% % * reiškia kad tai blogas sakinys, ir turetu buti atmestas. % !verbosity=1 !echo !limit=1000 !batch !short=20 !constituents=1 Skaitau. Aš skaitau. Skaitau knygą. Aš skaitau knygą. Aš skaitau brolio knygą. Knygą skaitau. Knygą skaitytumėme. Knygą skaitytumėm. Knygą skaitytume. Skaitai. Skaito. Skaitome. Skaito. Aš skaitau. Tu skaitai. Jis skaito. Ji skaito. Mes skaitome. Mes skaitom. Jūs skaitote. Jie skaito. Jos skaito. % Subject-verb agreement *Aš skaitai. *Tu skaito. *Jis skaitom. *Ji skaitote. *Mes skaito. *Mes skaitot. *Jūs skaitai. *Jie skaitau. *Jos skaitom. Aš skaičiau knygą Tu skaitai knygą. Jonas skaitė knygą. Ji skaitė knygą Knygą skaitė Jonas. Skaitė knygą Jonas. % Future tense Mes skaitysime knygą. Mes skaitysim knygą. Jūs skaitysite knygą. Jūs skaitysit knygą. Jie skaitys knygą. Jos skaitys knygą. % Free word order. Skaito Jonas knygą. Skaito knygą Jonas. Knygą skaito Jonas. Knygą Jonas skaito. % Simple possessive Aš skaitydavau brolio knygas. Mes skaitydavom brolio knygas. Skaitau brolio knygą. Skaitau knygą brolio. Brolio knygą skaitau. Brolio knygą skaitydavau. % Naudiningkas kam? Broliui skaitau knygą. Skaitau knygą broliui. Knygą skaitau broliui. Broliui knygą skaitau. % 4 words means there are 4-factorial = 24 word order choices. % Of these, 18 are grammatical, č are questinoable, ė are bad. % So its almost free word order, and it appears that the disallowed % orders are exactly those constrained by the no-link-cross rule! % Cool -- projectivity works well for Lithuanian! % % Note that the possesive migrates from "father's book" to % "father's brother", depending on the link-length. Tėvo knygą broliui skaitau. Tėvo knygą skaitau broliui. % Atsargiai! Kam ! Tėvo broliui knygą skaitau. Tėvo broliui skaitau knygą. *Tėvo skaitau knygą broliui. *Tėvo skaitau broliui knygą. Broliui skaitau tėvo knygą. Broliui skaitau knygą tėvo. Broliui tėvo knygą skaitau. % Aieee! Next two sentences requires link crossing: this can never parse! % link broliui-skaitau would cross over knygą-tėvo. % Fortunately, this is more or less linguistically insane. ... phew. % Bet irgi galį būti broliui<->tevo ?Broliui tėvo skaitau knygą. *Broliui knygą skaitau tėvo. Broliui knygą tėvo skaitau. % Atsargiai! Kam ! Knygą skaitau tėvo broliui. Knygą skaitau broliui tėvo. *Knygą broliui skaitau tėvo. ?Knygą broliui tėvo skaitau. Knygą tėvo skaitau broliui. Knygą tėvo broliui skaitau. Skaitau knygą tėvo broliui. Skaitau knygą broliui tėvo. Skaitau broliui tėvo knygą. Skaitau broliui knygą tėvo. Skaitau tėvo broliui knygą. Skaitau tėvo knygą broliui. % ---- įkį čia Aš esu studentas. Ji yra studentė. Audra yra studentė. *Ji yra studentas. *Jis yra studentė. Mes einame namo. Einame namo. Ji eina į mokyklą. Atvažiavom į sodžių. Svečiai namo išvažiavo. % Pirmoji linksniuotė vienaskaita -as % tiltas tilto tiltui tiltą tiltu tilte tilte Tiltas yra gražus. % Pirmoji linksniuotė vienaskaita -is % brolis brolio broliui brolį broliu brolyje broli Brolis eina į mokyklą. Brolį sumušiau. Brolį sumušiau šachmatais. Tiltu einam. Kaime gyvenam. broli, einam namo. Broli, einam namo. % Budvardžiai - vyriški Medinis irklas buvo baltas. Balti miltai buvo rupi. % Budvardžiai - moteriški % Neaišku ar čia klaida are ne ... "Žiurėkit! Mano namas!" *Mano namas. Mano namas yra gražus. *Mano namas yra graži