# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AbiWord 2.2\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-29 13:02-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#.
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
#.
#. MENU_LABEL__BOGUS1__
#. MENU_LABEL__BOGUS2__
#. MENU_STATUSLINE__BOGUS1__
#. MENU_STATUSLINE__BOGUS2__
#. MENU_STATUSLINE_OPEN_TEMPLATE
#. MENU_STATUSLINE_FILE
#. MENU_STATUSLINE_EDIT
#. MENU_STATUSLINE_VIEW
#. MENU_STATUSLINE_VIEW_TOOLBARS
#. MENU_STATUSLINE_FMT
#. MENU_STATUSLINE_TOOLS
#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLING
#. MENU_STATUSLINE_ALIGN
#. MENU_STATUSLINE_WINDOW
#. MENU_STATUSLINE_INSERT_AUTOTEXT
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_ATTN
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SUBJECT
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_ATTN_1
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_ATTN_2
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_1
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_2
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_3
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_4
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_5
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_6
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_7
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_8
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_9
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_10
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_11
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_12
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_1
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_2
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_3
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_4
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_5
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_6
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_7
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_8
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE_1
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE_2
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE_3
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_1
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_2
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_3
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_4
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SUBJECT_1
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_1
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_2
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_3
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_4
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_5
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_6
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:67
msgid " "
msgstr " "

#. DLG_Styles_ErrNotTitle2
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:69
msgid ""
" - Reserved. \n"
" You cannot use this name. Choose Another \n"
msgstr ""

#. DLG_WordCount_Auto_Update
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:71
msgid " Auto Update"
msgstr " Fanaraham-potoana madeha ho azy "

#. DLG_PageSetup_Percent
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:73
#, c-format
msgid "% of normal size"
msgstr "% n'y haben'ny tsotra"

#. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_1
#. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_2
#. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_3
#. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_4
#. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_5
#. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_6
#. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_7
#. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_8
#. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_9
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_ATTN_1
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_ATTN_2
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_1
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_2
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_3
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_4
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_5
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_6
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_7
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_8
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_9
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_10
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_11
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_12
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_1
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_2
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_3
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_4
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_5
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_6
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_7
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_8
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE_1
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE_2
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE_3
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_1
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_2
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_3
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_4
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SUBJECT_1
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_1
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_2
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_3
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_4
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_5
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_6
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:119
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""

#. MSG_DlgNotImp
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:121
#, c-format
msgid ""
"%s not implemented yet.\n"
"\n"
"If you are a programmer, feel free to add code in %s, line %d\n"
"and mail patches to:\n"
"\n"
"\tabiword-dev@abisource.com\n"
"\n"
"Otherwise, please be patient."
msgstr "%s not implemented yet.\n"
"\n"
"If you are a programmer, feel free to add code in %s, line %d\n"
"and mail patches to:\n"
"\n"
"\tabiword-dev@abisource.com\n"
"\n"
"Otherwise, please be patient."

#. MENU_LABEL_FILE_RECENT_1
#. MENU_LABEL_VIEW_TB_1
#. MENU_LABEL_WINDOW_1
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:125
#, c-format
msgid "&1 %s"
msgstr ""

#. DLG_Tab_Radio_None
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:127
msgid "&1 None"
msgstr "&1 Tsy misy"

#. MENU_LABEL_FILE_RECENT_2
#. MENU_LABEL_VIEW_TB_2
#. MENU_LABEL_WINDOW_2
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:131
#, c-format
msgid "&2 %s"
msgstr ""

#. DLG_Tab_Radio_Dot
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:133
msgid "&2 .........."
msgstr "&2 .........."

#. MENU_LABEL_FILE_RECENT_3
#. MENU_LABEL_VIEW_TB_3
#. MENU_LABEL_WINDOW_3
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:137
#, c-format
msgid "&3 %s"
msgstr ""

#. DLG_Tab_Radio_Dash
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:139
msgid "&3 ----------"
msgstr "&3 ----------"

#. MENU_LABEL_FILE_RECENT_4
#. MENU_LABEL_VIEW_TB_4
#. MENU_LABEL_WINDOW_4
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:143
#, c-format
msgid "&4 %s"
msgstr ""

#. DLG_Tab_Radio_Underline
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:145
msgid "&4 __________"
msgstr "&4 __________"

#. MENU_LABEL_FILE_RECENT_5
#. MENU_LABEL_WINDOW_5
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:148
#, c-format
msgid "&5 %s"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FILE_RECENT_6
#. MENU_LABEL_WINDOW_6
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:151
#, c-format
msgid "&6 %s"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FILE_RECENT_7
#. MENU_LABEL_WINDOW_7
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:154
#, c-format
msgid "&7 %s"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FILE_RECENT_8
#. MENU_LABEL_WINDOW_8
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:157
#, c-format
msgid "&8 %s"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FILE_RECENT_9
#. MENU_LABEL_WINDOW_9
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:160
#, c-format
msgid "&9 %s"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_HELP_ABOUT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:162
#, c-format
msgid "&About %s"
msgstr "&Mombamoba %s"

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:164
msgid "&Accept revision"
msgstr "&Ekeo ny famerenana"

#. DLG_Spell_AddToDict
#. MENU_LABEL_SPELL_ADD
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:167
msgid "&Add"
msgstr "&Ampio"

#. DLG_PageSetup_Adjust
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:169
msgid "&Adjust to:"
msgstr "&Hamarino amin'ny "

#. MENU_LABEL_ALIGN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:171
msgid "&Align"
msgstr "&Filaharana"

#. DLG_Options_Label_ViewAll
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:173
msgid "&All"
msgstr "&Jiaby"

#. DLG_ApplyButton
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:175
msgid "&Apply"
msgstr "&Ampiharo"

#. DLG_Para_LabelAt
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:177
msgid "&At:"
msgstr "&Ao amin'ny"

#. MENU_LABEL_TOOLS_AUTOSPELL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:179
msgid "&Auto Spellcheck"
msgstr "&Fanamarinana mandeha ho azy"

#. MENU_LABEL_TABLE_AUTOFIT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:181
msgid "&Autofit Table"
msgstr "H&amarinina ho azy ny tabilao"

#. DLG_Options_Label_PrefsAutoSave
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:183
msgid "&Automatically save this Scheme"
msgstr "&Mampirina ho azy ny foto-kevitra"

#. MENU_LABEL_INSERT_AUTOTEXT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:185
msgid "&Autotext"
msgstr "&Lahatsoratra efa vonona"

#. DLG_DateTime_AvailableFormats
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:187
msgid "&Available formats:"
msgstr "&Bika azo ampiasaina"

#. DLG_Para_LabelBefore
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:189
msgid "&Before:"
msgstr "&Taloha"

#. MENU_LABEL_FMT_BOLD
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:191
msgid "&Bold"
msgstr "&Matevina"

#. DLG_PageSetup_Bottom
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:193
msgid "&Bottom:"
msgstr "A&mbany"

#. MENU_LABEL_INSERT_BREAK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:195
msgid "&Break"
msgstr "&Vikina"

#. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_CELL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:197
msgid "&Cell"
msgstr "&Efitra"

#. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_CELLS
#. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_CELLS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:200
msgid "&Cells"
msgstr "&Efitra maro"

#. MENU_LABEL_ALIGN_CENTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:202
msgid "&Center"
msgstr "A&nivo"

#. DLG_Spell_Change
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:204
msgid "&Change"
msgstr "&Soloy"

#. MENU_LABEL_INSERT_CLIPART
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:206
msgid "&Clip Art"
msgstr "&Klipy Ara"

#. DLG_CloseButton
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:209
msgid "&Close"
msgstr "&Akatony"

#. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_COLUMNS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:211
msgid "&Column"
msgstr "&Tsanganana"

#. DLG_Break_ColumnBreak
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:213
msgid "&Column break"
msgstr "&Vikin-tsanganana"

#. MENU_LABEL_FMT_COLUMNS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:215
msgid "&Columns"
msgstr "&Tsanganana"

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_COMPARE_DOCUMENTS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:217
msgid "&Compare documents"
msgstr "Am&pitahao ireo vondron-tahiry"

#. MENU_LABEL_EDIT_COPY
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:219
msgid "&Copy"
msgstr "A&dikao"

#. MENU_LABEL_FMT_STYLE_DEFINE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:221
msgid "&Create and Modify"
msgstr "&Mamorona sy Manova"

#. DLG_Options_Label_PrefsCurrentScheme
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:223
msgid "&Current Preferences Scheme"
msgstr "&Foto-kevitra ankehitriny"

#. MENU_LABEL_TABLE_DELETE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:225
msgid "&Delete"
msgstr "&Fafao"

#. MENU_LABEL_INSERT_DELETE_HYPERLINK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:227
msgid "&Delete hyperlink"
msgstr "Fafao ny fi&raisam-be"

#. DLG_Options_Btn_CustomDict
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:229
msgid "&Dictionary..."
msgstr "&Diksionary"

#. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:231
msgid "&Direction Marker"
msgstr "M&panamarika zotra"

#. MENU_LABEL_FMT_DOCUMENT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:233
msgid "&Document"
msgstr "&Vondron-tahiry"

#. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:235
msgid "&Document History"
msgstr "Avondrony ny &tantara"

#. MENU_LABEL_WINDOW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:237
msgid "&Documents"
msgstr "&H�ka"

#. DLG_Para_PushNoHyphenate
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:239
msgid "&Don't hyphenate"
msgstr "Aza tapah&ina ny teny"

#. DLG_Options_Btn_IgnoreEdit
#. MENU_LABEL_EDIT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:242
msgid "&Edit"
msgstr "&Fanont�na"

#. MENU_LABEL_INSERT_EDIT_HYPERLINK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:244
msgid "&Edit hyperlink"
msgstr "Atontay ny fi&raisam-be"

#. DLG_Options_Label_SmartQuotesEnable
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:246
msgid "&Enable smart quotes"
msgstr "Soloy ireo &gilom�"

#. MENU_LABEL_INSERT_ENDNOTE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:248
msgid "&Endnote"
msgstr "&Naoty"

#. DLG_Break_EvenPage
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:250
msgid "&Even page"
msgstr "Taki&la mivady"

#. MENU_LABEL_INSERT_FIELD
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:252
msgid "&Field"
msgstr "S&ehatra"

#. DLG_Field_Fields_No_Colon
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:254
msgid "&Fields"
msgstr "&Sehatra maro"

#. DLG_Field_Fields
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:256
msgid "&Fields:"
msgstr "&Sehatra maro:"

#. MENU_LABEL_FILE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:258
msgid "&File"
msgstr "&Tahiry"

#. DLG_Options_Label_FileExtension
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:260
msgid "&File extension:"
msgstr "&Fanitarana tahiry"

#. MENU_LABEL_EDIT_FIND
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:262
msgid "&Find"
msgstr "&Karohy"

#. DLG_FR_FindNextButton
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:264
msgid "&Find Next"
msgstr "&Manaraka"

#. MENU_LABEL_FMT_FONT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:266
msgid "&Font"
msgstr "&Endrin-tsoratra"

#. DLG_PageSetup_Footer
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:268
msgid "&Footer:"
msgstr "&Faram-pejy"

#. MENU_LABEL_TABLE_FORMAT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:270
msgid "&Format Table"
msgstr "&Endriky ny tablao"

#. MENU_LABEL_INSERT_GRAPHIC
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:272
msgid "&From File"
msgstr "&Sary"

#. MENU_LABEL_EDIT_GOTO
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:274
msgid "&Go To"
msgstr "&Tratraro"

#. DLG_FormatTOC_HasHeading
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:276
msgid "&Has Heading"
msgstr "&Manana ny loha teny"

#. MENU_LABEL_VIEW_HEADFOOT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:278
msgid "&Header and Footer"
msgstr "&Loham-pejy sy faram-pejy"

#. DLG_PageSetup_Header
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:280
msgid "&Header:"
msgstr "&Loham-pejy"

#. DLG_PageSetup_Height
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:282
msgid "&Height:"
msgstr "&Hahavo"

#. DLG_HelpButton
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:285
msgid "&Help"
msgstr "&Fanampiana"

#. DLG_Options_Label_ViewHiddenText
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:287
msgid "&Hidden Text"
msgstr "Ta&kony ny lahatsoratra"

#. DLG_Options_Label_SpellHighlightMisspelledWords
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:289
msgid "&Highlight misspelled words"
msgstr "&Betsaka diso ireo teny ireo"

#. MENU_LABEL_INSERT_HYPERLINK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:291
msgid "&Hyperlink"
msgstr "&Rohy be"

#. DLG_Spell_Ignore
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:293
msgid "&Ignore"
msgstr "&Lalovy"

#. MENU_LABEL_SPELL_IGNOREALL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:295
msgid "&Ignore All"
msgstr "&Lalovy daholo"

#. MENU_LABEL_FMT_IMAGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:297
msgid "&Image"
msgstr "&Kisarisary"

#. MENU_LABEL_FMT_IMPORTSTYLES
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:299
msgid "&Import Styles"
msgstr "&Afaro ireo fandahan-teny"

#. MENU_LABEL_WEB_WEBPREVIEW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:301
msgid "&In web browser"
msgstr ""

#. DLG_Para_TabLabelIndentsAndSpacing
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:303
msgid "&Indents and Spacing"
msgstr "Fihem&orana sy elanelana"

#. DLG_FormatTOC_InheritLabel
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:305
msgid "&Inherit label"
msgstr "&Mandova ny "

#. DLG_InsertButton
#. MENU_LABEL_INSERT
#. MENU_LABEL_TABLE_INSERT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:309 po/tmp/xap_String_Id.h.h:17
msgid "&Insert"
msgstr "&Mitsetaka"

#. DLG_Options_Label_AutoSaveInterval
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:311
msgid "&Interval:"
msgstr "&Heba:"

#. MENU_LABEL_FMT_ITALIC
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:313
msgid "&Italic"
msgstr "M&andry"

#. MENU_LABEL_INSERT_GOTO_HYPERLINK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:315
msgid "&Jump to hyperlink"
msgstr "&Vikina ho amin'ny rohy be"

#. MENU_LABEL_ALIGN_JUSTIFY
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:317
msgid "&Justify"
msgstr "&Hamarino"

#. DLG_Para_PushKeepLinesTogether
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:319
msgid "&Keep lines together"
msgstr "&Andalana miaraka"

#. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER_LRM
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:321
msgid "&LRM"
msgstr "&LRM"

#. DLG_PageSetup_Landscape
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:323
msgid "&Landscape"
msgstr "&Mitsivalana"

#. MENU_LABEL_TOOLS_LANGUAGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:325
msgid "&Language"
msgstr "&Fiteny"

#. MENU_LABEL_ALIGN_LEFT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:327
msgid "&Left"
msgstr "An&kavia"

#. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DO_LTR
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:329
msgid "&Left-to-right text"
msgstr "&Soratra miankavanana"

#. DLG_Para_LabelLeft
#. DLG_PageSetup_Left
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:332
msgid "&Left:"
msgstr "An&kavia:"

#. MENU_LABEL_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:334
msgid "&Lock layout"
msgstr "&Hidio ny filaharana"

#. MENU_LABEL_TOOLS_MAILMERGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:336
msgid "&Mail Merge"
msgstr "&Atambaro ny taratasy"

#. MENU_LABEL_INSERT_MAILMERGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:338
msgid "&Mail Merge Field"
msgstr "&Sehatra famoronana mailaka"

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_AUTO
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:340
msgid "&Maintain Full History"
msgstr "&Hazony ny tantaro feno"

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_MARK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:342
msgid "&Mark revisions while typing"
msgstr "&Mariho ireo famerenana eo am-panor�tana"

#. DLG_FR_MatchCase
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:344
msgid "&Match case"
msgstr "&Hajao ny endrika"

#. MENU_LABEL_TABLE_MERGE_CELLS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:346
msgid "&Merge Cells"
msgstr "&Forony ireo efitra"

#. MENU_LABEL_WINDOW_MORE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:348
msgid "&More Documents"
msgstr "&Vondron-tahiry be be kokoa"

#. DLG_Goto_Label_Name
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:350
msgid "&Name:"
msgstr "&Anarana:"

#. MENU_LABEL_FILE_NEW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:352
msgid "&New"
msgstr "&Vaovao"

#. MENU_LABEL_WINDOW_NEW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:354
msgid "&New Window"
msgstr "H�ka &vaovao"

#. MENU_LABEL_FILE_NEW_USING_TEMPLATE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:356
msgid "&New using Template"
msgstr "&Fampiasana habe vaovao"

#. DLG_Break_NextPage
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:358
msgid "&Next page"
msgstr "&Pejy manaraka"

#. MENU_LABEL_VIEW_NORMAL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:360
msgid "&Normal Layout"
msgstr "&Tsotra"

#. DLG_Goto_Label_Number
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:362
msgid "&Number:"
msgstr "&Laharana:"

#. DLG_FormatTOC_NumberingType
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:364
msgid "&Numbering type:"
msgstr "&Karazana tolo-bonona:"

#. DLG_Break_OddPage
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:366
msgid "&Odd page"
msgstr "P&ejy tsy ankasa"

#. MENU_LABEL_FILE_OPEN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:368
msgid "&Open"
msgstr "&Sokafy"

#. DLG_MailMerge_OpenFile
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:370
msgid "&Open File"
msgstr "&Sokafy"

#. MENU_LABEL_FMT_OVERLINE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:372
msgid "&Overline"
msgstr "Voa&tsipika ambony"

#. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WIDTH
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:374
msgid "&Page Width"
msgstr "&Sakany"

#. DLG_Break_PageBreak
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:376
msgid "&Page break"
msgstr "&Vikim-pejy"

#. DLG_FormatTOC_PageNumbering
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:378
msgid "&Page numbering:"
msgstr "&Fanis�na pejy"

#. MENU_LABEL_FMT_PARAGRAPH
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:380
msgid "&Paragraph"
msgstr "&Paragrafy"

#. MENU_LABEL_EDIT_PASTE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:382
msgid "&Paste"
msgstr "&Apetaho"

#. MENU_LABEL_INSERT_PICTURE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:384
msgid "&Picture"
msgstr "&Sary"

#. MENU_LABEL_TOOLS_PLUGINS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:386
msgid "&Plugins"
msgstr "&Zanakasina"

#. DLG_PageSetup_Portrait
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:388
msgid "&Portrait"
msgstr "&Mitsangana"

#. MENU_LABEL_FILE_PRINT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:390
msgid "&Print"
msgstr "&Printy"

#. MENU_LABEL_VIEW_PRINT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:392
msgid "&Print Layout"
msgstr "Ataovy &printy ny filaharana"

#. MENU_LABEL_FILE_EXIT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:394
msgid "&Quit"
msgstr "&Hiala"

#. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER_RLM
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:396
msgid "&RLM"
msgstr "&RLM"

#. MENU_LABEL_EDIT_REDO
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:398
msgid "&Redo"
msgstr "&Avereno"

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:400
msgid "&Reject revision"
msgstr "La&vo ny famerenana"

#. DLG_FR_ReplaceButton
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:402
msgid "&Replace"
msgstr "&Soloy"

#. DLG_Options_Btn_IgnoreReset
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:404
msgid "&Reset"
msgstr "&Fiverenana am-boalohany"

#. MENU_LABEL_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:406
msgid "&Reset to default layout"
msgstr "&Miverena amin'ny filaharana efa vonona"

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:408
msgid "&Revisions"
msgstr "&Ireo fameranana"

#. MENU_LABEL_ALIGN_RIGHT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:410
msgid "&Right"
msgstr "Anka&vanana"

#. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DO_RTL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:412
msgid "&Right-to-left text"
msgstr "Soratra mian&kavia"

#. DLG_Para_LabelRight
#. DLG_PageSetup_Right
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:415
msgid "&Right:"
msgstr "An&kavanana:"

#. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_ROWS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:418
msgid "&Row"
msgstr "&Laharana"

#. DLG_Options_Label_ViewRuler
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:420
msgid "&Ruler"
msgstr "Fitsipika &mitsanganana"

#. MENU_LABEL_FILE_SAVE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:422
msgid "&Save"
msgstr "&Ampirimo"

#. MENU_LABEL_FILE_SAVEIMAGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:424
msgid "&Save Image As"
msgstr "&Ampirimo ato ny sary"

#. MENU_LABEL_WEB_SAVEASWEB
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:426
msgid "&Save web page"
msgstr "&Ampirimo ny takilakala"

#. MENU_LABEL_HELP_SEARCH
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:428
msgid "&Search for Help"
msgstr "&Karohy ao amin'ny fanampiana"

#. MENU_LABEL_TABLE_SELECT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:430
msgid "&Select"
msgstr "Mi&safidi�na"

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:432
msgid "&Select revision"
msgstr "&Misafidi�na famerenana"

#. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY_SHOW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:434
msgid "&Show History"
msgstr "&Tantara"

#. MENU_LABEL_VIEW_STATUSBAR
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:436
msgid "&Show Status Bar"
msgstr "&Fitoeran'ny toetra"

#. DLG_Para_LabelSpecial
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:438
msgid "&Special:"
msgstr "&Manokana"

#. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLING
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:440
msgid "&Spelling"
msgstr "&Tsipelina"

#. DLG_FormatTOC_StartAt
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:442
msgid "&Start at:"
msgstr "A&tomboy amin'ny:"

#. DLG_Options_Label_ViewStatusBar
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:444
msgid "&Status bar"
msgstr "&Fitoeran'ny toetra"

#. MENU_LABEL_FMT_SUBSCRIPT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:446
msgid "&Subscript"
msgstr "&Famantarana"

#. DLG_Para_PushSuppressLineNumbers
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:448
msgid "&Suppress line numbers"
msgstr "&Fafao ny laharan'andalana"

#. DLG_FormatTOC_TabLeader
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:450
msgid "&Tab leader:"
msgstr "A&kisaho ny lohany"

#. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_TABLE
#. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_TABLE
#. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_TABLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:454
msgid "&Table"
msgstr "&Tabilao"

#. MENU_LABEL_FMT_TABS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:456
msgid "&Tabs"
msgstr "F&ikisahana..."

#. DLG_Para_ButtonTabs
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:458
msgid "&Tabs..."
msgstr "&Fikisahana..."

#. MENU_LABEL_VIEW_TOOLBARS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:460
msgid "&Toolbars"
msgstr "Fit&oeran'ny fitaovana"

#. MENU_LABEL_TOOLS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:462
msgid "&Tools"
msgstr "Fita&ovana"

#. DLG_PageSetup_Top
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:464
msgid "&Top:"
msgstr "A&mbony:"

#. DLG_Field_Types_No_Colon
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:466
msgid "&Types"
msgstr "Ireo &karazany"

#. DLG_Field_Types
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:468
msgid "&Types:"
msgstr "Ireo &karazany:"

#. MENU_LABEL_FMT_UNDERLINE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:470
msgid "&Underline"
msgstr "&Voatsipika"

#. MENU_LABEL_EDIT_UNDO
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:472
msgid "&Undo"
msgstr "&Foano"

#. DLG_Options_Label_ViewUnits
#. DLG_PageSetup_Units
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:475
msgid "&Units:"
msgstr "Ireo &venty:"

#. MENU_LABEL_VIEW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:477 po/tmp/xap_String_Id.h.h:23
msgid "&View"
msgstr "Fam&pisehoana"

#. MENU_LABEL_VIEW_WEB
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:479
msgid "&Web Layout"
msgstr "&Ala"

#. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WHOLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:481
msgid "&Whole Page"
msgstr "&Pejy manontolo"

#. DLG_FR_WholeWord
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:483
msgid "&Whole word"
msgstr "&Teny manontolo"

#. DLG_Para_PushWidowOrphanControl
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:485
msgid "&Widow/Orphan control"
msgstr "&Soroy ny mpitovo sy ny kamboty"

#. DLG_PageSetup_Width
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:487
msgid "&Width:"
msgstr "&Sakany:"

#. MENU_LABEL_TOOLS_WORDCOUNT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:489
msgid "&Word Count"
msgstr "&Fanis�na teny"

#. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_MENU
#. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:492
msgid "&Zoom"
msgstr "&Zoom"

#. DLG_ListRevisions_LevelZero
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:494
msgid "(All revisions visible)"
msgstr "(Ireo famerenana azo hita)"

#. DLG_Spell_NoSuggestions
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:496
msgid "(no spelling suggestions)"
msgstr "(tsy misy soso-kevitra)"

#. DLG_Para_SpecialNone
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:498
msgid "(none)"
msgstr "(tsy misy)"

#. TOOLBAR_LABEL_1COLUMN
#. TOOLBAR_STATUSLINE_1COLUMN
#. TOOLBAR_TOOLTIP_1COLUMN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:502
msgid "1 Column"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_MIDDLE_SPACE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:504
msgid "1.5 Spacing"
msgstr "Elanel�no 1.5"

#. DLG_Para_SpacingHalf
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:506
msgid "1.5 lines"
msgstr "Elanel�no 1.5"

#. TOOLBAR_STATUSLINE_MIDDLE_SPACE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_MIDDLE_SPACE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:509
msgid "1.5 spacing"
msgstr "Elanel�no 1,5"

#. TOOLBAR_LABEL_PARA_12BEFORE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:511
msgid "12 pt before"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_2COLUMN
#. TOOLBAR_STATUSLINE_2COLUMN
#. TOOLBAR_TOOLTIP_2COLUMN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:515
msgid "2 Columns"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_3COLUMN
#. TOOLBAR_STATUSLINE_3COLUMN
#. TOOLBAR_TOOLTIP_3COLUMN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:519
msgid "3 Columns"
msgstr ""

#. DLG_Goto_Btn_Prev
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:521
msgid "<< Prev"
msgstr "<< &Teo aloha"

#. MSG_Exception
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:523
msgid ""
"A fatal error has just occurred. Abiword is going to shutdown.\n"
"The current document has been saved to disc with a \".saved\" extension."
msgstr "Nisy fahadisoana mamoafady natao. Hikatona ny AbiWord.\n"
"Ny vondron-tahiry amperin'asa dia voatahiry an-takila miaraka \n"
"amin'ny fanintarana \".voatahiry\"."

#. DLG_Options_Label_SpellSuggest
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:525
msgid "A&lways suggest corrections"
msgstr "Mano&ro fanitsiana lalandava"

#. FIELD_DateTime_AMPM
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:527
msgid "AM/PM"
msgstr "AM/PM"

#. AUTOTEXT_ATTN_2
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:529
msgid "ATTN:"
msgstr ""

#. MSG_IE_BogusDocument
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:531
#, c-format
msgid "AbiWord cannot open %s. It appears to be an invalid document"
msgstr "Tsy afaka manokatra ny AbiWord. Tsy marina ny tahiry %s."

#. MSG_SpellSelectionDone
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:533
msgid "AbiWord finished checking the selection."
msgstr "Vita ny fanamarinana ny fament�nana nataon'ny AbiWord."

#. DLG_FR_FinishedReplace
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:535
#, c-format
msgid ""
"AbiWord has finished its search of the document and has made %d replacements."
msgstr "Vitan'ny AbiWord ny fitadiavana ny tahiry ary nosoloiny ny %d."

#. DLG_FR_FinishedFind
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:537
msgid "AbiWord has finished searching the document."
msgstr "Vitan'ny AbiWord ny fitadiavana ny tahiry."

#. WINDOWS_COMCTL_WARNING
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:539
msgid ""
"AbiWord is designed for a newer version of the system file COMCTL32.DLL\n"
"than the one currently on your system. (COMCTL32.DLL version 4.72 or newer)\n"
"A solution to this problem is explained in the FAQ on the AbiSource web "
"site\n"
"\n"
"\thttp://www.abisource.com\n"
"\n"
"You can use the program, but the toolbar may be missing."
msgstr ""

#. WINDOWS_NEED_UNICOWS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:541
#, c-format
msgid ""
"AbiWord needs the file %s.dll\n"
"Please download and install it from http://www.microsoft.com/msdownload/"
"platformsdk/sdkupdate/psdkredist.htm"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_HELP_ABOUT_GNU
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:543
msgid "About &GNU Free Software"
msgstr "Mombamomba ny &GNU Free Software"

#. MENU_LABEL_HELP_ABOUTOS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:545
msgid "About &Open Source"
msgstr "Mombamomba ny &Open Source"

#. MENU_LABEL_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:547
msgid "About G&NOME Office"
msgstr "Mombamomba ny G&NOME Office"

#. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:549
msgid "About the GNOME Office project"
msgstr "Mombamomba ny GNOME Office project"

#. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNU
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:551
msgid "About the GNU project"
msgstr "Mombamomba ny GNU project"

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:553
msgid "Accept the suggested change"
msgstr "Ekeo ny fanov�na aroso"

#. TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_COLUMN
#. TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_COLUMN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:556
msgid "Add a column to this table after the current column"
msgstr "Ampio iray ny tsanganana hitsahina amin'ny tabilao"

#. TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_ROW
#. TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_ROW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:559
msgid "Add a row to this table after the current row"
msgstr "Ampio iray ny andalana hitsahina amin'ny tabilao"

#. MENU_STATUSLINE_FMT_BORDERS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:561
msgid "Add borders and shading to the selection"
msgstr "Ampio ny sisiny sy ny atin'ny asa voafantina"

#. TOOLBAR_LABEL_ADD_COLUMN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:563
msgid "Add column after"
msgstr "Ampio ny tsanganana manaraka"

#. MENU_STATUSLINE_FMT_BULLETS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:565
msgid "Add or modify bullets and numbering for selected paragraphs"
msgstr "Ampio na ovay ireo marika sy laharana amin'ny paragrafy voafantina"

#. TOOLBAR_LABEL_ADD_ROW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:567
msgid "Add row after"
msgstr "Ampio ny andalana manaraka"

#. MENU_STATUSLINE_SPELL_ADD
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:569
msgid "Add this word to the custom dictionary"
msgstr "Ampidiro ao amin'ny diksionarinao manokana io teny io"

#. DLG_Styles_ModifyTemplate
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:571
msgid "Add to template"
msgstr "Ampio ho isan'ny modely"

#. DLG_Para_LabelAfter
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:573
msgid "Aft&er:"
msgstr "A&oriana:"

#. DLG_Para_LabelAlignment
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:575
msgid "Ali&gnment:"
msgstr "&Filaharana:"

#. DLG_Tab_Label_Alignment
#. DLG_PageNumbers_Alignment_No_Colon
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:578
msgid "Alignment"
msgstr "Filaharana"

#. DLG_PageNumbers_Alignment
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:580
msgid "Alignment:"
msgstr "Filaharana:"

#. DLG_Styles_LBL_All
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:582 po/tmp/xap_String_Id.h.h:51
msgid "All"
msgstr "Jiaby"

#. DLG_Options_Label_CheckAllowCustomToolbars
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:584
msgid "Allow Custom Toolbars"
msgstr "Mamela ny fampias�na ny fitoeran'ny fitaovana"

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCKSTYLES
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:586
msgid "Allow formatting using styles only"
msgstr "Mamela ny formatagy mampiasa ny fandaha-teny irery ihany"

#. DLG_Options_Label_CheckWhiteForTransparent
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:588
msgid "Allow screen colors other than white"
msgstr "Mamela ny loko ankoatry ny fotsy"

#. FIELD_Application
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:590
msgid "Application"
msgstr "Fampiharana"

#. DLG_Options_Label_AppStartup
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:592
msgid "Application Startup"
msgstr "Fiaingan'ny fampiharana"

#. DLG_Options_Btn_Apply
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:594 po/tmp/xap_String_Id.h.h:63
msgid "Apply"
msgstr "Ampiharo"

#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMTPAINTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:597
msgid "Apply the previously copied paragraph formatting onto the selected text"
msgstr "Ampiharo eo amin'ny lahatsoratra voafantina ny formatagin'ny paragrafy voadika teo aloha"

#. DLG_Lists_Apply_Current
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:599
msgid "Apply to Current List"
msgstr "Ampiharo amin'ny lisitra ankehitriny"

#. DLG_FormatTable_Apply_To
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:601
msgid "Apply to:"
msgstr "Ampiharo amin'ny:"

#. DLG_Lists_Arabic_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:603
msgid "Arabic List"
msgstr "Lisitra miaraka amin'ny tic"

#. MSG_AutoRevisionOffWarning
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:605
msgid ""
"Are you sure you do not want to maintain full history record? If you "
"proceed, you will not be able to restore earlier versions of this document."
msgstr "Matoky ve ianao fa hitazona feno ny tahirin'ny tantara? Raha toa ka manohy ianao, dia tsy afaka manavao ny vondron-tahiry nisy teo aloha."

#. DLG_Para_SpacingAtLeast
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:607
msgid "At least"
msgstr "Farafaharatsiny"

#. DLG_Lists_Resume
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:609
msgid "Attach to Previous List"
msgstr "Miverena amin'ny lisitra teo aloha"

#. AUTOTEXT_ATTN_1
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_ATTN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:612
msgid "Attention:"
msgstr "Atolotra ho an':"

#. DLG_MetaData_Author_LBL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:614 po/tmp/xap_String_Id.h.h:83
msgid "Author:"
msgstr "Mpanoratra:"

#. DLG_Options_Label_AutoSaveUnderline
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:616
msgid "Auto &Save"
msgstr "Fa&mpirimana madeha ho azy"

#. DLG_Options_Label_AutoSaveCurrent
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:618
msgid "Auto &save current file every"
msgstr "Ampirimo a&vy ny tahiry ankehitriny"

#. DLG_Options_Label_AutoSave
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:620
msgid "Auto Save"
msgstr "Fampirimana madeha ho azy"

#. DLG_Options_Label_SpellAutoReplace
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:622
msgid "Auto replace misspelled words"
msgstr "Manolo ho azy ireo teny diso"

#. DLG_InsertTable_AutoFit_Capital
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:624
msgid "AutoFit Behavior"
msgstr ""

#. DLG_InsertTable_AutoFit
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:626
msgid "AutoFit behavior"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_AUTOFIT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:628
msgid "Autofit Table"
msgstr "Hamarinina ho azy ny tabilao"

#. DLG_InsertTable_AutoColSize
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:630
msgid "Automatic column size"
msgstr "Refy mandeha ho azy ho an'ny tsanganana"

#. DLG_Options_Label_CheckAutoLoadPlugins
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:632
msgid "Automatically load all plugins found"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_AUTOSPELL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:634
msgid "Automatically spell-check the document"
msgstr "Fanamarinana mandeha ho azy ho an'ny vondron-tahiry"

#. DLG_Styles_ModifyAutomatic
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:636
msgid "Automatically update"
msgstr "Fanaraham-potoana mandeha ho azy"

#. MSG_AutoMerge
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:638
msgid "Automerge"
msgstr "Famoronana mandeha ho azy"

#. DLG_MailMerge_AvailableFields
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:640
msgid "Available Fields"
msgstr "Ireo sehatra misy"

#. DLG_DateTime_AvailableFormats_Capital
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:642
msgid "Available Formats"
msgstr "Ireo bika misy"

#. DLG_Styles_Available
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:644
msgid "Available Styles"
msgstr "Fandaha-teny azo ampiasaina"

#. DLG_Para_LabelBy
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:646
msgid "B&y:"
msgstr "Amin'n&y:"

#. AUTOTEXT_EMAIL_5
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:648
msgid "BCC:"
msgstr ""

#. DLG_FormatFrame_Background
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:651
msgid "Background"
msgstr "Fanambany :"

#. DLG_FormatFrame_Background_Color
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:654
msgid "Background color:"
msgstr "Loko:"

#. DLG_Tab_Radio_Bar
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:656
msgid "Bar"
msgstr "Fi&toerana"

#. TabToggleBarTab
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:658
msgid "Bar Tab"
msgstr ""

#. DLG_Styles_ModifyBasedOn
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:660
msgid "Based On:"
msgstr "Mifototra amin'ny:"

#. AUTOTEXT_CLOSING_1
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:662
msgid "Best regards,"
msgstr ""

#. AUTOTEXT_CLOSING_2
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:664
msgid "Best wishes,"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_BiDiOptions
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:666
msgid "Bi-Directional Options"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOLD
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOLD
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOLD
#. DLG_UFS_StyleBold
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:670 po/tmp/xap_String_Id.h.h:111
msgid "Bold"
msgstr "Matevina"

#. MENU_LABEL_INSERT_BOOKMARK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:672
msgid "Boo&kmark"
msgstr "R&ib�"

#. DLG_Goto_Target_Bookmark
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:674
msgid "Bookmark"
msgstr "Rib�"

#. MSG_BookmarkNotFound
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:676
#, c-format
msgid "Bookmark \"%s\" was not found in this document."
msgstr ""

#. DLG_FormatFrame_Border_Color
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:679
msgid "Border color:"
msgstr "Lokon'ny sisiny"

#. DLG_FormatFrame_Borders
#. DLG_FormatTable_Borders
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:682
msgid "Borders"
msgstr "Sisiny"

#. MENU_LABEL_FMT_BORDERS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:684
msgid "Borders and Shading"
msgstr "&Sisiny"

#. BottomMarginStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:686
#, c-format
msgid "Bottom Margin [%s]"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT_BOTTOMLINE
#. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOTTOMLINE
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOTTOMLINE
#. DLG_UFS_BottomlineCheck
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:691 po/tmp/xap_String_Id.h.h:115
msgid "Bottomline"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Box_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:693 po/tmp/xap_String_Id.h.h:117
msgid "Box List"
msgstr "Lisitra miaraka amin'ny vata kely"

#. FIELD_Application_BuildId
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:695
msgid "Build Id."
msgstr ""

#. FIELD_Application_Options
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:697
msgid "Build Options"
msgstr ""

#. FIELD_Application_Target
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:699
msgid "Build Target"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Type_bullet
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:701
msgid "Bullet"
msgstr "Marika"

#. DLG_Lists_Bullet_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:703 po/tmp/xap_String_Id.h.h:125
msgid "Bullet List"
msgstr "Lisitra miaraka amin'ny parasy"

#. TOOLBAR_LABEL_LISTS_BULLETS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:707
msgid "Bullets"
msgstr "Lisitry nymarika"

#. MENU_LABEL_FMT_BULLETS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:709
msgid "Bullets and &Numbering"
msgstr "Marika sy Lahara&na "

#. DLG_Options_Label_Look
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:711
msgid "Button Style"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT_TOGGLECASE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:713
msgid "C&hange Case"
msgstr "Fanov�na en&drika..."

#. MENU_LABEL_HELP_CREDITS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:715
msgid "C&redits"
msgstr "Fahatokisana sy fisao&rana"

#. AUTOTEXT_EMAIL_4
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:717
msgid "CC:"
msgstr ""

#. AUTOTEXT_MAIL_1
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:719
msgid "CERTIFIED MAIL"
msgstr ""

#. AUTOTEXT_MAIL_2
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:721
msgid "CONFIDENTIAL"
msgstr ""

#. MSG_NoBreakInsideTable
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:723
msgid "Can not insert a Break inside a table"
msgstr ""

#. MSG_NoBreakInsideFrame
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:725
msgid "Can not insert a Break inside a text box"
msgstr ""

#. DLG_Styles_ErrStyleCantDelete
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:727
msgid "Cannot delete this style"
msgstr ""

#. DLG_Styles_ErrStyleBuiltin
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:729
msgid "Cannot modify a builtin style"
msgstr "Tsy afaka manova fandahan-teny efa ao anatiny"

#. PRINT_CANNOTSTARTPRINTJOB
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:731
msgid "Cannot start print job"
msgstr ""

#. DLG_MetaData_Category_LBL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:733
msgid "Category:"
msgstr ""

#. DLG_Tab_Radio_Center
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:737
msgid "Center"
msgstr "An&ivo"

#. TabToggleCenterTab
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:739
msgid "Center Tab"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_CENTER
#. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_CENTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:742
msgid "Center alignment"
msgstr "Anivo"

#. MENU_STATUSLINE_ALIGN_CENTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:744
msgid "Center-align the paragraph"
msgstr ""

#. DLG_Para_AlignCentered
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:746
msgid "Centered"
msgstr "Anivo"

#. DLG_Spell_ChangeTo
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:748
msgid "Change &to:"
msgstr "Soloy &Ho"

#. DLG_Spell_ChangeAll
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:750
msgid "Change A&ll"
msgstr "Soloy &Daholo"

#. DLG_Background_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:752
msgid "Change Background Color"
msgstr "Fanambany"

#. DLG_ToggleCase_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:754
msgid "Change Case"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Cur_Change_Start
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:756
msgid ""
"Change Current \n"
"List"
msgstr ""

#. DLG_Background_TitleHighlight
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:758
msgid "Change Highlight Color"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_ChangeStyle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:760
msgid "Change Style"
msgstr ""

#. DLG_Background_TitleFore
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:762
msgid "Change Text Color"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:764
msgid "Change directional properties of text"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DOM_DIRECTION
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DOM_DIRECTION
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:767
msgid "Change dominant direction of paragraph"
msgstr "Ovay ny fitariana mifehy ny paragrafy"

#. MENU_STATUSLINE_FMT_TOGGLECASE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:769
msgid "Change the case of the selected text"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_FONT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:771
msgid "Change the font of the selected text"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_PARAGRAPH
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:773
msgid "Change the format of the selected paragraph"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_LANGUAGE
#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_LANGUAGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:776
msgid "Change the language of the selected text"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_COLUMNS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:778
msgid "Change the number of columns"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_PAGESETUP
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:780
msgid "Change the printing options"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_FRAME
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:782
msgid "Change the properties of the Text Box"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_1
#. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_2
#. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_3
#. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_4
#. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_5
#. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_6
#. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_7
#. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_8
#. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_9
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:792
msgid "Change to this suggested spelling"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:794
msgid "Change your document's page background"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND_PAGE_COLOR
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:796
msgid "Change your document's page color"
msgstr ""

#. DLG_Styles_ModifyCharacter
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:798
msgid "Character"
msgstr "Litera"

#. FIELD_Numbers_CharCount
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:800
msgid "Character Count"
msgstr "Litera"

#. FIELD_Numbers_NbspCount
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:802
msgid "Character Count (w/o spaces)"
msgstr ""

#. DLG_Styles_CharPrev
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:804
msgid "Character Preview"
msgstr "Ambangovangon'ny soratra"

#. DLG_WordCount_Characters_No
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:806
msgid "Characters (no spaces):"
msgstr ""

#. DLG_WordCount_Characters_Sp
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:808
msgid "Characters (with spaces):"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TOOLS_SPELL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:810
msgid "Check &Spelling"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_HELP_CHECKVER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:812
msgid "Check &Version"
msgstr "Hamari&no ny dikany"

#. DLG_Options_Label_SpellCheckAsType
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:814
msgid "Check s&pelling as you type"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:816
msgid "Check the document for incorrect spelling"
msgstr ""

#. DLG_NEW_Choose
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:818
msgid "Choose"
msgstr "Misafidiana"

#. DLG_Options_Label_ChooseForTransparent
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:820
msgid "Choose Screen Color"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_ColorChooserLabel
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:822
msgid "Choose screen color for AbiWord"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:824
msgid "Choose which revision you wish to view"
msgstr ""

#. DLG_Goto_Label_Help
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:826
msgid ""
"Choose your target in the left side.\n"
"If you want to use the \"Go To\" button, just fill the Number Entry with the "
"desired number.  You can use + and - to perform relative movement.\tI.e., if "
"you write \"+2\" and you select \"Line\", the \"Go To\" will go 2 lines "
"below your current position."
msgstr "Fanamp&iana"

#. MENU_LABEL_EDIT_CLEAR
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:828
msgid "Cle&ar"
msgstr "&Fafao"

#. DLG_Tab_Button_Clear
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:830
msgid "Clear"
msgstr "Fafao"

#. DLG_Tab_Button_ClearAll
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:832
msgid "Clear &All"
msgstr "Fafao daholo"

#. DLG_Background_ClearClr
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:834
msgid "Clear Background Color"
msgstr ""

#. DLG_Background_ClearHighlight
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:836
msgid "Clear Highlight Color"
msgstr ""

#. MSG_QueryExit
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:838
msgid "Close all windows and exit?"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_EXIT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:840
msgid "Close all windows in the application and exit"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_CLOSE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:842
msgid "Close the document"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:844
msgid "Closing:"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_COLUMN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:846
msgid "Co&lumn"
msgstr "T&sang�nana"

#. DLG_FormatFrame_Color
#. DLG_FormatTable_Color
#. DLG_UFS_ColorLabel
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:849 po/tmp/xap_String_Id.h.h:177
msgid "Color:"
msgstr "Loko:"

#. DLG_FormatTable_Apply_To_Column
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:851
msgid "Column"
msgstr ""

#. ColumnGapStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:853
#, c-format
msgid "Column Gap [%s]"
msgstr ""

#. ColumnStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:855
#, c-format
msgid "Column [%d]"
msgstr ""

#. DLG_Column_ColumnTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:857
msgid "Columns"
msgstr "Tsang�nana"

#. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:859
msgid "Columns &Left"
msgstr "Tsang�nana ha&via"

#. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:861
msgid "Columns &Right"
msgstr "Tsang�nana &havanana"

#. DLG_ListRevisions_Column3Label
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:863
msgid "Comment"
msgstr ""

#. DLG_MarkRevisions_Comment2Label
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:865
msgid "Comment to be associated with the revision:"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_COMPARE_DOCUMENTS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:867
msgid "Compare active document to another document"
msgstr ""

#. FIELD_Application_CompileDate
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:869
msgid "Compile Date"
msgstr ""

#. FIELD_Application_CompileTime
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:871
msgid "Compile Time"
msgstr ""

#. DLG_Break_Continuous
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:873
msgid "Con&tinuous"
msgstr "&Mitohy"

#. DLG_MarkRevisions_Check1Label
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:875
#, c-format
msgid "Continue previous revision (number %d)"
msgstr ""

#. FIELD_Document_Contributor
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:877
msgid "Contributor"
msgstr ""

#. DLG_MetaData_CoAuthor_LBL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:879
msgid "Contributor(s):"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:881
msgid "Convert Selected Text to a Table"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:883
msgid "Convert Text to Table"
msgstr "Ataovy anaty tabilao ny lahatsoratra"

#. TOOLBAR_LABEL_EDIT_COPY
#. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_COPY
#. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_COPY
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:887
msgid "Copy"
msgstr "Adikao"

#. MENU_LABEL_EDIT_COPY_FRAME
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:889
msgid "Copy Text Box"
msgstr "A&dikao ny soratra ao anaty vata kely"

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY_FRAME
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:891
msgid "Copy the Text Box to the clipboard"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT_FRAME
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:893
msgid "Copy the Text Box to the clipboard then remove it"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:895
msgid "Copy the selection and put it on the Clipboard"
msgstr ""

#. AUTOTEXT_CLOSING_3
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:897
msgid "Cordially,"
msgstr ""

#. MSG_IE_CouldNotOpen
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:899
#, c-format
msgid "Could not open file %s for writing"
msgstr ""

#. MSG_OpenFailed
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:901
#, c-format
msgid "Could not open file %s."
msgstr ""

#. MSG_IE_CouldNotWrite
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:903
#, c-format
msgid "Could not write to file %s"
msgstr ""

#. MSG_SaveFailed
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:905
#, c-format
msgid "Could not write to the file %s."
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_WORDCOUNT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:907
msgid "Count the number of words in the document"
msgstr ""

#. FIELD_Document_Coverage
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:909
msgid "Coverage"
msgstr ""

#. DLG_MetaData_Coverage_LBL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:911
msgid "Coverage:"
msgstr ""

#. DLG_NEW_Tab1_FAX1
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:913
msgid "Create a fax"
msgstr ""

#. DLG_NEW_Tab1_WP1
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:915
msgid "Create a new blank document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_NEW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:919
msgid "Create a new document"
msgstr ""

#. DLG_NEW_Create
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:921
msgid "Create a new document from a template"
msgstr "Mamorona"

#. MENU_STATUSLINE_FILE_NEW_USING_TEMPLATE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:923
msgid "Create a new document using a template"
msgstr ""

#. DLG_NEW_StartEmpty
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:925
msgid "Create an empty document"
msgstr ""

#. FIELD_Document_Creator
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:927
msgid "Creator"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_EDIT_CUT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:929
msgid "Cu&t"
msgstr "&Hetezo"

#. FIELD_Datetime_CurrentDate
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:931
msgid "Current Date"
msgstr "Daty niforonan'ny tahiry"

#. DLG_Lists_Current_Font
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:933
msgid "Current Font"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Current_List_Label
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:935
msgid "Current List Label"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Current_List_Type
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:937
msgid "Current List Type"
msgstr ""

#. MSG_EmptySelection
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:939
msgid "Current Selection is Empty"
msgstr ""

#. DLG_Styles_DefCurrent
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:941
msgid "Current Settings"
msgstr "Fanitsiana ankehiriny"

#. FIELD_Datetime_CurrentTime
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:943
msgid "Current Time"
msgstr "Ora niforonan'ny tahiry"

#. DLG_Options_Label_ViewCursorBlink
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:945
msgid "Cursor &blink"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_SpellCustomDict
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:947
msgid "Custom Dictionary:"
msgstr ""

#. FIELD_DateTime_Custom
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:949
msgid "Customizable date/time"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Customize
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:951
msgid "Customized List"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_EDIT_CUT
#. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_CUT
#. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_CUT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:955
msgid "Cut"
msgstr "Hetezo"

#. MENU_LABEL_EDIT_CUT_FRAME
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:957
msgid "Cut Text Box"
msgstr "Hete&zo ny soratra ao anaty vata kely"

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:959
msgid "Cut the selection and put it on the Clipboard"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:961
msgid "D&irectional"
msgstr "&Zotra"

#. DLG_Lists_Dashed_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:963 po/tmp/xap_String_Id.h.h:225
msgid "Dashed List"
msgstr "Lisitra mipentipentina"

#. FIELD_Document_Date
#. DLG_ListRevisions_Column2Label
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:966
msgid "Date"
msgstr "Daty"

#. MENU_LABEL_INSERT_DATETIME
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:968
msgid "Date and &Time"
msgstr "&Daty sy ora"

#. FIELD_Type_Datetime
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:970
msgid "Date and Time"
msgstr "Daty sy ora"

#. FIELD_DateTime_DOY
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:972
msgid "Day # in the year"
msgstr "Laharan'ny andro ao amin'ny taona"

#. DLG_Options_Btn_Default
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:974
msgid "De&faults"
msgstr ""

#. AUTOTEXT_SALUTATION_1
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:976
msgid "Dear Mom and Dad,"
msgstr ""

#. AUTOTEXT_SALUTATION_2
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:978
msgid "Dear Sir or Madam:"
msgstr ""

#. DLG_Tab_Radio_Decimal
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:980
msgid "Decimal"
msgstr "&Desimaly"

#. TabToggleDecimalTab
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:982
msgid "Decimal Tab"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_UNINDENT
#. TOOLBAR_STATUSLINE_UNINDENT
#. TOOLBAR_TOOLTIP_UNINDENT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:986
msgid "Decrease indent"
msgstr ""

#. FIELD_DateTime_DefaultDateNoTime
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:988
msgid "Default date (w/o time)"
msgstr "Datin'ny andro (tsy misy ora)"

#. FIELD_DateTime_DefaultDate
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:990
msgid "Default date representation"
msgstr "Datin'ny andro ankehitriny"

#. DLG_Options_Label_DefaultPageSize
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:992
msgid "Default page size"
msgstr ""

#. DLG_Tab_Label_DefaultTS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:994
msgid "Default tab stops:"
msgstr "&Sanda efa vonona :"

#. DLG_Options_Label_DirectionRtl
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:996
msgid "Default to right-to-left direction of text"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_LevelDefs
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:998
msgid "Define Main Properties"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE
#. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE_DEFINE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1001
msgid "Define or apply style for the selection"
msgstr ""

#. DLG_Styles_Delete
#. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1004 po/tmp/xap_String_Id.h.h:239
msgid "Delete"
msgstr "Fafao"

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_CELLS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1006
msgid "Delete Cells"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_DELETECOLUMN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1008
msgid "Delete Co&lumn"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_COLUMNS
#. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETECOLUMN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1011
msgid "Delete Column"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_DELETEROW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1013
msgid "Delete Ro&w"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_ROWS
#. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETEROW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1016
msgid "Delete Row"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_DELETETABLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1018
msgid "Delete Tabl&e"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_TABLE
#. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETETABLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1021
msgid "Delete Table"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_EDIT_DELETEFRAME
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1023
msgid "Delete Text Box"
msgstr "Fafao n&y soratra ao anaty vata kely"

#. TOOLBAR_LABEL_DELETE_COLUMN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1025
msgid "Delete column"
msgstr "Fafao ny tsan�ganana"

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_DELETE_HYPERLINK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1027
msgid "Delete hyperlink"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_DELETE_ROW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1029
msgid "Delete row"
msgstr "Fafao ny andalana"

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_CLEAR
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1031
msgid "Delete the selection"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_COLUMN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1034
msgid "Delete this column from its table"
msgstr "Fafao ny tsang�ana"

#. TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_ROW
#. TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_ROW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1037
msgid "Delete this row from its table"
msgstr "Fafao ny andalana"

#. DLG_Styles_Description
#. DLG_Styles_ModifyDescription
#. FIELD_Document_Description
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1041
msgid "Description"
msgstr "Famaritana"

#. DLG_MetaData_Description_LBL
#. DLG_PLUGIN_MANAGER_DESC
#. DLG_Image_LblDescription
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1043 po/tmp/xap_String_Id.h.h:242
msgid "Description:"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Diamond_List
#. STYLE_DIAMONLIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1045 po/tmp/xap_String_Id.h.h:244
msgid "Diamond List"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_SpellDictionaries
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1047
msgid "Dictionaries"
msgstr ""

#. DLG_HdrFtr_FooterEven
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1049
msgid "Different footer on facing pages"
msgstr "Faram-pejy samihafa eo amin'ny pejy mifanatrika"

#. DLG_HdrFtr_FooterFirst
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1051
msgid "Different footer on first page"
msgstr "Faram-pejy hafa eo amin'ny pejy voalohany"

#. DLG_HdrFtr_FooterLast
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1053
msgid "Different footer on last page"
msgstr "Faram-pejy hafa eo amin'ny pejy farany"

#. DLG_HdrFtr_HeaderEven
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1055
msgid "Different header on facing pages"
msgstr "Loham-pejy samihafa eo amin'ny pejy mifanatrika"

#. DLG_HdrFtr_HeaderFirst
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1057
msgid "Different header on first page"
msgstr "Loham-pejy hafa eo amin'ny pejy voalohany"

#. DLG_HdrFtr_HeaderLast
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1059
msgid "Different header on last page"
msgstr "Loham-pejy hafa eo amin'ny pejy Farany"

#. DLG_Styles_StylesLocked
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1061
msgid "Disable all formatting commands, except styles"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_HELP_CREDITS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1063
msgid "Display Credits"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_HELP_CONTENTS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1065
msgid "Display Help Contents"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_HELP_INDEX
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1067
msgid "Display Help Index"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUTOS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1069
msgid "Display information about Open Source"
msgstr "Mombamomba ny Open Source"

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1071
msgid "Display non-printing characters"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1073
msgid "Display program information, version number, and copyright"
msgstr "Mombamomba"

#. MENU_STATUSLINE_HELP_CHECKVER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1075
msgid "Display program version number"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_DispStyle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1077
msgid "Display style:"
msgstr ""

#. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetAll
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1079
msgid "Do you want to reset ignored words in all the documents?"
msgstr ""

#. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetCurrent
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1081
msgid "Do you want to reset ignored words in the current document?"
msgstr ""

#. FIELD_Type_Document
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1083
msgid "Document"
msgstr "Vondron-tahiry"

#. DLG_MetaData_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1085
msgid "Document Properties"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_Documents
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1087
msgid "Documents"
msgstr ""

#. DLG_FormatFootnotes_FootRestartNone
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1089
msgid "Don't restart"
msgstr "Tsy atomboka indray mandeha intsony"

#. DLG_Para_SpacingDouble
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1091
msgid "Double"
msgstr "Indroa"

#. TOOLBAR_LABEL_DOUBLE_SPACE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1093
msgid "Double Spacing"
msgstr "Elanel�no indroa"

#. TOOLBAR_STATUSLINE_DOUBLE_SPACE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_DOUBLE_SPACE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1096
msgid "Double spacing"
msgstr "Elanel�no indroa"

#. MENU_LABEL_EDIT_EDITFOOTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1101
msgid "Edit Footer"
msgstr "Fa&ram-pejy"

#. MENU_LABEL_EDIT_EDITHEADER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1106
msgid "Edit Header"
msgstr "&Loham-pejy"

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_EDIT_HYPERLINK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1108
msgid "Edit hyperlink"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_HEADFOOT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1110
msgid "Edit text at the top or bottom of every page"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITFOOTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1112
msgid "Edit the Footer on the current page"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITHEADER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1114
msgid "Edit the Header on the current page"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1116
msgid "Email:"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_VIEW_LOCKSTYLES
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1118
msgid "Enable F&ormatting Tools"
msgstr "Fitao&vana fanamboarana endrika"

#. DLG_Options_Label_CheckEnableSmoothScrolling
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1120
msgid "Enable Smooth Scrolling"
msgstr ""

#. FIELD_Numbers_EndnoteAnchor
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1122
msgid "Endnote anchor"
msgstr ""

#. FIELD_Numbers_EndnoteReference
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1124
msgid "Endnote reference"
msgstr ""

#. DLG_FormatFootnotes_EndStyle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1126
msgid "Endnote style"
msgstr "Fandaha-tenin'ny marika eo amin'ny marika faran'ny tahiry"

#. FIELD_Error
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1128
msgid "Error calculating value!"
msgstr "Fahadisoana nadritry ny kajin'ny sanda"

#. SCRIPT_CANTRUN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1130
#, c-format
msgid "Error executing script %s"
msgstr ""

#. MSG_ImportError
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1132
#, c-format
msgid "Error importing file %s."
msgstr ""

#. MSG_SaveFailedExport
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1134
#, c-format
msgid "Error while attempting to save %s: could not construct exporter"
msgstr ""

#. MSG_SaveFailedName
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1136
#, c-format
msgid "Error while attempting to save %s: invalid name"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_SCRIPT_PLAY
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1138
msgid "Ex. script"
msgstr ""

#. DLG_Para_SpacingExactly
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1140
msgid "Exactly"
msgstr "Marina"

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SCRIPTS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1142
msgid "Execute helper scripts"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_SCRIPT_PLAY
#. TOOLBAR_TOOLTIP_SCRIPT_PLAY
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1145
msgid "Execute script"
msgstr ""

#. DLG_ListRevisions_Label1
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1147
msgid "Existing revisions:"
msgstr ""

#. TB_Extra
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1149
msgid "Extra"
msgstr "Hafa"

#. DLG_Field_Parameters_Capital
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1151
msgid "Extra Parameters"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_ViewExtraTB
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1153
msgid "Extra Toolbar"
msgstr ""

#. DLG_Field_Parameters
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1155
msgid "Extra parameters:"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_INSERT_FILE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1157
msgid "F&ile"
msgstr "&Tahiry"

#. MENU_LABEL_FORMAT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1159
msgid "F&ormat"
msgstr "&Bika"

#. MENU_LABEL_VIEW_FULLSCREEN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1161
msgid "F&ull Screen"
msgstr "Fahit�na fe&no"

#. DLG_FR_FindLabel
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1163
msgid "Fi&nd what:"
msgstr "&Karohy"

#. DLG_MailMerge_Insert_No_Colon
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1165
msgid "Field Name"
msgstr "Anaran'ny sehatra"

#. DLG_MailMerge_Insert
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1167
msgid "Field Name:"
msgstr "Anaran'ny Sehatra :"

#. MSG_IE_UnsupportedType
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1169
#, c-format
msgid "File %s is not of a currently supported file type"
msgstr ""

#. MSG_IE_FakeType
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1171
#, c-format
msgid "File %s is not of the type it claims to be"
msgstr ""

#. MSG_IE_UnknownType
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1173
#, c-format
msgid "File %s is of unknown type"
msgstr ""

#. MSG_IE_FileNotFound
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1175
#, c-format
msgid "File %s not found"
msgstr ""

#. FIELD_Application_Filename
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1177
msgid "File Name"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_FillStyle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1179
msgid "Fill style:"
msgstr ""

#. DLG_FR_FindTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1181
msgid "Find"
msgstr "Mikaroka"

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_FIND_NEXT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1183
msgid "Find &next revision"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_FIND_PREV
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1185
msgid "Find &previous revision"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_FIND_NEXT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1187
msgid "Find next visible revision in the document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_FIND_PREV
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1189
msgid "Find previous visible revision in the document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_FIND
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1191
msgid "Find the specified text"
msgstr "Karohy"

#. FirstLineIndentStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1193
#, c-format
msgid "First Line Indent [%s]"
msgstr ""

#. DLG_Para_SpecialFirstLine
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1195
msgid "First line"
msgstr ""

#. DLG_InsertTable_FixedColSize
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1197
msgid "Fixed column size:"
msgstr ""

#. DLG_Lists_FoldingLevel1
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1199
msgid "Fold below level 1"
msgstr ""

#. DLG_Lists_FoldingLevel2
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1201
msgid "Fold below level 2"
msgstr ""

#. DLG_Lists_FoldingLevel3
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1203
msgid "Fold below level 3"
msgstr ""

#. DLG_Lists_FoldingLevel4
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1205
msgid "Fold below level 4"
msgstr ""

#. DLG_Para_PreviewFollowParagraph
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1207
msgid ""
"Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following "
"Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph"
msgstr ""

#. DLG_Styles_ModifyFont
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1212 po/tmp/xap_String_Id.h.h:314
msgid "Font"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_FMT_SIZE
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SIZE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SIZE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1216
msgid "Font Size"
msgstr "Habe"

#. TOOLBAR_LABEL_COLOR_FORE
#. TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_FORE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_FORE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1220
msgid "Font color"
msgstr "Lokon'ny litera"

#. DLG_Lists_ButtonFont
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1222
msgid "Font..."
msgstr ""

#. DLG_Lists_Font
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1224 po/tmp/xap_String_Id.h.h:316
msgid "Font:"
msgstr "Endrin-tsoratra :"

#. MENU_LABEL_INSERT_FOOTNOTE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1226
msgid "Foot&note"
msgstr "&Marika isan-takila"

#. DLG_PageNumbers_Footer
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1229
msgid "Footer"
msgstr "Faram-pejy"

#. DLG_HdrFtr_FooterFrame
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1231
msgid "Footer Properties"
msgstr "Toetra manokan'ny faram-pejy"

#. FooterStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1233
#, c-format
msgid "Footer [%s]"
msgstr ""

#. FIELD_Numbers_FootnoteAnchor
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1235
msgid "Footnote anchor"
msgstr ""

#. FIELD_Numbers_FootnoteReference
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1237
msgid "Footnote reference"
msgstr ""

#. DLG_FormatFootnotes_FootStyle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1239
msgid "Footnote style"
msgstr "Fandaha-tenin'ny marika isan-takila"

#. MENU_LABEL_FMT_FOOTNOTES
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1241
msgid "Footnotes and Endnotes"
msgstr "Marika isa-takila sy farany..."

#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1244
msgid "Force LTR direction of text"
msgstr "Tereo hiankavanana ny zotry ny lahatsoratra"

#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1247
msgid "Force RTL direction of text"
msgstr "Tereo hiankavanana ny zotry ny lahatsoratra"

#. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DO_LTR
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1249
msgid "Force left-to-right direction of text"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DO_RTL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1251
msgid "Force right-to-left direction of text"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1253
msgid "Force text LTR"
msgstr "Mitarika ny lahatsoratra hiankavanana"

#. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1255
msgid "Force text RTL"
msgstr "Mitarika ny lahatsoratra hiankavia"

#. DLG_Styles_ModifyFormat
#. TB_Format
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1258
msgid "Format"
msgstr "Bika"

#. DLG_FormatFootnotes_Endnotes
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1260
msgid "Format Endnotes"
msgstr "Fanamboarana bika eo amin'ny faran'ny tahiry"

#. DLG_FormatFootnotes_Footnotes
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1262
msgid "Format Footnotes"
msgstr "Fanamboarana bika eo amin'ny marika isan-takila"

#. DLG_FormatFootnotes_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1264
msgid "Format Footnotes and Endnotes"
msgstr "Marika isan-takila sy farany"

#. DLG_HdrFtr_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1266
msgid "Format Header/Footers"
msgstr "Loham-pejy sy faram-pejy"

#. TOOLBAR_LABEL_FMTPAINTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1268
msgid "Format Painter"
msgstr "Lokoy"

#. DLG_FormatTableTitle
#. MENU_STATUSLINE_TABLE_FORMAT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1271
msgid "Format Table"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1273
msgid "Format Table of Contents"
msgstr ""

#. DLG_FormatFrameTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1275
msgid "Format Text Box"
msgstr "Bika"

#. DLG_Options_Label_ViewFormatTB
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1277
msgid "Format Toolbar"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1279
msgid "Format your document using styles"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Format
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1281 po/tmp/xap_String_Id.h.h:322
msgid "Format:"
msgstr "Bika :"

#. AUTOTEXT_EMAIL_2
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1283
msgid "From:"
msgstr ""

#. AUTOTEXT_EMAIL_6
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1285
msgid "Fwd:"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_General
#. DLG_Options_Label_General
#. DLG_MetaData_TAB_General
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1289
msgid "General"
msgstr ""

#. DLG_Goto_Btn_Goto
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1291
msgid "Go To"
msgstr "&Tratraro"

#. DLG_Goto_Label_What
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1293
msgid "Go To &What:"
msgstr "Ta&rigetra"

#. DLG_Goto_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1295
msgid "Go to..."
msgstr "Manatrantra"

#. DLG_FormatTOC_HasLabel
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1297
msgid "H&as label"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_HeadingText
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1299
msgid "H&eading text:"
msgstr "Soratra amin'ny lohateny"

#. DLG_Lists_Hand_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1301 po/tmp/xap_String_Id.h.h:362
msgid "Hand List"
msgstr "Lisitra miaraka amin'ny tanana"

#. DLG_Para_SpecialHanging
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1303
msgid "Hanging"
msgstr ""

#. DLG_PageNumbers_Header
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1306
msgid "Header"
msgstr "Loham-pejy"

#. DLG_HdrFtr_HeaderFrame
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1308
msgid "Header Properties"
msgstr "Toetra manokan'ny loham-pejy"

#. HeaderStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1310
#, c-format
msgid "Header [%s]"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT_HDRFTR
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1312
msgid "Header/Footers"
msgstr "Loham-pejy/Faram-pejy..."

#. MSG_CHECK_PRINT_MODE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1314
msgid ""
"Headers and Footers can only be created and edited while in Print View "
"Mode. \n"
" To enter this mode choose View then Print Layout from the Menus. \n"
" Would you like to enter Print Layout mode right now?"
msgstr "Loha sy faram-pejy ihany no afaka atonta amin'ny pejy. \n"
"Mba ahafahana miditra amin'izany, mifidiana Fampisehoana ary Pejy miainga avy amin'ny toeran'ny tsirairay. \n"
"Irinao ve ny hiditra amin'izany dieny izao?"

#. DLG_Stylist_HeadingStyles
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1316
msgid "Heading Styles"
msgstr "Loham-pejy"

#. DLG_FormatTOC_HeadingStyle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1318
msgid "Heading style:"
msgstr "Fandaha-tenin'ny lohateny"

#. DLG_Lists_Heart_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1320 po/tmp/xap_String_Id.h.h:378
msgid "Heart List"
msgstr "Lisitra miaraka amin'ny fo"

#. DLG_Lists_Hebrew_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1322
msgid "Hebrew List"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_HELP
#. TOOLBAR_STATUSLINE_HELP
#. TOOLBAR_TOOLTIP_HELP
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1326
msgid "Help"
msgstr "Fanampiana"

#. MENU_LABEL_HELP_CONTENTS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1328
msgid "Help &Contents"
msgstr "N&y ao anatiny"

#. MENU_LABEL_HELP_INDEX
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1330
msgid "Help &Introduction"
msgstr "Lisitra ara&ky ny abidy"

#. DLG_Options_Label_Hide
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1332
msgid "Hide"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_SpellHideErrors
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1334
msgid "Hide &spelling errors in the document"
msgstr ""

#. DLG_Lists_FoldingLevelexp
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1336
msgid "Hide text below List Levels"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_COLOR_BACK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1340
msgid "Highlight"
msgstr "Lokon'ny aorian'ny litera"

#. DLG_Spell_IgnoreAll
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1342
msgid "I&gnore All"
msgstr "L&alovy Daholo"

#. DLG_FormatTOC_Indent
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1344
msgid "I&ndent:"
msgstr ""

#. InsertModeFieldINS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1346
msgid "INS"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_Icons
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1348
msgid "Icons"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_Ignore
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1350
msgid "Ignore"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_SpellIgnoreWords
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1352
msgid "Ignore Words"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_SPELL_IGNOREALL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1354
msgid "Ignore all occurrences of this word in the document"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_SpellIgnoredWord
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1356
msgid "Ignored words:"
msgstr ""

#. DLG_FormatFrame_SetImageBackground
#. DLG_FormatTable_SetImageBackground
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1359
msgid "Image For Background"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Implies_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1361 po/tmp/xap_String_Id.h.h:410
msgid "Implies List"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_IMPORTSTYLES
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1363
msgid "Import style definitions from a document"
msgstr ""

#. DLG_Styles_LBL_InUse
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1365
msgid "In Use"
msgstr "Miasa"

#. AUTOTEXT_REFERENCE_1
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1367
msgid "In reply to:"
msgstr ""

#. WORD_PassInvalid
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1369
msgid "Incorrect Password"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_INDENT
#. TOOLBAR_STATUSLINE_INDENT
#. TOOLBAR_TOOLTIP_INDENT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1373
msgid "Increase indent"
msgstr "Ampitomboy ny fihemorana"

#. DLG_Para_LabelIndentation
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1375
msgid "Indentation"
msgstr "Fihemorana"

#. DLG_ToggleCase_FirstUpperCase
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1377
msgid "Initial Caps"
msgstr ""

#. DLG_FormatFootnotes_EndInitialVal
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1379
msgid "Initial Endnote value"
msgstr "Fiatomboan'ny marika farany"

#. DLG_FormatFootnotes_FootInitialVal
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1381
msgid "Initial Footnote value"
msgstr "Fiatomboan'ny isan-takila"

#. DLG_Break_Insert
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1384 po/tmp/xap_String_Id.h.h:420
msgid "Insert"
msgstr "Manatsetaka"

#. MENU_LABEL_TABLE_INSERTCOLUMN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1386
msgid "Insert &Columns"
msgstr "Manatsetaka tsan&g�nana amin'ny havanana"

#. MENU_LABEL_TABLE_INSERTROW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1388
msgid "Insert &Rows"
msgstr "Manatsetaka tsan&g�nana eo ambany"

#. MENU_LABEL_TABLE_INSERTTABLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1390
msgid "Insert &Table"
msgstr ""

#. DLG_InsertBookmark_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1393
msgid "Insert Bookmark"
msgstr ""

#. DLG_Break_BreakTitle_Capital
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1395
msgid "Insert Break"
msgstr "Vikina"

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_CELLS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1397
msgid "Insert Cells"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1399
msgid "Insert Clipboard contents"
msgstr ""

#. DLG_DateTime_DateTimeTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1401
msgid "Insert Date and Time"
msgstr "Daty sy ora"

#. DLG_Field_FieldTitle_Capital
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1403
msgid "Insert Field"
msgstr "Sehatra"

#. DLG_InsertHyperlink_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1406
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_IMG
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1408
msgid "Insert Image"
msgstr "Manatsetaka sary ao amin'ny tahiry"

#. DLG_MailMerge_MailMergeTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1410
msgid "Insert Mail Merge Field"
msgstr "Manatsetaka sehatry ny fanambarana taratasy"

#. DLG_InsertTable_TableTitle
#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_TABLE
#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTTABLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1414
msgid "Insert Table"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1416
msgid "Insert Unicode direction marker into the document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_FOOTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1418
msgid "Insert a Footer"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_HEADER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1420
msgid "Insert a Header"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_TABLEOFCONTENTS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1422
msgid "Insert a Table of Contents based on Headings"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_TEXTBOX
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1424
msgid "Insert a Text Box"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOOKMARK
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOOKMARK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1427
msgid "Insert a bookmark into the document"
msgstr "Rib�"

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_FIELD
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1429
msgid "Insert a calculated field"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1431
msgid "Insert a column to the left"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER
#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTCOLUMN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1434
msgid "Insert a column to the right"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_FOOTNOTE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1436
msgid "Insert a footnote"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_HYPERLINK
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_HYPERLINK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1439
msgid "Insert a hyperlink into the document"
msgstr "Rohy"

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_MAILMERGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1441
msgid "Insert a mail merge field"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_TABLE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_TABLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1444
msgid "Insert a new table into your document"
msgstr "Manatsetaka tabilao"

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_BREAK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1446
msgid "Insert a page, column, or section break"
msgstr "Manatsetaka vikina"

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_PICTURE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1448
msgid "Insert a picture"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1450
msgid "Insert a row above"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER
#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTROW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1453
msgid "Insert a row below"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1455
msgid "Insert a symbol or other special character"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_PAGENO
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1457
msgid "Insert an automatically-updated page number"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_ENDNOTE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1459
msgid "Insert an endnote"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_GRAPHIC
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1461
msgid "Insert an existing picture from another file"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_IMG
#. TOOLBAR_TOOLTIP_IMG
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1464
msgid "Insert an image into the document"
msgstr "Manatsetaka sary ao amin'ny tahiry"

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_BOOKMARK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1466
msgid "Insert bookmark"
msgstr "Manatsetaka rib�"

#. DLG_Break_BreakTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1468
msgid "Insert break"
msgstr "Vikina"

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_CLIPART
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1470
msgid "Insert clipart"
msgstr ""

#. DLG_Field_FieldTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1472
msgid "Insert field"
msgstr "Sehatra"

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_HYPERLINK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1474
msgid "Insert hyperlink"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER_LRM
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1476
msgid "Insert left-to-right direction marker (LRM)"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER_RLM
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1478
msgid "Insert right-to-left direction marker (RLM)"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL
#. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_SYMBOL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1481
msgid "Insert symbol"
msgstr "Manatsetaka marika"

#. TOOLBAR_LABEL_INSERT_TABLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1483
msgid "Insert table"
msgstr "Manatsetaka Tabilao"

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_SUMROWS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1485
msgid "Insert the Sum of a Table Column"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_SUMCOLS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1487
msgid "Insert the Sum of a Table Row"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_FILE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1489
msgid "Insert the contents of another file"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_DATETIME
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1491
msgid "Insert the date and/or time"
msgstr "Manatsetaka daty sy ora "

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE_SPECIAL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1493
msgid "Insert unformatted clipboard contents"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_ViewUnprintable
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1495
msgid "Invisible &Layout Marks"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_FMT_ITALIC
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_ITALIC
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_ITALIC
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1499 po/tmp/xap_String_Id.h.h:442
msgid "Italic"
msgstr "Mandry"

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_GOTO_HYPERLINK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1501
msgid "Jump to hyperlink"
msgstr ""

#. DLG_Para_AlignJustified
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1503
msgid "Justified"
msgstr "Voamarina"

#. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_JUSTIFY
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1505
msgid "Justify"
msgstr "Marina"

#. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY
#. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_JUSTIFY
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1508
msgid "Justify paragraph"
msgstr "Marina"

#. MENU_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1510
msgid "Justify the paragraph"
msgstr ""

#. DLG_Para_PushKeepWithNext
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1512
msgid "Keep with ne&xt"
msgstr "&Paragrafy miaraka"

#. FIELD_PieceTable_Test
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1514
msgid "Kevins Test"
msgstr ""

#. FIELD_Document_Keywords
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1516
msgid "Keywords"
msgstr ""

#. DLG_MetaData_Keywords_LBL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1518
msgid "Keywords:"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Indent
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1520
msgid "Label Align:"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_DetailsTop
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1522
msgid "Label Definitions"
msgstr ""

#. AUTOTEXT_SALUTATION_3
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1524
msgid "Ladies and Gentlemen:"
msgstr ""

#. DLG_Styles_ModifyLanguage
#. FIELD_Document_Language
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1528
msgid "Language"
msgstr "Fiteny"

#. DLG_Options_Label_LangSettings
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1530
msgid "Language settings"
msgstr ""

#. DLG_MetaData_Languages_LBL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1532
msgid "Language(s):"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_Layout
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1534
msgid "Layout"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_LayoutDetails
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1536
msgid "Layout Details"
msgstr ""

#. DLG_Tab_Label_Leader
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1538
msgid "Leader"
msgstr "Ireo teboka manaraka"

#. DLG_Para_AlignLeft
#. DLG_PageNumbers_Left
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1543
msgid "Left"
msgstr "Ankavia"

#. LeftIndentStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1545
#, c-format
msgid "Left Indent [%s]"
msgstr ""

#. LeftIndentTextIndentStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1547
#, c-format
msgid "Left Indent [%s] First Line Indent [%s]"
msgstr ""

#. LeftMarginStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1549
#, c-format
msgid "Left Margin [%s]"
msgstr ""

#. TabToggleLeftTab
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1551
msgid "Left Tab"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_LEFT
#. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_LEFT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1554
msgid "Left alignment"
msgstr "Milahatra miankavia"

#. MENU_STATUSLINE_ALIGN_LEFT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1556
msgid "Left-align the paragraph"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_Level1
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1558
msgid "Level 1"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_Level2
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1560
msgid "Level 2"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_Level3
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1562
msgid "Level 3"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_Level4
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1564
msgid "Level 4"
msgstr ""

#. DLG_Lists_DelimiterString
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1566
msgid "Level Delimiter:"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Level
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1568
msgid "Level:"
msgstr "Ambaratonga :"

#. DLG_Para_LabelLineSpacing
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1570
msgid "Li&ne spacing:"
msgstr "&Elanelanan'andalana"

#. DLG_Goto_Target_Line
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1572
msgid "Line"
msgstr "Andalana"

#. FIELD_Numbers_LineCount
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1574
msgid "Line Count"
msgstr "Andalana"

#. MENU_STATUSLINE_FMT_TOPLINE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1576
msgid "Line above the selection (toggle)"
msgstr ""

#. DLG_Para_TabLabelLineAndPageBreaks
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1578
msgid "Line and &Page Breaks"
msgstr "Andala&na sy vikim-pejy"

#. MENU_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1580
msgid "Line below the selection (toggle)"
msgstr ""

#. DLG_Column_Line_Between
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1582
msgid "Line between"
msgstr "Tsipika manelanelana"

#. DLG_WordCount_Lines
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1584
msgid "Lines:"
msgstr ""

#. DLG_Styles_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1586
msgid "List"
msgstr "Lisitra"

#. FIELD_Numbers_ListLabel
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1588
msgid "List Label"
msgstr ""

#. DLG_Lists_PageProperties
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1590
msgid "List Properties"
msgstr ""

#. DLG_Stylist_ListStyles
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1592
msgid "List Styles"
msgstr "Lisitra"

#. DLG_Lists_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1594
msgid "Lists for "
msgstr "Marika sy laharana"

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1596
msgid "Lock the layout of the current toolbars"
msgstr ""

#. AUTOTEXT_CLOSING_4
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1598
msgid "Love,"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Lower_Case_List
#. STYLE_LOWERCASELIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1600 po/tmp/xap_String_Id.h.h:476
msgid "Lower Case List"
msgstr "Lisitra marihin'ny litera madinika"

#. DLG_Lists_Lower_Roman_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1602 po/tmp/xap_String_Id.h.h:478
msgid "Lower Roman List"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_MERGE_DOCUMENTS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1604
msgid "M&erge documents"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1606
msgid "Mail Instructions:"
msgstr ""

#. FIELD_Application_MailMerge
#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_MAILMERGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1609
msgid "Mail Merge"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_BOLD
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1611
msgid "Make the selection bold (toggle)"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_ITALIC
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1613
msgid "Make the selection italic (toggle)"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1615
msgid "Make the selection subscript (toggle)"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1617
msgid "Make the selection superscript (toggle)"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1619
msgid "Manage changes in document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_PLUGINS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1621
msgid "Manage plugins"
msgstr ""

#. DLG_PageSetup_Margin
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1623
msgid "Margin"
msgstr "Sisiny"

#. DLG_MarkRevisions_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1625
msgid "Mark Revisions"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MARK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1627
msgid "Mark changes as you type"
msgstr ""

#. FIELD_PieceTable_MartinTest
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1629
msgid "Martins Test"
msgstr ""

#. DLG_Column_Size
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1631
msgid "Max Column size"
msgstr "Habe"

#. DLG_MergeCells_Above
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1633
msgid "Merge Above"
msgstr ""

#. DLG_MergeCells_Below
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1635
msgid "Merge Below"
msgstr ""

#. DLG_MergeCellsTitle
#. DLG_MergeCells_Frame
#. MENU_STATUSLINE_TABLE_MERGE_CELLS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1639
msgid "Merge Cells"
msgstr ""

#. DLG_MergeCells_Left
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1641
msgid "Merge Left"
msgstr ""

#. DLG_MergeCells_Right
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1643
msgid "Merge Right"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_MERGEABOVE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1645
msgid "Merge above"
msgstr "Atambaro amin'ny efitra ambony"

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MERGE_DOCUMENTS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1647
msgid "Merge another document into the active document using revision marks"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_MERGEBELOW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1649
msgid "Merge below"
msgstr "Atambaro amin'ny efitra ambany"

#. TOOLBAR_LABEL_MERGE_CELLS
#. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGE_CELLS
#. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGE_CELLS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1653
msgid "Merge cells"
msgstr "Atambaro ny efitra"

#. TOOLBAR_LABEL_MERGELEFT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1655
msgid "Merge left"
msgstr "Atambaro amin'ny efitra ankavia"

#. TOOLBAR_LABEL_MERGERIGHT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1657
msgid "Merge right"
msgstr "Atambaro amin'ny efitra ankavanana"

#. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEABOVE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEABOVE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1660
msgid "Merge with cell above"
msgstr "Atambaro ao amin'ny efitra eo ambony"

#. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEBELOW
#. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEBELOW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1663
msgid "Merge with cell below"
msgstr "Atambaro ao amin'ny efitra eo ambany"

#. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGELEFT
#. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGELEFT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1666
msgid "Merge with left cell"
msgstr "Atambaro ao amin'ny efitra ankavia"

#. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGERIGHT
#. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGERIGHT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1669
msgid "Merge with right cell"
msgstr "Atambaro ao amin'ny efitra ankavanana"

#. FIELD_DateTime_MilTime
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1671
msgid "Military Time"
msgstr "oo:mm:ss"

#. DLG_Options_TabLabel_Misc
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1673
msgid "Misc."
msgstr ""

#. DLG_Stylist_MiscStyles
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1675
msgid "Miscellaneous Styles"
msgstr "Hafa"

#. DLG_Styles_ModifyTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1677
msgid "Modify Styles"
msgstr "Manova fandaha-teny"

#. DLG_Styles_Modify
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1679
msgid "Modify..."
msgstr "Manova"

#. FIELD_DateTime_MonthDayYear
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1681
msgid "Month Day, Year"
msgstr "Volana Andro, Taona"

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_GOTO
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1683
msgid "Move the insertion point to a specific location"
msgstr "Tratraro"

#. FIELD_DateTime_MthDayYear
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1685
msgid "Mth. Day, Year"
msgstr "V. Amdro, Taona"

#. DLG_Para_SpacingMultiple
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1687
msgid "Multiple"
msgstr "Ampitomboina"

#. TOOLBAR_LABEL_FILE_NEW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1689
msgid "New"
msgstr "Vaovao"

#. DLG_NEW_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1691
msgid "New Document"
msgstr "Vaovao"

#. DLG_Lists_New_List_Label
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1693
msgid "New List Label"
msgstr "Tapakila vaovaon'ny lisitra"

#. DLG_Lists_New_List_Type
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1695
msgid ""
"New List \n"
"Type"
msgstr "Lisitra vaovao \n"
"Karazany"

#. DLG_Lists_Starting_Value
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1697
msgid ""
"New Starting \n"
"Value"
msgstr "Manomboka amin'ny sanda \n"
"Vaovao"

#. DLG_Styles_NewTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1699
msgid "New Style"
msgstr "Vaovao"

#. DLG_Styles_New
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1701
msgid "New..."
msgstr "Vaovao..."

#. DLG_Goto_Btn_Next
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1703
msgid "Next >>"
msgstr "&Manaraka >>"

#. DLG_NEW_NoFile
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1705
msgid "No File"
msgstr "Tsy misy tahiry"

#. DLG_Lists_FoldingLevel0
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1707
msgid "No Folding"
msgstr ""

#. DLG_Styles_ErrNoStyle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1709
msgid ""
"No Style selected \n"
" so it cannot be modified"
msgstr "Tsy misy fandahan-teny voafantina \n"
" Noho izany dia tsy afaka ov�na izy"

#. SCRIPT_NOSCRIPTS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1711
msgid "No scripts found"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_None
#. DLG_Styles_DefNone
#. DLG_Lists_Type_none
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1715
msgid "None"
msgstr "Tsy misy"

#. TOOLBAR_LABEL_PARA_0BEFORE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1717
msgid "None before"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_NORMAL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1719
msgid "Normal View"
msgstr ""

#. DLG_Spell_UnknownWord
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1721
msgid "Not in dictionary&:"
msgstr ""

#. DLG_Stylist_FootnoteStyles
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1723
msgid "Note Styles"
msgstr "Marika isa-takila"

#. DLG_Column_Number_Cols
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1725
msgid "Number of Columns"
msgstr "Isan'ny tsang�nana"

#. FIELD_Numbers_PagesCount
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1727
msgid "Number of Pages"
msgstr "Isan'ny pejy"

#. DLG_Column_Number
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1729
msgid "Number of columns"
msgstr "Isan'ny tsang�nana"

#. DLG_InsertTable_NumCols
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1731
msgid "Number of columns:"
msgstr ""

#. DLG_InsertTable_NumRows
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1733
msgid "Number of rows:"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Type_numbered
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1735
msgid "Numbered"
msgstr "Voalahatra"

#. DLG_Lists_Numbered_List
#. STYLE_NUMBER_LIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1737 po/tmp/xap_String_Id.h.h:518
msgid "Numbered List"
msgstr ""

#. DLG_FormatFootnotes_FootnoteRestart
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1743
msgid "Numbering"
msgstr "Fanaovana laharana"

#. FIELD_Type_Numbers
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1745
msgid "Numbers"
msgstr "Isany"

#. InsertModeFieldOVR
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1747
msgid "OVR"
msgstr ""

#. DLG_Column_One
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1749
msgid "One"
msgstr "Iray"

#. MENU_LABEL_FILE_IMPORT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1751
msgid "Op&en Copy"
msgstr "Afa&ro"

#. TOOLBAR_LABEL_FILE_OPEN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1753
msgid "Open"
msgstr "Sokafy"

#. MENU_LABEL_OPEN_TEMPLATE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1755
msgid "Open Template"
msgstr "So&kafy ny modely"

#. MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1757
msgid "Open a document by making a copy"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1759
msgid "Open a recently used document"
msgstr ""

#. DLG_NEW_Open
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_OPEN
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_OPEN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1764
msgid "Open an existing document"
msgstr "Sokafy"

#. MENU_STATUSLINE_WINDOW_NEW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1766
msgid "Open another window for the document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_1
#. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_2
#. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_3
#. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_4
#. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_5
#. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_6
#. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_7
#. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_8
#. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_9
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1776
msgid "Open this document"
msgstr ""

#. DLG_PageSetup_Orient
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1778
msgid "Orientation..."
msgstr "Fitarihana"

#. DLG_Options_TabLabel_Other
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1780
msgid "Other"
msgstr ""

#. MSG_IE_NoMemory
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1782
#, c-format
msgid "Out of memory attempting to open %s"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_FMT_OVERLINE
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_OVERLINE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_OVERLINE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1786 po/tmp/xap_String_Id.h.h:532
msgid "Overline"
msgstr "Voatsipika"

#. MENU_STATUSLINE_FMT_OVERLINE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1788
msgid "Overline the selection (toggle)"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FILE_PROPERTIES
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1790
msgid "P&roperties"
msgstr "To&etra"

#. AUTOTEXT_MAIL_3
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1792
msgid "PERSONAL"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_EDIT_PASTE_SPECIAL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1794
msgid "Pa&ste Unformatted"
msgstr "Apetaho tsy m&isy bika"

#. DLG_Goto_Target_Page
#. DLG_PageSetup_Page
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1797
msgid "Page"
msgstr "Pejy"

#. DLG_Para_PushPageBreakBefore
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1799
msgid "Page &break before"
msgstr "V&ikim-pejy mianaloha"

#. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1801
msgid "Page Background"
msgstr "Fanamb�ny"

#. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND_PAGE_COLOR
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1803
msgid "Page C&olor"
msgstr "Lokon'ny pejy..."

#. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND_PAGE_IMAGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1805
msgid "Page Image"
msgstr "Sarin'ny pejy..."

#. MENU_LABEL_INSERT_PAGENO
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1807
msgid "Page N&umbers"
msgstr "La&haran'ny pejy"

#. FIELD_Numbers_PageNumber
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1809
msgid "Page Number"
msgstr "Laharan'ny pejy"

#. DLG_HdrFtr_PageNumberProperties
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1811
msgid "Page Number Properties"
msgstr "Toetra manokan'ny laharan'ny pejy"

#. DLG_PageNumbers_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1813
msgid "Page Numbers"
msgstr "Pejy"

#. FIELD_Numbers_PageReference
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1815
msgid "Page Reference"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FILE_PAGESETUP
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1817
msgid "Page Set&up"
msgstr "Fa&namboarana takila"

#. DLG_PageSetup_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1819
msgid "Page Setup"
msgstr "Fanamboarana takila"

#. PageInfoField
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1821
#, c-format
msgid "Page: %d/%d"
msgstr ""

#. DLG_WordCount_Pages
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1823
msgid "Pages:"
msgstr ""

#. DLG_Para_LabelPagination
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1825
msgid "Pagination"
msgstr "Filaharan'ny pejy"

#. DLG_PageSetup_Paper_Size
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1827
msgid "Paper Si&ze:"
msgstr "Halehibe"

#. DLG_PageSetup_Paper
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1829
msgid "Paper..."
msgstr "Taratasy"

#. DLG_Styles_ModifyParagraph
#. DLG_Para_ParaTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1832
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragrafy"

#. FIELD_Numbers_ParaCount
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1834
msgid "Paragraph Count"
msgstr "Paragrafy"

#. TOOLBAR_LABEL_FMT_DOM_DIRECTION
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1836
msgid "Paragraph Direction"
msgstr "Fitariana ny paragrafy"

#. DLG_Styles_ParaPrev
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1838
msgid "Paragraph Preview"
msgstr "Ambangovangon'ny Paragrafy"

#. DLG_WordCount_Paragraphs
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1840
msgid "Paragraphs:"
msgstr ""

#. WORD_PassRequired
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1842
msgid "Password required, this is an encrypted document"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_EDIT_PASTE
#. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_PASTE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_PASTE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1846
msgid "Paste"
msgstr "Apetaho"

#. DLG_MetaData_TAB_Permission
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1848
msgid "Permissions"
msgstr ""

#. DLG_Goto_Target_Picture
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1850
msgid "Picture"
msgstr "Sary"

#. FIELD_Type_PieceTable
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1852
msgid "Piece Table"
msgstr "Manampina tabilao"

#. DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndDoc
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1854
msgid "Place at end of document"
msgstr "Apetrao @ faran'ny tahiry"

#. DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndSec
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1856
msgid "Place at end of section"
msgstr "Apetrao @ faran'ny fizar�na"

#. DLG_FormatFootnotes_EndPlacement
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1858
msgid "Placement"
msgstr "Apetrao"

#. DLG_PageNumbers_Position_No_Colon
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1860
msgid "Position"
msgstr "Filaharana"

#. DLG_FormatFrame_PositionTo
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1862
msgid "Position Text Box"
msgstr ""

#. DLG_FormatFrame_SetToColumn
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1864
msgid "Position to Column"
msgstr ""

#. DLG_FormatFrame_SetToPage
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1866
msgid "Position to Page"
msgstr ""

#. DLG_FormatFrame_SetToParagraph
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1868
msgid "Position to Paragraph"
msgstr ""

#. DLG_PageNumbers_Position
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1870
msgid "Position:"
msgstr "Fipetraka"

#. MENU_LABEL_TOOLS_OPTIONS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1872
msgid "Pr&eferences"
msgstr "&Safidy"

#. DLG_Options_TabLabel_Preferences
#. DLG_Options_Label_Schemes
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1875
msgid "Preference Schemes"
msgstr ""

#. DLG_Options_OptionsTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1877
msgid "Preferences"
msgstr ""

#. DLG_Styles_ModifyPreview
#. DLG_Para_LabelPreview
#. DLG_Column_Preview
#. DLG_FormatFrame_Preview
#. DLG_FormatTable_Preview
#. DLG_PageNumbers_Preview
#. DLG_Zoom_PreviewFrame
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1885 po/tmp/xap_String_Id.h.h:562
msgid "Preview"
msgstr "Ambangovangony"

#. MENU_STATUSLINE_WEB_WEBPREVIEW
#. MENU_STATUSLINE_WEB_SAVEASWEB
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1888
msgid "Preview the document as a web page"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1892
msgid "Preview the document before printing"
msgstr ""

#. DLG_Para_PreviewPrevParagraph
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1894
msgid ""
"Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph "
"Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1896 po/tmp/xap_String_Id.h.h:567
msgid "Print"
msgstr "Printy"

#. MENU_LABEL_FILE_PRINT_DIRECTLY
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1898
msgid "Print &directly"
msgstr "Printy avy &hatrany"

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_PRINT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1900
msgid "Print Layout"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1902
msgid "Print P&review"
msgstr "Am&bangovangony mialoha ny printy"

#. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1904
msgid "Print Preview"
msgstr "Ambangovangony mialohan'ny printy"

#. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1906
msgid "Print all or part of the document"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1909
msgid "Print the document"
msgstr "Printy"

#. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_DIRECTLY
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1911
msgid "Print using the internal PS driver"
msgstr ""

#. MSG_PrintingDoc
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1913
msgid "Printing Document.."
msgstr ""

#. MSG_PrintStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1915
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d"
msgstr ""

#. FIELD_Document_Publisher
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1917
msgid "Publisher"
msgstr ""

#. DLG_MetaData_Publisher_LBL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1919
msgid "Publisher:"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_EDIT_REPLACE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1921
msgid "R&eplace"
msgstr "&Soloy"

#. AUTOTEXT_REFERENCE_2
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1923
msgid "RE:"
msgstr ""

#. AUTOTEXT_MAIL_4
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1925
msgid "REGISTERED MAIL"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DD_RTL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1927
msgid "RTL &Paragraph"
msgstr "&Paragrafy RTL"

#. DLG_FR_ReplaceWithLabel
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1929
msgid "Re&place with:"
msgstr "Soloy ho"

#. DLG_FR_ReverseFind
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1931
msgid "Re&verse find"
msgstr "Fikarohana mihemotra"

#. MENU_LABEL_FILE_REVERT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1933
msgid "Re&vert"
msgstr "&Miverena"

#. MENU_LABEL_FILE_RECENT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1935
msgid "Recent &Files"
msgstr "&Tahity vao tsy ela"

#. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REDO
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1937
msgid "Redo"
msgstr "Avereno"

#. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REDO
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1940
msgid "Redo editing"
msgstr "Mamerina"

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_REDO
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1942
msgid "Redo previously undone editing"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_MENU
#. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1945
msgid "Reduce or enlarge the document display"
msgstr ""

#. AUTOTEXT_REFERENCE_3
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1948
msgid "Reference:"
msgstr ""

#. AUTOTEXT_CLOSING_5
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1950
msgid "Regards,"
msgstr ""

#. DLG_MetaData_Relation_LBL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1952
msgid "Relation:"
msgstr ""

#. DLG_Styles_RemoveButton
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1954
msgid "Remove"
msgstr "Esory"

#. MENU_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1959
msgid "Remove Footer"
msgstr "&Esory ny faram-pejy"

#. MENU_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1964
msgid "Remove Header"
msgstr "Esory ny lo&ham-pejy"

#. DLG_Styles_RemoveLab
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1966
msgid "Remove Property from Style"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1968
msgid "Remove the Footer on this page from the Document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1970
msgid "Remove the Header on this page from the Document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEFRAME
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1972
msgid "Remove the Text Box from the Document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1974
msgid "Remove the suggested change"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT
#. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1977
msgid "Repeat Row as Heading"
msgstr ""

#. DLG_FR_ReplaceTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1979
msgid "Replace"
msgstr "Soloy"

#. DLG_FR_ReplaceAllButton
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1981
msgid "Replace &All"
msgstr "Soloy &daholo"

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_REPLACE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1983
msgid "Replace the specified text with different text"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_HELP_REPORT_BUG
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1985
msgid "Report a &Bug"
msgstr "Mitondra ny o&lana"

#. MENU_STATUSLINE_HELP_REPORT_BUG
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1987
msgid "Report a bug and help AbiWord become a better product"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1989
msgid "Reset the current toolbar layout to its defaults"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_IMAGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1991
msgid "Resize this image"
msgstr ""

#. AUTOTEXT_CLOSING_6
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1993
msgid "Respectfully yours,"
msgstr ""

#. AUTOTEXT_CLOSING_7
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1995
msgid "Respectfully,"
msgstr ""

#. DLG_HdrFtr_RestartNumbers
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1997
msgid "Restart numbering at:"
msgstr "Fiatomboan'ny laharana indray :"

#. DLG_FormatFootnotes_FootRestartPage
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1999
msgid "Restart on each page"
msgstr "Atomboy isaky ny pejy"

#. DLG_FormatFootnotes_FootRestartSec
#. DLG_FormatFootnotes_EndRestartSec
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2002
msgid "Restart on each section"
msgstr "Atomboy isaky ny fizar�na"

#. DLG_HdrFtr_RestartCheck
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2004
msgid "Restart page numbers on new sections"
msgstr "Atmboy amin'ny fizar�na vaovao indray ny filaharana"

#. DLG_Lists_Resume_Previous_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2006
msgid "Resume Previous List"
msgstr "Raiso indray ny lisitra teo aloha"

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_AUTO
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2008
msgid "Retain all document changes"
msgstr ""

#. MSG_RevertFile
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2010
msgid "Revert file to last unsaved state?"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_REVERT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2012
msgid "Revert the document to the last saved state"
msgstr ""

#. MSG_RevertBuffer
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2014
#, c-format
msgid "Revert to saved copy of %s?"
msgstr ""

#. DLG_ListRevisions_Column1Label
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2016
msgid "Revision ID"
msgstr ""

#. DLG_Para_AlignRight
#. DLG_PageNumbers_Right
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2021
msgid "Right"
msgstr "Ankavanana"

#. RightIndentStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2023
#, c-format
msgid "Right Indent [%s]"
msgstr ""

#. RightMarginStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2025
#, c-format
msgid "Right Margin [%s]"
msgstr ""

#. TabToggleRightTab
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2027
msgid "Right Tab"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT
#. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_RIGHT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2030
msgid "Right alignment"
msgstr "Milahatra miankavanana"

#. MENU_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2032
msgid "Right-align the paragraph"
msgstr ""

#. DLG_Para_DomDirection
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2034
msgid "Right-to-left &dominant"
msgstr "M&iankavia"

#. FIELD_Document_Rights
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2036
msgid "Rights"
msgstr ""

#. DLG_MetaData_Rights_LBL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2038
msgid "Rights:"
msgstr ""

#. DLG_FormatTable_Apply_To_Row
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2040
msgid "Row"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2042
msgid "Rows &Above"
msgstr "A&ndalana havia"

#. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2044
msgid "Rows &Below"
msgstr "An&dalana havanana"

#. MENU_LABEL_TOOLS_SCRIPTS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2046
msgid "S&cripts"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2048
msgid "S&how revisions"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_CELLS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2050
msgid "S&plit Cells"
msgstr "&Zarao ireo efitra"

#. AUTOTEXT_MAIL_5
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2052
msgid "SPECIAL DELIVERY"
msgstr ""

#. DLG_Options_Btn_Save
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2054
msgid "Sa&ve"
msgstr "&Ampirimo"

#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2056
msgid "Salutation:"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FILE_EXPORT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2058
msgid "Sav&e Copy"
msgstr "Aon&drano"

#. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2060
msgid "Save"
msgstr "Ampirimo"

#. MENU_LABEL_FILE_SAVEAS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2062
msgid "Save &As"
msgstr "Ampirimo A&o amin'ny"

#. MENU_LABEL_FILE_SAVE_TEMPLATE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2064
msgid "Save &Template"
msgstr "Ampirimo &ny modely"

#. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVEAS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2066
msgid "Save As"
msgstr "Ampirimo ao amin'ny"

#. MSG_ConfirmSave
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2068
#, c-format
msgid "Save changes to document %s before closing?"
msgstr "Irinao ve ny hampirina ny fanov�na natao tamin'ny\n"
"%s?"

#. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2072
msgid "Save the document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE_TEMPLATE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2074
msgid "Save the document as a template"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEAS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2078
msgid "Save the document under a different name"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_EXPORT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2080
msgid "Save the document without changing the current name"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEIMAGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2082
msgid "Save the selected image to a file"
msgstr ""

#. DLG_PageSetup_Scale
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2084
msgid "Scale..."
msgstr "Ambaratonga"

#. MENU_STATUSLINE_HELP_SEARCH
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2086
msgid "Search for help about..."
msgstr "Karohy ao amin'ny fanampiana"

#. DLG_WordCount_Update_Rate
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2088
msgid "Seconds between updates"
msgstr ""

#. FIELD_DateTime_Epoch
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2090
msgid "Seconds since the epoch"
msgstr "Segondra ary epoch"

#. DLG_Break_SectionBreaks_Capital
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2092
msgid "Section Breaks"
msgstr "Vikim-pizarana"

#. DLG_Break_SectionBreaks
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2094
msgid "Section breaks"
msgstr "Vikim-pizarana"

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2096
msgid "See history of the current document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2098 po/tmp/xap_String_Id.h.h:617
msgid "Select"
msgstr "Fanteno"

#. MENU_LABEL_EDIT_SELECTALL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2100
msgid "Select A&ll"
msgstr "Fant&eno daholo"

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_CELL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2102
msgid "Select Cell"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_COLUMN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2104
msgid "Select Column"
msgstr ""

#. DLG_ListRevisions_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2106
msgid "Select Revision"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_ROW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2108
msgid "Select Row"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_TABLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2110
msgid "Select Table"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_EDIT_SELECT_FRAME
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2112
msgid "Select Text Box"
msgstr "Fanteno ny soratra ao anaty vata &kely"

#. DLG_InsertHyperlink_Msg
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2114
msgid "Select a target bookmark from the list."
msgstr ""

#. DLG_FormatFrame_SelectImage
#. DLG_FormatTable_SelectImage
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2117
msgid "Select image from File"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECT_FRAME
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2119
msgid "Select the Text Box"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECTALL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2121
msgid "Select the entire document"
msgstr ""

#. DLG_FormatTable_Apply_To_Selection
#. DLG_UP_Selection
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2123 po/tmp/xap_String_Id.h.h:625
msgid "Selection"
msgstr ""

#. DLG_ToggleCase_SentenceCase
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2125
msgid "Sentence case"
msgstr ""

#. DLG_Tab_Button_Set
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2127
msgid "Set"
msgstr "Amboary"

#. MENU_LABEL_FMT_LANGUAGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2129
msgid "Set &Language"
msgstr "Fiten&y"

#. DLG_Lists_SetDefault
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2131
msgid "Set Default Values"
msgstr ""

#. DLG_FormatFrame_SetImage
#. DLG_FormatTable_SetImage
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2134
msgid "Set Image"
msgstr ""

#. DLG_FormatFrame_SetTextWrapping
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2136
msgid "Set Text Wrapping"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND_PAGE_IMAGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2138
msgid "Set an image as a background for your page"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DD_RTL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2140
msgid "Set dominant direction of paragraph to RTL"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_PROPERTIES
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2142
msgid "Set meta-data properties"
msgstr ""

#. DLG_FormatFrame_NoImageBackground
#. DLG_FormatTable_NoImageBackground
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2145
msgid "Set no image"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_OPTIONS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2147
msgid "Set preferences"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_TABS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2149
msgid "Set tab stops"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_TABLEOFCONTENTS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2151
msgid "Set the type and styles of the Table of Contents"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_FOOTNOTES
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2153
msgid "Set the types of Footnotes and Endnotes"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_HDRFTR
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2155
msgid "Set the types of Headers and Footers"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLPREFS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2157
msgid "Set your spelling preferences"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_DOCUMENT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2159
msgid "Setup your document's page properties such as page size and margins"
msgstr ""

#. DLG_Styles_ModifyShortCut
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2161
msgid "Shortcut Key"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_Show
#. DLG_Show
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2163 po/tmp/xap_String_Id.h.h:637
msgid "Show"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_VIEW_RULER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2165
msgid "Show &Ruler"
msgstr "Fit&sipika"

#. TOOLBAR_LABEL_VIEW_SHOWPARA
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2167
msgid "Show All"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_VIEW_SHOWPARA
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2169
msgid "Show For&matting Marks"
msgstr "Asehoy ny fanam&boarana marika"

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_BEFORE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2171
msgid "Show document &before revisions"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2173
msgid "Show document a&fter revisions"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTERPREV
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2175
msgid "Show document after &previous revisions"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_WINDOW_MORE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2177
msgid "Show full list of documents"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_RULER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2179
msgid "Show or hide the rulers"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_STATUSBAR
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2181
msgid "Show or hide the status bar"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_1
#. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_2
#. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_3
#. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_4
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2186
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2188
msgid "Show revisions that are present in document"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_ShowSplash
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2190
msgid "Show the AbiWord splash screen on application startup"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTERPREV
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2192
msgid "Show what the document looks like after previous revisions"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2194
msgid "Show what the document looks like after revisions"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_BEFORE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2196
msgid "Show what the document looks like before revisions"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_ViewShowHide
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2198
msgid "Show..."
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA
#. TOOLBAR_TOOLTIP_VIEW_SHOWPARA
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2201
msgid "Show/hide formatting marks"
msgstr ""

#. AUTOTEXT_CLOSING_8
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2203
msgid "Sincerely yours,"
msgstr ""

#. DLG_Para_SpacingSingle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2205
msgid "Single"
msgstr "Tsotra"

#. TOOLBAR_LABEL_SINGLE_SPACE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2207
msgid "Single Spacing"
msgstr "Elanelan-dahatsoratra tsotra"

#. TOOLBAR_STATUSLINE_SINGLE_SPACE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2210
msgid "Single spacing"
msgstr "Elanelan-dahatsoratra tsotra"

#. MENU_LABEL_TABLE_SORT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2212
msgid "So&rt Table"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_SORTCOLSASCEND
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2214
msgid "Sort Columns in Ascending Order"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTCOLSASCEND
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2216
msgid "Sort Columns in Ascending Order based on Selected Row"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_SORTCOLSDESCEND
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2218
msgid "Sort Columns in Descending Order"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTCOLSDESCEND
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2220
msgid "Sort Columns in Descending Order based on Selected Row"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_SORTROWSASCEND
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2222
msgid "Sort Rows in Ascending Order"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTROWSASCEND
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2224
msgid "Sort Rows in Ascending Order based on selected Column"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_SORTROWSDESCEND
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2226
msgid "Sort Rows in Descending Order"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTROWSDESCEND
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2228
msgid "Sort Rows in Descending Order based on Selected Column"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2230
msgid "Sort Table"
msgstr ""

#. DLG_MetaData_Source_LBL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2232
msgid "Source:"
msgstr ""

#. DLG_Column_Space_After
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2234
msgid "Space after Column"
msgstr "Aorian'ny tsang�nana"

#. TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_12BEFORE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_12BEFORE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2237
msgid "Space before: 12 pt"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_0BEFORE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_0BEFORE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2240
msgid "Space before: None"
msgstr ""

#. DLG_Para_LabelSpacing
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2242
msgid "Spacing"
msgstr "Elanelana"

#. DLG_Options_SpellCheckingTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2244
msgid "Spell Checking"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_SPELLCHECK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2246
msgid "Spellcheck"
msgstr "Tsipeliteny"

#. TOOLBAR_STATUSLINE_SPELLCHECK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2249
msgid "Spellcheck the document"
msgstr "Tsipeliteny"

#. DLG_Spell_SpellTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2252
msgid "Spelling"
msgstr "Tsipeiliteny"

#. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLPREFS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2254
msgid "Spelling &Options"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_TABLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2256
msgid "Spli&t Table"
msgstr "Za&rao ny tabilao"

#. DLG_SplitCellsTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2260
msgid "Split Cells"
msgstr "Fizarana efitra"

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_TABLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2262
msgid "Split Table"
msgstr "Zarao ny tabilao"

#. TOOLBAR_LABEL_SPLIT_CELLS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2264
msgid "Split cells"
msgstr "Zarao ireo efitra"

#. DLG_SplitCells_HoriMid
#. DLG_SplitCells_VertMid
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2267
msgid "Split in Middle"
msgstr "Zarao eo afovoany"

#. DLG_SplitCells_Below
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2269
msgid "Split on Bottom Side"
msgstr "Zarao ny tapany amin'ny ambany"

#. DLG_SplitCells_Left
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2271
msgid "Split on Left Side"
msgstr "Zarao ny ilany havia"

#. DLG_SplitCells_Right
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2273
msgid "Split on Right Side"
msgstr "Zarao ny ilany havanana"

#. DLG_SplitCells_Above
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2275
msgid "Split on Top Side"
msgstr "Zarao ny tapany amin'ny ambony"

#. TOOLBAR_STATUSLINE_SPLIT_CELLS
#. TOOLBAR_TOOLTIP_SPLIT_CELLS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2278
msgid "Split this cell"
msgstr "Zarao ireo efitra"

#. DLG_Lists_Square_List
#. STYLE_SQUARELIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2280 po/tmp/xap_String_Id.h.h:649
msgid "Square List"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT_STYLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2282
msgid "St&yle"
msgstr "Fandaha-&teny"

#. TB_Standard
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2284
msgid "Standard"
msgstr "Mahazatra"

#. DLG_Options_Label_ViewStandardTB
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2286
msgid "Standard Toolbar"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Star_List
#. STYLE_STARLIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2288 po/tmp/xap_String_Id.h.h:651
msgid "Star List"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Start
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2290
msgid "Start At:"
msgstr "Manomboka"

#. DLG_Lists_Start_New_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2293
msgid "Start New List"
msgstr "Manomboka lisitra vaovao"

#. DLG_Lists_Start_Sub
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2295
msgid "Start Sublist"
msgstr ""

#. DLG_MarkRevisions_Check2Label
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2297
msgid "Start a new revision"
msgstr ""

#. DLG_WordCount_Statistics
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2299
msgid "Statistics:"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Stop_Current_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2301
msgid "Stop Current List"
msgstr "Ajanony ny lisitra ankehitriny"

#. MENU_LABEL_FMT_STRIKE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2303
msgid "Stri&ke"
msgstr "V&oadiso"

#. TOOLBAR_LABEL_FMT_STRIKE
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STRIKE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STRIKE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2307 po/tmp/xap_String_Id.h.h:653
msgid "Strike"
msgstr "Voadiso"

#. MENU_STATUSLINE_FMT_STRIKE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2309
msgid "Strikeout the selection (toggle)"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT_STYLIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2311
msgid "Sty&list"
msgstr "&Lisitry ny fandaha-teny..."

#. TOOLBAR_LABEL_FMT_STYLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2315
msgid "Style"
msgstr "Fanda-teny"

#. DLG_Styles_ErrNotTitle1
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2317
msgid "Style Name - "
msgstr ""

#. DLG_Styles_ModifyName
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2319
msgid "Style Name:"
msgstr "Anaran'ny fandaha-teny:"

#. DLG_Styles_ModifyType
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2321
msgid "Style Type"
msgstr "Karazany"

#. DLG_Styles_ModifyFollowing
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2323
msgid "Style for following paragraph"
msgstr "Fandaha-teny ho an'ny paragrafy manaraka :"

#. DLG_Styles_ErrBlankName
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2325
msgid "Style name cannot be left blank"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Style
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2327 po/tmp/xap_String_Id.h.h:655
msgid "Style:"
msgstr ""

#. DLG_Styles_StylesTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2330
msgid "Styles"
msgstr "Lisitry ny fandaha-teny"

#. DLG_Stylist_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2332
msgid "Stylist"
msgstr "Lisitry ny fandaha-teny"

#. FIELD_Document_Subject
#. AUTOTEXT_SUBJECT_1
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2335
msgid "Subject"
msgstr "Lohahevitra"

#. DLG_MetaData_Subject_LBL
#. AUTOTEXT_EMAIL_3
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SUBJECT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2339
msgid "Subject:"
msgstr "Antony:"

#. TOOLBAR_LABEL_FMT_SUBSCRIPT
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUBSCRIPT
#. DLG_UFS_SubScript
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2343 po/tmp/xap_String_Id.h.h:659
msgid "Subscript"
msgstr "Famantarana"

#. DLG_Spell_Suggestions
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2345
msgid "Sugg&estions:"
msgstr "Ireo soso-k&evitra:"

#. DLG_Options_Label_SpellMainOnly
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2347
msgid "Suggest from &main dictionary only"
msgstr "Manolora soso-kevitra avy amin'ny diksionary &fototra irery ihany"

#. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_SUMROWS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2349
msgid "Sum a Column"
msgstr "Atambaro ny Andalana"

#. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_SUMCOLS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2351
msgid "Sum a Row"
msgstr "Atambaro ny Tsang�nana"

#. FIELD_Numbers_TableSumRows
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2353
msgid "Sum a Table Column"
msgstr "Atambaro ny Tsang�nan'ny Tabilao"

#. FIELD_Numbers_TableSumCols
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2355
msgid "Sum a Table Row"
msgstr "Atambaro ny Andalan'ny Tabilao"

#. DLG_MetaData_TAB_Summary
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2357
msgid "Summary"
msgstr "Voafintina"

#. MENU_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2359
msgid "Supe&rscript"
msgstr "M&pilaza"

#. TOOLBAR_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUPERSCRIPT
#. DLG_UFS_SuperScript
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2363 po/tmp/xap_String_Id.h.h:661
msgid "Superscript"
msgstr "Mpilaza"

#. MENU_LABEL_INSERT_SYMBOL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2365
msgid "Sy&mbol"
msgstr "Endri-tsoratra v&oatokana"

#. TOOLBAR_LABEL_INSERT_SYMBOL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2367
msgid "Symbol"
msgstr "Endri-tsoratra voatokana"

#. MENU_LABEL_TABLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2369
msgid "T&able"
msgstr "Tabi&lao"

#. TabStopStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2371
#, c-format
msgid "Tab Stop [%s]"
msgstr "Fikisahana [%s]"

#. DLG_Tab_Label_TabPosition
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2373
msgid "Tab stop position:"
msgstr "Fipetraka:"

#. DLG_Tab_Label_TabToClear
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2375
msgid "Tab stops to be cleared:"
msgstr "Fikisahana ho faf�na:"

#. DLG_FormatTable_Apply_To_Table
#. MENU_STATUSLINE_TABLE
#. TB_Table
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2379 po/tmp/xap_String_Id.h.h:669
msgid "Table"
msgstr "Tabilao"

#. DLG_InsertTable_TableSize_Capital
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2381
msgid "Table Size"
msgstr "Halehiben'ny Tabilao"

#. DLG_Options_Label_ViewTableTB
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2383
msgid "Table Toolbar"
msgstr ""

#. TOC_TocHeading
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2387
msgid "Table of Contents"
msgstr "Lohatenin'ny fizahan-takelaka'"

#. FIELD_Numbers_TOCListLabel
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2389
msgid "Table of Contents List Label"
msgstr ""

#. FIELD_Numbers_TOCPageNumber
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2391
msgid "Table of Contents Page"
msgstr ""

#. DLG_InsertTable_TableSize
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2393
msgid "Table size"
msgstr "Halehiben'ny Tabilao"

#. DLG_Styles_ModifyTabs
#. DLG_Tab_TabTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2396
msgid "Tabs"
msgstr "Fikisahana"

#. DLG_FormatTOC_DetailsTabPage
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2398
msgid "Tabs and Page Numbering"
msgstr ""

#. AUTOTEXT_CLOSING_9
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2400
msgid "Take care,"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2402
msgid "Te&xt Formatting"
msgstr "&Lahatsoratra"

#. DLG_Options_Label_Text
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2404
msgid "Text"
msgstr "Lahatsoratra"

#. DLG_FormatTOC_TextAfter
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2406
msgid "Text &after:"
msgstr "Lahatsoratra tao&riana:"

#. DLG_FormatTOC_TextBefore
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2408
msgid "Text &before:"
msgstr "Lahatsoratra t&eo aloha:"

#. DLG_Lists_Align
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2410
msgid "Text Align:"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_INSERT_TEXTBOX
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2413
msgid "Text Box"
msgstr "V&ata kelin-dahatsoratra"

#. DLG_Lists_PageFolding
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2415
msgid "Text Folding"
msgstr ""

#. DLG_FormatFrame_TextWrapping
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2417
msgid "Text Wrapping"
msgstr "Lahatsoratra voafono"

#. DLG_Options_Label_Both
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2419
msgid "Text and Icon"
msgstr "Lahatsoratra sy Icon"

#. AUTOTEXT_CLOSING_10
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2421
msgid "Thank you,"
msgstr ""

#. AUTOTEXT_CLOSING_11
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2423
msgid "Thanks,"
msgstr ""

#. MSG_MergeDocsNotRelated
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2425
msgid ""
"The documents you are trying to merge are unrelated. AbiWord will attempt to "
"merge them, but the result might be meaningless."
msgstr ""

#. DLG_PageSetup_ErrBigMargins
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2427
msgid "The margins selected are too large to fit on the page."
msgstr "Fanamboarana takila"

#. DLG_Options_Prompt_YouMustRestart
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2429
msgid ""
"The new user interface language will take effect the next time that you "
"start the application"
msgstr ""

#. MSG_SpellDone
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2431
msgid "The spelling check is complete."
msgstr "Vita ny fanamarinana tsipelina."

#. MSG_HyperlinkCrossesBoundaries
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2433
msgid ""
"The text to which the hyperlink is to be attached must be within a single "
"paragraph."
msgstr "Ny lahatsoratra izay tondroin'ny rohy be dia tokony ho ao anatin'ny paragrafy iray ihany."

#. FIELD_DateTime_Wkday
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2435
msgid "The weekday"
msgstr "Andron'ny herinandro"

#. DLG_FormatTable_Thickness
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2437
msgid "Thickness:"
msgstr "Hatevina:"

#. MSG_AfterRestartNew
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2439
msgid ""
"This change will only take effect when you restart AbiWord or create a new "
"document."
msgstr "Hisy vokany ny fanov�na amin'ny fanonkafana manaraka ny AbiWord na amin'ny famoronana tahiry vaovao."

#. MSG_HiddenRevisions
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2441
msgid ""
"This document contains revisions which are currently hidden from view. "
"Please see AbiWord documentation for information on working with revisions."
msgstr ""

#. DLG_Para_PreviewSampleFallback
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2443
msgid ""
"This paragraph represents words as they might appear in your document.  To "
"see text from your document used in this preview, position your cursor in a "
"document paragraph with some text in it and open this dialog."
msgstr "Ity paragrafy ity dia maneho teny izay tokony hiseho amin'ny tahirinao.  Mba hijerena ny lahatsoratry ny tahirinao izay ampiasaina ao amin'io fijerena ambangovangony io, dia tondroy ny paragrafin'ny tahiry izay misy lahatsoratra ary sokafy ity resaka an-tsoratra ity."

#. DLG_Styles_ErrStyleNot
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2445
msgid ""
"This style does not exist \n"
" so it cannot be modified"
msgstr "Tsy misy io endri-tsoratra io \n"
"Noho izany tsy mety hov�na izy"

#. DLG_Column_Three
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2447
msgid "Three"
msgstr "Telo"

#. DLG_Lists_Tick_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2449 po/tmp/xap_String_Id.h.h:699
msgid "Tick List"
msgstr "Lisitra miaraka amin'ny tik"

#. FIELD_DateTime_TimeZone
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2451
msgid "Time Zone"
msgstr "Mari-pamantaranadro"

#. FIELD_Document_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2453
msgid "Title"
msgstr "Lohateny"

#. DLG_ToggleCase_TitleCase
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2455
msgid "Title Case"
msgstr "Endriky ny lohateny"

#. DLG_MetaData_Title_LBL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2457 po/tmp/xap_String_Id.h.h:701
msgid "Title:"
msgstr "Lohateny:"

#. AUTOTEXT_SALUTATION_4
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2459
msgid "To Whom It May Concern:"
msgstr ""

#. AUTOTEXT_EMAIL_1
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2461
msgid "To:"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_Toolbars
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2463
msgid "Toolbars"
msgstr "Fitoeran'ny Fitaovana"

#. TopMarginStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2465
#, c-format
msgid "Top Margin [%s]"
msgstr "Marjina ambony [%s]"

#. MENU_LABEL_FMT_TOPLINE
#. TOOLBAR_LABEL_FMT_TOPLINE
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_TOPLINE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_TOPLINE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2470 po/tmp/xap_String_Id.h.h:707
msgid "Topline"
msgstr "Tsipika ambony"

#. DLG_Lists_Triangle_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2472 po/tmp/xap_String_Id.h.h:709
msgid "Triangle List"
msgstr "Lisitra miaraka amin'ny telozoro"

#. DLG_Column_Two
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2474
msgid "Two"
msgstr "Roa"

#. FIELD_Document_Type
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2476
msgid "Type"
msgstr "Karazana"

#. DLG_InsertBookmark_Msg
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2478
msgid "Type a name for the bookmark, or select an existing from the list."
msgstr "Mampidira anarana rib�, na fanteno ao amin'ny lisitra izany."

#. DLG_Lists_Type
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2480
msgid "Type:"
msgstr "Karazana:"

#. DLG_ToggleCase_UpperCase
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2482
msgid "UPPERCASE"
msgstr "RENIN-TSORATRA"

#. TOOLBAR_LABEL_FMT_UNDERLINE
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_UNDERLINE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2486 po/tmp/xap_String_Id.h.h:727
msgid "Underline"
msgstr "Mitsipika"

#. MENU_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2488
msgid "Underline the selection (toggle)"
msgstr "Manipika ny voafantina (antsavily)"

#. TOOLBAR_LABEL_EDIT_UNDO
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2490
msgid "Undo"
msgstr "Foano"

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_UNDO
#. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_UNDO
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2494
msgid "Undo editing"
msgstr "Manafoana ny asa farany"

#. DLG_Lists_Upper_Case_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2496 po/tmp/xap_String_Id.h.h:761
msgid "Upper Case List"
msgstr "Lisitra amin'ny Renin-tsoratra"

#. DLG_Lists_Upper_Roman_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2498 po/tmp/xap_String_Id.h.h:763
msgid "Upper Roman List"
msgstr "Lisitra amin'ny Renin-tsoratra Romana"

#. DLG_Column_RtlOrder
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2500
msgid "Use RTL Order"
msgstr "Mampiasa fandaminana RTL"

#. DLG_Options_Label_HebrewContextGlyphs
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2502
msgid "Use glyph shaping for Hebrew"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_UI
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2504
msgid "User Interface"
msgstr "Interfasin'ny Mpampiasa"

#. DLG_Options_Label_UILang
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2506
msgid "User Interface Language"
msgstr "Fiteny amin'ny Interfasin'ny Mpampisa"

#. DLG_Stylist_UserStyles
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2508
msgid "User defined Styles"
msgstr "Fandahan-teny nofaritan'ny mpampiasa"

#. DLG_Styles_LBL_UserDefined
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2510
msgid "User-defined styles"
msgstr "Fandahan-teny nofaritan'ny mpampiasa"

#. AUTOTEXT_MAIL_6
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2512
msgid "VIA AIRMAIL"
msgstr ""

#. AUTOTEXT_MAIL_7
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2514
msgid "VIA FACSIMILE"
msgstr ""

#. AUTOTEXT_MAIL_8
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2516
msgid "VIA OVERNIGHT MAIL"
msgstr ""

#. FIELD_Application_Version
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2518 po/tmp/xap_String_Id.h.h:767
msgid "Version"
msgstr "Dikany"

#. DLG_Options_TabLabel_View
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2520
msgid "View"
msgstr "Fahit�na"

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY_SHOW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2522
msgid "View document history"
msgstr "Jereo ny tantaran'ny tahiry"

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_FULLSCREEN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2524
msgid "View the document in full screen mode"
msgstr "Jereo amin'ny fahit�na feno ny tahiry "

#. MENU_STATUSLINE_WINDOW_1
#. MENU_STATUSLINE_WINDOW_2
#. MENU_STATUSLINE_WINDOW_3
#. MENU_STATUSLINE_WINDOW_4
#. MENU_STATUSLINE_WINDOW_5
#. MENU_STATUSLINE_WINDOW_6
#. MENU_STATUSLINE_WINDOW_7
#. MENU_STATUSLINE_WINDOW_8
#. MENU_STATUSLINE_WINDOW_9
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2534
msgid "View this document"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_ViewTooltips
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2536
msgid "View tooltips"
msgstr "Jereo ireo tetika"

#. DLG_Options_Label_ViewViewFrame
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2538
msgid "View..."
msgstr "Fahit�na..."

#. DLG_Options_Label_Visible
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2540
msgid "Visible"
msgstr "Hita maso"

#. MSG_HyperlinkNoBookmark
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2542
#, c-format
msgid "Warning: the bookmark you provided [%s] does not exist."
msgstr "Tandremo: ny rib� \"%s\" dia tsy misy."

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_WEB
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2544
msgid "Web Layout"
msgstr "Fandaharana amin'ny endrik'ala"

#. DLG_Styles_LBL_TxtMsg
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2546
msgid "What Hath God Wrought"
msgstr "Lahatsoratra ho amboarina"

#. DLG_Options_Label_WithExtension
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2548
msgid "With extension:"
msgstr "Miaraka amin'ny fanitarana:"

#. DLG_WordCount_WordCountTitle
#. FIELD_Numbers_WordCount
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2551
msgid "Word Count"
msgstr "Antontanisa"

#. DLG_NEW_Tab1
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2553
msgid "Wordprocessing"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_SpellUppercase
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2555
msgid "Words in &UPPERCASE"
msgstr "Teny rehefa R&ENIN-TSORATRA"

#. DLG_Options_Label_SpellNumbers
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2557
msgid "Words with num&bers"
msgstr "Teny miaraka amin'ny i&sa"

#. DLG_WordCount_Words
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2559
msgid "Words:"
msgstr "Teny:"

#. MSG_SaveFailedWrite
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2561
#, c-format
msgid "Writing error when attempting to save %s"
msgstr "Tsy azo atao ny manoratra ao amin'ny tahiry %s"

#. MSG_DefaultDirectionChg
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2563
msgid "You have changed the default direction."
msgstr "Nanova ny fizotra efa vonona ianao."

#. MSG_DirectionModeChg
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2565
msgid "You have changed the direction mode."
msgstr "Nanova ny fomba fizotrin'ny lahatsoratra ianao."

#. MSG_HyperlinkNoSelection
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2567
msgid "You must select a portion of the document before inserting a hyperlink."
msgstr "Tsy maintsy mamantina singany amin'ny vondron-tahiry ianao alohan'ny anatsehana rohy be iray."

#. DLG_Options_Label_InvalidRangeForAutoSave
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2569
msgid "You should choose a range from 1 to 120 for the auto save frequency"
msgstr "Mila misafidy faritra ao anatin'ny 1 sy 120 ho an'ireo fampirimana ho azy matetika ireo ianao"

#. MSG_ConfirmSaveSecondary
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2571
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr "Very ny fanov�na nataonao raha toa ka tsy ampirimina izy ireo."

#. AUTOTEXT_CLOSING_12
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2573
msgid "Yours truly,"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_ZOOM
#. TOOLBAR_STATUSLINE_ZOOM
#. TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2577 po/tmp/xap_String_Id.h.h:814
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_100
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2579
msgid "Zoom to &100%"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_200
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2581
msgid "Zoom to &200%"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_50
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2583
msgid "Zoom to &50%"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_75
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2585
msgid "Zoom to &75%"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_100
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2587
msgid "Zoom to 100%"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_200
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2589
msgid "Zoom to 200%"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_50
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2591
msgid "Zoom to 50%"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_75
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2593
msgid "Zoom to 75%"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WIDTH
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2595
msgid "Zoom to page width"
msgstr "Sakany"

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WHOLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2597
msgid "Zoom to whole page"
msgstr "Pejy manontolo"

#. DLG_Options_Label_CustomDict
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2599
msgid "custom.dic"
msgstr "custom.dic"

#. FIELD_DateTime_DDMMYY
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2601
msgid "dd/mm/yy"
msgstr "aa/vv/tt"

#. DLG_ToggleCase_LowerCase
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2603
msgid "lowercase"
msgstr "zanan-tsoratra"

#. DLG_Options_Label_Minutes
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2605
msgid "minutes"
msgstr "minitra"

#. FIELD_DateTime_MMDDYY
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2607
msgid "mm/dd/yy"
msgstr "vv/aa/tt"

#. DLG_ToggleCase_ToggleCase
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2609
msgid "tOGGLE cASE"
msgstr "aTSIMBADIHO NY ENDRIKA"

#.
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
#.
#. DLG_UFS_FontTab
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:7
msgid "\tFont   "
msgstr "\tEndri-tsoratra   "

#. DLG_UP_To
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:9
msgid " to "
msgstr " amin'ny "

#. DLG_Zoom_100
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:11
msgid "&100%"
msgstr ""

#. DLG_Zoom_200
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:13
msgid "&200%"
msgstr ""

#. DLG_Zoom_75
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:15
msgid "&75%"
msgstr ""

#. DLG_Zoom_PageWidth
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:19
msgid "&Page width"
msgstr "&Sakany"

#. DLG_ULANG_SetLangButton
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:21
msgid "&Set Language"
msgstr "Mametraha fi&teny"

#. DLG_Zoom_WholePage
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:25
msgid "&Whole page"
msgstr "&Pejy manontolo"

#. LANG_0
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:27
msgid "(no proofing)"
msgstr ""

#. DLG_DocComparison_TestSkipped
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:29
msgid "(test skipped)"
msgstr "(fitsap�na voadingana)"

#. DLG_NoSaveFile_DirNotExist
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:31
msgid "A directory in the given pathname does not exist."
msgstr "Tsy misy ny lalana hatongavana amin'ny tadidy iray."

#. DLG_PLUGIN_MANAGER_TITLE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:33
msgid "AbiWord Plugin Manager"
msgstr "Mpitantana ny Zanakasin'ny AbiWord"

#. SPELL_CANTLOAD_DLL
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:35
#, c-format
msgid ""
"AbiWord cannot find the spelling file %s.dll\n"
"Please download and install Aspell from http://aspell.net/win32/"
msgstr "Tsy afaka mahita ny tsipelin'ny tahiry %s.dll AbiWord\n"
"Azafady Telechargevo ary ampetraho Aspell avy amin'ny http://aspell.net/win32/"

#. MSG_HistoryPartRestore1
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:37
#, c-format
msgid ""
"AbiWord cannot fully restore version %d of the document because the version "
"information is incomplete."
msgstr ""

#. MSG_HistoryNoRestore
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:39
#, c-format
msgid ""
"AbiWord cannot restore version %d of the document because the version "
"information is missing."
msgstr "Tsy afaka mamerina amin'ny laoniny ny dikany %d -n'ny vondron-tahiry AbiWord satria tsy ao ny fampahafantarana azy."

#. DLG_UP_PrintPreviewTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:41
msgid "AbiWord: Print Preview"
msgstr "AbiWord: Ambangovangony mialoha ny Printy"

#. DLG_ABOUT_Title
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:43
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Mombamomba %s"

#. DLG_PLUGIN_MANAGER_ACTIVE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:45
msgid "Active Plugins"
msgstr "Ireo Zanakasina Miasa"

#. LANG_AF_ZA
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:47
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"

#. LANG_SQ_AL
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:49
msgid "Albanian"
msgstr "Albanianina"

#. DLG_FOSA_ALL
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:53
msgid "All (*.*)"
msgstr "Jiaby (*.*)"

#. DLG_FOSA_ALLDOCS
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:55
msgid "All Documents"
msgstr "Ireo Vondron-tahiry rehetra"

#. DLG_FOSA_ALLIMAGES
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:57
msgid "All Image Files"
msgstr "Ireo tahirin'ny sary rehetra"

#. DLG_HTMLOPT_ExpAllowAWML
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:59
msgid "Allow extra markup in AWML namespace"
msgstr ""

#. LANG_AM_ET
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:61
msgid "Amharic (Ethiopia)"
msgstr "Amharika (Etiopia)"

#. LANG_AR_EG
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:65
msgid "Arabic (Egypt)"
msgstr "Arabo (Egipta)"

#. LANG_AR_SA
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:67
msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
msgstr "Arabo (Arabia Saodita)"

#. ENC_ARAB_ISO
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:69
msgid "Arabic, ISO-8859-6"
msgstr "Arabo, ISO-8859-6"

#. ENC_ARAB_MAC
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:71
msgid "Arabic, Macintosh"
msgstr "Arabo, Macintosh"

#. ENC_ARAB_WIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:73
msgid "Arabic, Windows Code Page 1256"
msgstr "Arabo, Kaodin'ny Takila Windows 1256"

#. LANG_HY_AM
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:75
msgid "Armenian"
msgstr "Armenianina"

#. ENC_ARME_ARMSCII
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:77
msgid "Armenian, ARMSCII-8"
msgstr "Armenianina, ARMSCII-8"

#. LANG_AS_IN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:79
msgid "Assamese"
msgstr "Assamese"

#. LANG_AST_ES
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:81
msgid "Asturian (Spain)"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_DirMarkerAfterClosingParenthesis
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:85
msgid "Auto-insert direction markers"
msgstr ""

#. DLG_History_Version_AutoRevisioned
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:87
msgid "Auto-revision"
msgstr "Famerenana mandeha ho azy"

#. DLG_FOSA_FileTypeAutoDetect
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:89
msgid "Automatically Detected"
msgstr "Fijerena mandeha ho azy"

#. MSG_AutoRevision
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:91
msgid "Autorevision"
msgstr "Famerenana mandeha ho azy"

#. DLG_MW_AvailableDocuments
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:93
msgid "Available Documents"
msgstr "Ireo Vondro-tahiry Misy"

#. DLG_ULANG_AvailableLanguages
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:95
msgid "Available Languages"
msgstr "Ireo Fiteny Misy"

#. ENC_BALT_ISO
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:97
msgid "Baltic, ISO-8859-4"
msgstr "Baltika, ISO-8859-4"

#. ENC_BALT_WIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:99
msgid "Baltic, Windows Code Page 1257"
msgstr "Baltika, Kaodin'ny Takila Windows 1257"

#. LANG_EU_ES
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:101
msgid "Basque"
msgstr "Baska"

#. LANG_BE_BY
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:103
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarosianina"

#. LANG_BN_IN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:105
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"

#. DLG_UP_BlackWhite
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:107
msgid "Black & White"
msgstr "Mainty & fotsy"

#. STYLE_BLOCKTEXT
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:109
msgid "Block Text"
msgstr "Lahatsoratra mihataka"

#. DLG_UFS_StyleBoldItalic
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:113
msgid "Bold Italic"
msgstr "Matevina Mandry"

#. LANG_BR_FR
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:119
msgid "Breton"
msgstr "Bretona"

#. MSG_BuildingDoc
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:121
msgid "Building Document:"
msgstr "Manorina Vondron-tahiry:"

#. LANG_BG_BG
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:123
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bolgarianina"

#. DLG_Cancel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:127
msgid "Cancel"
msgstr "Foano"

#. LANG_CA_ES
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:129
msgid "Catalan"
msgstr "Katalana"

#. ENC_CENT_ISO
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:131
msgid "Central European, ISO-8859-2"
msgstr "Eropeana Afovoany, ISO-8859-2"

#. ENC_CENT_MAC
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:133
msgid "Central European, Macintosh"
msgstr "Eropeana Afovoany, Macintosh"

#. ENC_CENT_WIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:135
msgid "Central European, Windows Code Page 1250"
msgstr "Eropeana Afovoany, Kaodin'ny Takila Windows 1250"

#. DLG_Options_Label_LangWithKeyboard
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:137
msgid "Change Language when changing keyboard"
msgstr "Soloy ny fiteny rehefa manolo vata maro-bokotra"

#. STYLE_CHAPHEADING
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:139
msgid "Chapter Heading"
msgstr "Lohatenin'ny Toko"

#. LANG_ZH_HK
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:141
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Sinoa (Hong-Kong)"

#. LANG_ZH_CN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:143
msgid "Chinese (PRC)"
msgstr "Sinoa (RPC)"

#. LANG_ZH_SG
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:145
msgid "Chinese (Singapore)"
msgstr "Sinoa (Singaporo)"

#. LANG_ZH_TW
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:147
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Sinoa (Taioanina)"

#. ENC_CHSI_EUC
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:149
msgid "Chinese Simplified, EUC-CN (GB2312)"
msgstr "Sinoa Notsorina, EUC-CN (GB2312)"

#. ENC_CHSI_GB
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:151
msgid "Chinese Simplified, GB_2312-80"
msgstr "Sinoa Notsorina, GB_2312-80"

#. ENC_CHSI_HZ
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:153
msgid "Chinese Simplified, HZ"
msgstr "Sinoa Notsorina, HZ"

#. ENC_CHSI_WIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:155
msgid "Chinese Simplified, Windows Code Page 936"
msgstr "Sinoa Notsorina, Kaodin'ny Takila windows 936"

#. ENC_CHTR_BIG5
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:157
msgid "Chinese Traditional, BIG5"
msgstr ""

#. ENC_CHTR_BIG5HKSCS
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:159
msgid "Chinese Traditional, BIG5-HKSCS"
msgstr ""

#. ENC_CHTR_EUC
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:161
msgid "Chinese Traditional, EUC-TW"
msgstr "Sinoa Nentim-paharazana, EUC-TW"

#. ENC_CHTR_WIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:163
msgid "Chinese Traditional, Windows Code Page 950"
msgstr "Sinoa Nentim-paharazana, kaodin'ny Takila Windows 950"

#. DLG_LISTDOCS_Heading1
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:165
msgid "Choose document from the list:"
msgstr ""

#. DLG_CLIPART_Title
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:167
msgid "Clip Art"
msgstr "Tahirin-tsary"

#. DLG_Close
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:169
msgid "Close"
msgstr "Hidio"

#. DLG_Exit_CloseWithoutSaving
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:171
msgid "Close &Without Saving"
msgstr "Hidio tsy misy fam&pirimana"

#. DLG_UP_Collate
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:173
msgid "Collate"
msgstr "Vondron'ny dika"

#. DLG_UP_Color
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:175
msgid "Color"
msgstr "Loko"

#. DLG_Compare
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:179
msgid "Compare"
msgstr "Mampitaha"

#. DLG_DocComparison_Content
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:181
msgid "Content:"
msgstr "Ao anatiny:"

#. STYLE_TOCHEADING1
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:183
msgid "Contents 1"
msgstr ""

#. STYLE_TOCHEADING2
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:185
msgid "Contents 2"
msgstr ""

#. STYLE_TOCHEADING3
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:187
msgid "Contents 3"
msgstr ""

#. STYLE_TOCHEADING4
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:189
msgid "Contents 4"
msgstr ""

#. STYLE_TOCHEADING
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:191
msgid "Contents Header"
msgstr "Lohatenin'ny fizahan-takelaka"

#. DLG_UP_Copies
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:193
msgid "Copies: "
msgstr "Ireo dika: "

#. LANG_KW_GB
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:195
msgid "Cornish"
msgstr "Kornisy"

#. LANG_CO_FR
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:197
msgid "Corsican"
msgstr "Korsa"

#. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_LOAD
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:199
msgid "Could not activate/load plugin"
msgstr "Tsy afaka mandefa/mamahana ny plugin"

#. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_UNLOAD
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:201
msgid "Could not deactivate plugin"
msgstr "Tsy afaka manajanona ny plugin"

#. SPELL_CANTLOAD_DICT
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:203
#, c-format
msgid "Could not load the dictionary for the %s language"
msgstr "Tsy afaka mamahana ny diksionary amin'ny fiteny %s ."

#. DLG_History_Version_Started
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:205
msgid "Created"
msgstr "Noforonina"

#. DLG_History_Created
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:207
msgid "Created:"
msgstr "Noforonina:"

#. LANG_HR
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:209
msgid "Croatian"
msgstr "Kroasianina"

#. ENC_CROA_MAC
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:211
msgid "Croatian, Macintosh"
msgstr "Kroasianina, Macintosh"

#. ENC_CYRL_ISO
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:213
msgid "Cyrillic, ISO-8859-5"
msgstr "Sirilika, ISO-8859-5"

#. ENC_CYRL_KOI
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:215
msgid "Cyrillic, KOI8-R"
msgstr "Sirilika, KO18-R"

#. ENC_CYRL_MAC
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:217
msgid "Cyrillic, Macintosh"
msgstr "Sirilika, Macintosh"

#. ENC_CYRL_WIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:219
msgid "Cyrillic, Windows Code Page 1251"
msgstr "Sirilika, Kaodin'ny Takila Windows 1251"

#. LANG_CS_CZ
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:221
msgid "Czech"
msgstr "Tsheka"

#. LANG_DA_DK
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:223
msgid "Danish"
msgstr "Danoa"

#. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE_ALL
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:227
msgid "Deactivate all plugins"
msgstr "Ajanony ny plugin rehetra"

#. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:229
msgid "Deactivate plugin"
msgstr "Ajanony ny plugin"

#. DLG_HTMLOPT_ExpDeclareXML
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:231
msgid "Declare as XML (version 1.0)"
msgstr "Manambara toy ny XML (version 1.0)"

#. DLG_ULANG_DefaultLangLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:233
msgid "Default language: "
msgstr ""

#. DLG_Image_Placement
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:235
msgid "Define Image Placement"
msgstr "Farito ny Fitoeran'ny Sary"

#. DLG_Image_TextWrapping
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:237
msgid "Define Text Wrapping"
msgstr "Farito ny Fonosan'ny Lahatsoratra"

#. DLG_Remove_Icon
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:246
msgid "Do you want to remove this icon from the toolbar?"
msgstr "Tianao hosoloina ireo teny tsy fantatra ao amin'ireo vondron-tahiry?"

#. DLG_DocComparison_WindowLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:248
msgid "Document Comparison"
msgstr "Fampitah�na Vondron-tahiry"

#. DLG_History_DocumentDetails
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:250
msgid "Document Details"
msgstr "Ireo andinindinin'ny Vondron-tahiry"

#. DLG_History_WindowLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:252
msgid "Document History"
msgstr "Tantaran'ny Vondro-tahiry"

#. DLG_History_Path
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:254
msgid "Document name:"
msgstr "Anaran'ny vondron-tahiry:"

#. DLG_DocComparison_DocsCompared
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:256
msgid "Documents compared"
msgstr "Ireo vondron-tahiry nampitahaina"

#. LANG_NL_NL
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:258
msgid "Dutch (Netherlands)"
msgstr "Holandey (Pays-bas)"

#. DLG_History_EditTime
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:260
msgid "Editing time:"
msgstr "Manonta ny fotoana:"

#. DLG_UFS_EffectsFrameLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:262
msgid "Effects"
msgstr "Ireo fiantraikany"

#. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedCSS
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:264
msgid "Embed (CSS) style sheet"
msgstr ""

#. DLG_UP_EmbedFonts
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:266
msgid "Embed Fonts"
msgstr "Ireo Endri-tsoratra voavarina"

#. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedImages
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:268
msgid "Embed images in URLs (Base64-encoded)"
msgstr "Ireo sary voavarina any amin'ny URLs (Base64-encoded)"

#. DLG_UENC_EncTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:270
msgid "Encoding"
msgstr "Kaodiny"

#. DLG_UFS_EncodingLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:272
msgid "Encoding:"
msgstr "Kaodiny:"

#. STYLE_ENDREFERENCE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:274
msgid "Endnote Reference"
msgstr "Toromarika farany"

#. STYLE_ENDTEXT
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:276
msgid "Endnote Text"
msgstr "Marika amin'ny faran'ny Lahatsoratra"

#. LANG_EN_AU
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:278
msgid "English (Australia)"
msgstr "Anglisy (Ostralia)"

#. LANG_EN_CA
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:280
msgid "English (Canada)"
msgstr "Anglisy (Kanada)"

#. LANG_EN_IE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:282
msgid "English (Ireland)"
msgstr "Anglisy (Irlandy)"

#. LANG_EN_NZ
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:284
msgid "English (New Zealand)"
msgstr "Anglisy (Nouvelle Z�lande)"

#. LANG_EN_ZA
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:286
msgid "English (South Africa)"
msgstr "Anglisy (Afrika Atsimo)"

#. LANG_EN_GB
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:288
msgid "English (UK)"
msgstr "Anglisy (UK)"

#. LANG_EN_US
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:290
msgid "English (US)"
msgstr "Anglisy (Etazonia)"

#. DLG_Password_Title
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:292
msgid "Enter Password"
msgstr "Ampidiro ny Teny miafina"

#. LANG_EO
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:294
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"

#. LANG_ET
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:296
msgid "Estonian"
msgstr "Estonianina"

#. DLG_FOSA_ExportTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:298
msgid "Export File"
msgstr "Aondrano"

#. DLG_HTMLOPT_ExpIs4
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:300
msgid "Export as HTML 4.01"
msgstr ""

#. DLG_HTMLOPT_ExpAbiWebDoc
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:302
msgid "Export with PHP instructions"
msgstr "Aondrano miaraka amin'ny ireo torolalana PHP"

#. LANG_FA_IR
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:304
msgid "Farsi"
msgstr "Persianina"

#. DLG_UP_File
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:306
msgid "File"
msgstr "Tahiry"

#. DLG_OverwriteFile
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:308
#, c-format
msgid "File already exists.  Overwrite file '%s'?"
msgstr "Efa misy ny tahiry '%s'.  Tianao ve ny anova azy?"

#. LANG_FI_FI
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:310
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandianina"

#. LANG_NL_BE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:312
msgid "Flemish (Belgium)"
msgstr "Flemish (Belzika)"

#. STYLE_FOOTREFERENCE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:318
msgid "Footnote Reference"
msgstr "Toromarika Ambany"

#. STYLE_FOOTTEXT
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:320
msgid "Footnote Text"
msgstr "Marika ambanin'ny lahatsoratra"

#. LANG_FR_BE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:324
msgid "French (Belgium)"
msgstr "Frantsay (Belzika)"

#. LANG_FR_CA
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:326
msgid "French (Canada)"
msgstr "Frantsay (Kanada)"

#. LANG_FR_FR
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:328
msgid "French (France)"
msgstr "Frantsay (Frantsa)"

#. LANG_FR_CH
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:330
msgid "French (Switzerland)"
msgstr "Frantsay (Soisy)"

#. LANG_FY_NL
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:332
msgid "Frisian"
msgstr "Frisianina"

#. DLG_UP_From
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:334
msgid "From: "
msgstr "Avy amin': "

#. LANG_GL_ES
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:336
msgid "Galician"
msgstr "Galisianina"

#. LANG_KA_GE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:338
msgid "Georgian"
msgstr "Zorzianina"

#. ENC_GEOR_ACADEMY
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:340
msgid "Georgian, Academy"
msgstr "Zorzianina, Akademia"

#. ENC_GEOR_PS
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:342
msgid "Georgian, PS"
msgstr "Zorzianina, PS"

#. LANG_DE_AT
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:344
msgid "German (Austria)"
msgstr "Alimanina (Otrisy)"

#. LANG_DE_DE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:346
msgid "German (Germany)"
msgstr "Alimanina (Alimana)"

#. LANG_DE_CH
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:348
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "Alimanina (Soisy)"

#. DLG_UP_Grayscale
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:350
msgid "Grayscale"
msgstr "Fatran'ny volombatolalaka"

#. LANG_EL_GR
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:352
msgid "Greek"
msgstr "Grika"

#. ENC_GREE_ISO
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:354
msgid "Greek, ISO-8859-7"
msgstr "Grika, ISO-8859-7"

#. ENC_GREE_MAC
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:356
msgid "Greek, Macintosh"
msgstr "Grika, Macintosh"

#. ENC_GREE_WIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:358
msgid "Greek, Windows Code Page 1253"
msgstr "Grika, Kaodin'ny Takila Windows 1253"

#. DLG_HTMLOPT_ExpTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:360
msgid "HTML Export Options"
msgstr "Ireo Safidy manafatra HTML"

#. LANG_HA_NE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:364
msgid "Hausa (Niger)"
msgstr "Hausa (Nizera)"

#. LANG_HA_NG
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:366
msgid "Hausa (Nigeria)"
msgstr "Hausa (Nizeria)"

#. LANG_HAW_US
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:368
msgid "Hawaiian"
msgstr "Haoaianina"

#. STYLE_HEADING1
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:370
msgid "Heading 1"
msgstr ""

#. STYLE_HEADING2
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:372
msgid "Heading 2"
msgstr ""

#. STYLE_HEADING3
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:374
msgid "Heading 3"
msgstr ""

#. STYLE_HEADING4
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:376
msgid "Heading 4"
msgstr ""

#. LANG_HE_IL
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:380
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreo"

#. ENC_HEBR_ISO
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:382
msgid "Hebrew, ISO-8859-8"
msgstr "Hebreo, ISO-8859-8"

#. ENC_HEBR_MAC
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:384
msgid "Hebrew, Macintosh"
msgstr "Hebreo, Macintosh"

#. ENC_HEBR_WIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:386
msgid "Hebrew, Windows Code Page 1255"
msgstr "Hebreo, Kaodin'ny Takila Windows 1255"

#. DLG_Image_Height
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:388
msgid "Height:"
msgstr "Hahavo:"

#. DLG_IP_Height_Label
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:390
msgid "Height: "
msgstr "Hahavo: "

#. DLG_UFS_HiddenCheck
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:392
msgid "Hidden"
msgstr "Miafina"

#. DLG_UFS_BGColorTab
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:394
msgid "HighLight Color"
msgstr "Loko fanavahana"

#. LANG_HI_IN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:396
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"

#. LANG_HU_HU
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:398
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongroa"

#. LANG_IS_IS
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:400
msgid "Icelandic"
msgstr "Icelandic"

#. ENC_ICEL_MAC
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:402
msgid "Icelandic, Macintosh"
msgstr "Icelandic, Macintosh"

#. DLG_History_Id
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:404
msgid "Identifier:"
msgstr "Mpamantatra:"

#. DLG_Image_Title
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:406
msgid "Image Properties"
msgstr "Toetry ny Sary"

#. DLG_Image_InLine
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:408
msgid "Image placed in-line (no text wrapping)"
msgstr "Sary voapetraka amin'ny andalana (tsy misy lahatsoratra mifono)"

#. DLG_FOSA_ImportTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:412
msgid "Import File"
msgstr "Manafatra"

#. MSG_ImportingDoc
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:414
msgid "Importing Document.."
msgstr "Manafatra vondron-tahiry.."

#. LANG_ID_ID
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:416
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesianina"

#. XIM_Methods
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:418
msgid "Input Methods"
msgstr "Ampidiro ireo Fomba"

#. DLG_FOSA_InsertTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:422
msgid "Insert File"
msgstr "Manatsetaka Tahiry"

#. TB_InsertNewTable
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:424
msgid "Insert New Table"
msgstr "Manatsetaka Tabilao Vaovao"

#. DLG_IP_Title
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:426
msgid "Insert Picture"
msgstr "Manatsetaka Sary"

#. DLG_Insert_SymbolTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:428
msgid "Insert Symbol"
msgstr "Manatsetaka Marika"

#. DLG_PLUGIN_MANAGER_INSTALL
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:430
msgid "Install new plugin"
msgstr "Mametraka zanakasina vaovao"

#. LANG_IA
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:432
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"

#. LANG_IU_CA
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:434
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"

#. DLG_InvalidPathname
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:436
msgid "Invalid pathname."
msgstr "Anarana tahiry na tadidy tsy marina."

#. LANG_GA_IE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:438
msgid "Irish"
msgstr "Irish"

#. LANG_IT_IT
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:440
msgid "Italian (Italy)"
msgstr "Italianina (Italy)"

#. LANG_JA_JP
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:444
msgid "Japanese"
msgstr "Japoney"

#. ENC_JAPN_EUC
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:446
msgid "Japanese, EUC-JP"
msgstr "Japoney, EUC-JP"

#. ENC_JAPN_ISO
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:448
msgid "Japanese, ISO-2022-JP"
msgstr "Japoney, ISO-20022-JP"

#. ENC_JAPN_SJIS
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:450
msgid "Japanese, Shift-JIS"
msgstr "Japoney, Shift-JIS"

#. ENC_JAPN_WIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:452
msgid "Japanese, Windows Code Page 932"
msgstr "Japoney, Kaodin'ny Takila Windows 932"

#. LANG_KN_IN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:454
msgid "Kannada"
msgstr "Kanada"

#. LANG_KO_KR
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:456
msgid "Korean"
msgstr "Koreana"

#. ENC_KORE_EUC
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:458
msgid "Korean, EUC-KR"
msgstr "Korean, EUC-KR"

#. ENC_KORE_JOHAB
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:460
msgid "Korean, Johab"
msgstr "Koreana, Johab"

#. ENC_KORE_KSC
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:462
msgid "Korean, KSC_5601"
msgstr "Koreana, KSC_5601"

#. ENC_KORE_WIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:464
msgid "Korean, Windows Code Page 949"
msgstr "Koreana, kaodin'ny Takila Windows 949"

#. LANG_LO_LA
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:466
msgid "Lao"
msgstr "Lao"

#. DLG_History_LastSaved
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:468
msgid "Last saved:"
msgstr "Voapirina farany:"

#. LANG_LA_IT
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:470
msgid "Latin (Renaissance)"
msgstr "Latina (Renaissance)"

#. LANG_LV_LV
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:472
msgid "Latvian"
msgstr "Letona"

#. LANG_LT_LT
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:474
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litoanianina"

#. LANG_MK
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:480
msgid "Macedonian"
msgstr "Masedonianina"

#. DLG_ULANG_DefaultLangChkbox
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:482
msgid "Make default for document"
msgstr ""

#. LANG_MI_NZ
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:484
msgid "Maori"
msgstr "Maori"

#. LANG_MR_IN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:486
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"

#. LANG_MH_MH
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:488
msgid "Marshallese (Marshall Islands)"
msgstr "Marshallese (Marshall Islandy)"

#. LANG_MH_NR
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:490
msgid "Marshallese (Nauru)"
msgstr "Marshallese (Nauru)"

#. DLG_Merge
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:492
msgid "Merge"
msgstr "Manorina"

#. LANG_MN_MN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:494
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolianina"

#. DLG_PLUGIN_MANAGER_NAME
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:496
msgid "Name:"
msgstr "Anarana:"

#. DLG_QNXMB_No
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:498
msgid "No"
msgstr "Tsia"

#. DLG_IP_No_Picture_Label
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:500
msgid "No Picture"
msgstr "Tsy misy Sary"

#. DLG_PLUGIN_MANAGER_NONE_SELECTED
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:502
msgid "No plugin selected"
msgstr "Tsy misy zanakasina voafantina"

#. STYLE_NORMAL
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:504
msgid "Normal"
msgstr "Tsotra"

#. LANG_NB_NO
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:506
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Norvezianina Bokmal"

#. LANG_NN_NO
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:508
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norvezianina Nynorsk"

#. DLG_PLUGIN_MANAGER_NOT_AVAILABLE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:510
msgid "Not available"
msgstr "Tsy misy"

#. STYLE_NUMHEAD1
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:512
msgid "Numbered Heading 1"
msgstr ""

#. STYLE_NUMHEAD2
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:514
msgid "Numbered Heading 2"
msgstr ""

#. STYLE_NUMHEAD3
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:516
msgid "Numbered Heading 3"
msgstr ""

#. DLG_OK
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:520
msgid "OK"
msgstr "Ekeo"

#. LANG_OC_FR
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:522
msgid "Occitan"
msgstr ""

#. DLG_FOSA_OpenTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:524
msgid "Open File"
msgstr "Fanokafana"

#. DLG_FOSA_FileOpenTypeLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:526
msgid "Open file as type:"
msgstr "Sokafy ny tahiry amin'ny karazana:"

#. DLG_LISTDOCS_Title
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:528
msgid "Opened Documents"
msgstr "Ireo Vondron-tahiry Voasokatra"

#. TB_Zoom_Percent
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:530
msgid "Other..."
msgstr "Hafa..."

#. DLG_Zoom_Percent
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:534
msgid "P&ercent:"
msgstr "&Isan-jato:"

#. TB_Zoom_PageWidth
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:536
msgid "Page Width"
msgstr "Sakany"

#. DLG_UP_PageRanges
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:538
msgid "Page ranges:"
msgstr "Pejy maromaro:"

#. DLG_Password_Password
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:540
msgid "Password:"
msgstr "Teny miafina:"

#. STYLE_PLAIN_TEXT
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:542
msgid "Plain Text"
msgstr "Lahatsoratra feno"

#. DLG_PLUGIN_MANAGER_DETAILS
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:544
msgid "Plugin Details:"
msgstr "Antsipirihan'ny zanakasina:"

#. DLG_PLUGIN_MANAGER_LIST
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:546
msgid "Plugin List"
msgstr "Lisitry ny Zanakasina"

#. LANG_PL_PL
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:548
msgid "Polish"
msgstr ""

#. LANG_PT_BR
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:550
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""

#. LANG_PT_PT
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:552
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr ""

#. DLG_Image_PlaceColumn
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:554
msgid "Position relative to its Column"
msgstr "Terana momba ny tsang�nany"

#. DLG_Image_PlacePage
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:556
msgid "Position relative to its Page"
msgstr "Toearana momba ny Takilany"

#. DLG_Image_PlaceParagraph
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:558
msgid "Position relative to nearest paragraph"
msgstr ""

#. DLG_Image_Aspect
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:560
msgid "Preserve aspect ratio"
msgstr "Tehirizo ny fifandraisana Halavany/Sakany"

#. DLG_IP_Activate_Label
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:564
msgid "Preview Picture"
msgstr "Abangovangon'ny Sary"

#. DLG_FOSA_PrintToFileTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:569
msgid "Print To File"
msgstr "Printy ao amin'ny tahiry"

#. DLG_FOSA_FilePrintTypeLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:571
msgid "Print file as type:"
msgstr "Printy ny tahiry ao amin'ny karazana:"

#. DLG_UP_PrintIn
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:573
msgid "Print in: "
msgstr "Printy ao amin'ny: "

#. DLG_UP_PrintTo
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:575
msgid "Print to: "
msgstr "Printy makany amin'ny: "

#. DLG_UP_Printer
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:577
msgid "Printer"
msgstr "Fitaovam-printy"

#. DLG_UP_PrinterCommand
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:579
msgid "Printer command: "
msgstr "Fanafarana printy: "

#. LANG_PA_IN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:581
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
msgstr ""

#. LANG_PA_PK
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:583
msgid "Punjabi (Shahmukhi)"
msgstr ""

#. LANG_QU_BO
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:585
msgid "Quechua"
msgstr ""

#. DLG_UFS_StyleRegular
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:587
msgid "Regular"
msgstr "Tsotra"

#. DLG_DocComparison_Relationship
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:589
msgid "Relationship:"
msgstr "Fifandraisana:"

#. DLG_Restore
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:591
msgid "Restore"
msgstr "Mamerina"

#. DLG_HTMLOPT_ExpRestore
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:593
msgid "Restore Settings"
msgstr ""

#. DLG_DocComparison_Results
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:595
msgid "Results"
msgstr "Ireo Vokany"

#. LANG_RO_RO
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:597
msgid "Romanian"
msgstr "Romanianina"

#. ENC_ROMA_MAC
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:599
msgid "Romanian, Macintosh"
msgstr "Rmanianina, Macintosh"

#. LANG_RU_RU
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:601
msgid "Russian (Russia)"
msgstr "Rosianina (Rosia)"

#. DLG_UFS_SampleFrameLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:603
msgid "Sample"
msgstr "Santionany"

#. LANG_SC_IT
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:605
msgid "Sardinian"
msgstr ""

#. DLG_FOSA_SaveAsTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:607
msgid "Save File As"
msgstr "Ampirimo Ao amin'ny"

#. DLG_HTMLOPT_ExpSave
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:609
msgid "Save Settings"
msgstr ""

#. DLG_FOSA_FileSaveTypeLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:611
msgid "Save file as type:"
msgstr "Ampirimo ny tahiry ao amin'ny karazana:"

#. DLG_UFS_ScriptLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:613
msgid "Script:"
msgstr ""

#. STYLE_SECTHEADING
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:615
msgid "Section Heading"
msgstr "Lohatenin'ny Fizar�na"

#. DLG_UENC_EncLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:619
msgid "Select Encoding:"
msgstr "Fanteno ny fanaovana Kaody:"

#. DLG_HTMLOPT_ExpLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:621
msgid "Select HTML export options:"
msgstr "Fanteno ny fanafarana HTML"

#. DLG_ULANG_LangLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:623
msgid "Select Language:"
msgstr "Fanteno ny fiteny"

#. LANG_SR
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:627
msgid "Serbian"
msgstr ""

#. DLG_Image_ImageDesc
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:629
msgid "Set Image Name"
msgstr "Mametraha anarana Sary"

#. DLG_Image_ImageSize
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:631
msgid "Set Image Size"
msgstr "Mametraha Haben'ny sary"

#. DLG_ULANG_LangTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:633
msgid "Set Language"
msgstr "Mametraha Feteny"

#. DLG_UFS_TransparencyCheck
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:635
msgid "Set no Highlight Color"
msgstr ""

#. DLG_UFS_SizeLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:639
msgid "Size:"
msgstr "Habe:"

#. LANG_SK_SK
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:641
msgid "Slovak"
msgstr ""

#. LANG_SL_SI
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:643
msgid "Slovenian"
msgstr ""

#. LANG_ES_MX
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:645
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr ""

#. LANG_ES_ES
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:647
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr ""

#. DLG_DocComparison_Styles
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:657
msgid "Styles:"
msgstr "Ireo Fandaha-teny:"

#. LANG_SW
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:663
msgid "Swahili"
msgstr ""

#. LANG_SV_SE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:665
msgid "Swedish"
msgstr ""

#. LANG_SYR
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:667
msgid "Syriac"
msgstr ""

#. LANG_TL_PH
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:671
msgid "Tagalog"
msgstr ""

#. LANG_TA_IN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:673
msgid "Tamil"
msgstr ""

#. LANG_TE_IN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:675
msgid "Telugu"
msgstr ""

#. DLG_UFS_ColorTab
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:677
msgid "Text Color"
msgstr "Loko"

#. DLG_Image_WrappedBoth
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:679
msgid "Text wrapped on both sides of the Image"
msgstr ""

#. DLG_Image_WrappedLeft
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:681
msgid "Text wrapped to the Left of the Image"
msgstr "Lahatsoratra Voafona eo Ankavian'ny Sary"

#. DLG_Image_WrappedRight
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:683
msgid "Text wrapped to the Right of the Image"
msgstr "Lahatsoratra Voafono eo Ankavanan'ny Sary"

#. LANG_TH_TH
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:685
msgid "Thai"
msgstr "Taisianina"

#. ENC_THAI_MAC
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:687
msgid "Thai, Macintosh"
msgstr "Taisianina, Macintosh"

#. ENC_THAI_TIS
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:689
msgid "Thai, TIS-620"
msgstr "Thaisianina, TIS-620"

#. ENC_THAI_WIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:691
msgid "Thai, Windows Code Page 874"
msgstr "Thaisianina, Kaodin'ny Takila Windows 874"

#. DLG_NoSaveFile_DirNotWriteable
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:693
#, c-format
msgid "The directory '%s' is write-protected."
msgstr "Ny tadidy '%s' dia voaaro amin'ny fanoratana"

#. MSG_HistoryPartRestore2
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:695
#, c-format
msgid ""
"The nearest version that can be restored fully is %d. Would you like to "
"restore this version instead? To partially restore version %d press No."
msgstr ""

#. DLG_UP_InvalidPrintString
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:697
msgid "The print command string is not valid."
msgstr "Tsy marina ny fanafarana printy"

#. MSG_HistoryPartRestore3
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:703
msgid "To continue anyway, press OK."
msgstr ""

#. MSG_HistoryPartRestore4
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:705
msgid "To quit the restoration attempt, press Cancel."
msgstr ""

#. LANG_TR_TR
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:711
msgid "Turkish"
msgstr "Torka"

#. ENC_TURK_ISO
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:713
msgid "Turkish, ISO-8859-9"
msgstr "Torka, ISO-8859-9"

#. ENC_TURK_MAC
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:715
msgid "Turkish, Macintosh"
msgstr "Turka, Macintosh"

#. ENC_TURK_WIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:717
msgid "Turkish, Windows Code Page 1254"
msgstr "Torka, Kaodin'ny Takila Windows 1254"

#. ENC_WEST_ASCII
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:719
msgid "US-ASCII"
msgstr "US-ASCII"

#. LANG_UK_UA
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:721
msgid "Ukrainian"
msgstr "Okrenianina"

#. ENC_UKRA_KOI
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:723
msgid "Ukrainian, KOI8-U"
msgstr "Okrenianina, KOI8-U"

#. ENC_UKRA_MAC
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:725
msgid "Ukrainian, Macintosh"
msgstr "Okrenianina, Macintosh"

#. ENC_UNIC_UCS2
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:729
msgid "Unicode UCS-2"
msgstr ""

#. ENC_UNIC_UCS_2BE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:731
msgid "Unicode UCS-2 Big Endian"
msgstr ""

#. ENC_UNIC_UCS_2LE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:733
msgid "Unicode UCS-2 Little Endian"
msgstr ""

#. ENC_UNIC_UCS4
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:735
msgid "Unicode UCS-4"
msgstr ""

#. ENC_UNIC_UCS_4BE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:737
msgid "Unicode UCS-4 Big Endian"
msgstr ""

#. ENC_UNIC_UCS_4LE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:739
msgid "Unicode UCS-4 Little Endian"
msgstr ""

#. ENC_UNIC_UTF_16
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:741
msgid "Unicode UTF-16"
msgstr ""

#. ENC_UNIC_UTF_16BE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:743
msgid "Unicode UTF-16 Big Endian"
msgstr ""

#. ENC_UNIC_UTF_16LE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:745
msgid "Unicode UTF-16 Little Endian"
msgstr ""

#. ENC_UNIC_UTF_32
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:747
msgid "Unicode UTF-32"
msgstr ""

#. ENC_UNIC_UTF_32BE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:749
msgid "Unicode UTF-32 Big Endian"
msgstr ""

#. ENC_UNIC_UTF_32LE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:751
msgid "Unicode UTF-32 Little Endian"
msgstr ""

#. ENC_UNIC_UTF_7
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:753
msgid "Unicode UTF-7"
msgstr ""

#. ENC_UNIC_UTF_8
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:755
msgid "Unicode UTF-8"
msgstr ""

#. UntitledDocument
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:757
#, c-format
msgid "Untitled%d"
msgstr "Vondron-tahiry%d"

#. DLG_Update
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:759
msgid "Update"
msgstr "Fanaraham-potoana"

#. LANG_UR_PK
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:765
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"

#. DLG_History_List_Title
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:769
msgid "Version history"
msgstr "Tantaran'ny Dikany"

#. DLG_PLUGIN_MANAGER_VERSION
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:772
msgid "Version:"
msgstr ""

#. LANG_VI_VN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:774
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vetinamianina"

#. ENC_VIET_TCVN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:776
msgid "Vietnamese, TCVN"
msgstr "Vetinamianina, TCVN"

#. ENC_VIET_VISCII
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:778
msgid "Vietnamese, VISCII"
msgstr "Vetinamianina, VISCII"

#. ENC_VIET_WIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:780
msgid "Vietnamese, Windows Code Page 1258"
msgstr "Vetinamianina, Kaodin'ny Takila 1258"

#. DLG_MW_MoreWindows
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:782
msgid "View Document"
msgstr "Fafit�na vondron-tahiry"

#. DLG_MW_Activate
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:784
msgid "View:"
msgstr "Fahit�na:"

#. LANG_CY_GB
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:786
msgid "Welsh"
msgstr ""

#. ENC_US_DOS
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:788
msgid "Western European, DOS/Windows Code Page 437"
msgstr "Eropeana Tandrefana, Kaodin'ny Takila DOS/Windows 437"

#. ENC_MLNG_DOS
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:790
msgid "Western European, DOS/Windows Code Page 850"
msgstr "Eropeana Tandrefana, Kaodin'ny Takila DOS/Windows 850"

#. ENC_WEST_HP
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:792
msgid "Western European, HP"
msgstr "Eropeana Tndrefana, HP"

#. ENC_WEST_ISO
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:794
msgid "Western European, ISO-8859-1"
msgstr "Eropeana Tandrefana, ISO-8859-1"

#. ENC_WEST_MAC
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:796
msgid "Western European, Macintosh"
msgstr "Eropeana Tandrefana, Macintosh"

#. ENC_WEST_NXT
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:798
msgid "Western European, NeXT"
msgstr "Eropeana Tandrefana, NeXT"

#. ENC_WEST_WIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:800
msgid "Western European, Windows Code Page 1252"
msgstr "Eropeana Tandrefana, Kaodin'ny Takila Windows 1252"

#. TB_Zoom_WholePage
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:802
msgid "Whole Page"
msgstr "Pejy manontolo"

#. DLG_Image_Width
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:804
msgid "Width:"
msgstr "Sakany:"

#. DLG_IP_Width_Label
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:806
msgid "Width:  "
msgstr "Sakany:  "

#. DLG_QNXMB_Yes
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:808
msgid "Yes"
msgstr "Eny"

#. LANG_YI
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:810
msgid "Yiddish"
msgstr ""

#. MSG_HistoryConfirmSave
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:812
#, c-format
msgid "You have to save changes to document %s before proceeding. Save now?"
msgstr "Ampirimo"

#. DLG_Zoom_RadioFrameCaption
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:816
msgid "Zoom to"
msgstr "Isa mampitombo ny zoom"

#. DLG_UnixMB_No
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:818
msgid "_No"
msgstr "_Tsia"

#. DLG_UnixMB_Yes
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:820
msgid "_Yes"
msgstr "_Eny"

#. DLG_Unit_cm
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:822
msgid "cm"
msgstr "sm"

#. DLG_DocComparison_Different
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:824
msgid "different"
msgstr "Mahasamihafa"

#. DLG_DocComparison_DivergingPos
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:826
#, c-format
msgid "diverging after document position %d"
msgstr ""

#. DLG_DocComparison_Diverging
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:828
#, c-format
msgid "diverging after version %d of %s"
msgstr ""

#. DLG_DocComparison_Identical
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:830
msgid "identical"
msgstr "Mitovy"

#. DLG_Unit_inch
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:832
msgid "inch"
msgstr "Ankibe"

#. DLG_Unit_mm
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:834
msgid "mm"
msgstr "mm"

#. DLG_Unit_pica
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:836
msgid "pica"
msgstr ""

#. DLG_Unit_points
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:838
msgid "points"
msgstr "Teboka"

#. DLG_DocComparison_Siblings
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:840
msgid "siblings"
msgstr "Ankizy"

#. DLG_DocComparison_Unrelated
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:842
msgid "unrelated"
msgstr "Mahaleo tena"

#. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEHEADER
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Remove Header"
msgstr "Esory ny loham-pejy"

#. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_NUMBERS
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Numbering"
msgstr "Laharana"

#. DLG_Insert
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "&Insert"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_INSERT_FOOTER
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Footer"
msgstr "&Faram-pejy"

#. DLG_PageNumbers_Center
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Center"
msgstr "Anivo"

#. DLG_Options_Label_Language
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Language"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVEAS
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Save the document under a different name"
msgstr "Ampirimo ao amin'ny"

#. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Remove Footer"
msgstr "Esory ny faram-pejy"

#. DLG_FormatTable_Border_Color
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Border color:"
msgstr ""

#. STYLE_UPPERCASTELIST
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Upper Case List"
msgstr "Lisitra marihin'ny litera lehibe"

#. STYLE_UPPERROMANLIST
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Upper Roman List"
msgstr "Marihin'ny litera Romana lehibe"

#. TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_BULLETS
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Bullets"
msgstr "Marika"

#. TOOLBAR_LABEL_FMT_FONT
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Font"
msgstr "Endri-tsorara"

#. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVE
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Save the document"
msgstr "Ampirimo"

#. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Remove Header"
msgstr "Esory ny loham-pejy"

#. MENU_LABEL_FILE_CLOSE
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "&Close"
msgstr "A&katony"

#. MENU_STATUSLINE_HELP
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid " "
msgstr "Fanampiana"

#. DLG_UFS_StrikeoutCheck
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Strike"
msgstr "Disoina"

#. DLG_UFS_OverlineCheck
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Overline"
msgstr "Manipika ambony"

#. STYLE_HEARTLIST
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Heart List"
msgstr ""

#. DLG_SplitCells_Frame
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Split Cells"
msgstr "Zarao ireo efitra"

#. STYLE_HANDLIST
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Hand List"
msgstr ""

#. TOOLBAR_TOOLTIP_SPELLCHECK
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Spellcheck the document"
msgstr "Tsipelina"

#. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVE
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Save the document"
msgstr "Ampirimo"

#. DLG_FormatTable_Background_Color
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Background color:"
msgstr "Lokon'ny fanambany"

#. DLG_UFS_StyleItalic
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Italic"
msgstr ""

#. DLG_FormatTable_Background
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Background"
msgstr "Fanambany"

#. STYLE_DASHEDLIST
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Dashed List"
msgstr ""

#. STYLE_LOWERROMANLIST
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Lower Roman List"
msgstr "Marihin'ny litera Romana madinika"

#. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_UNDO
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Undo editing"
msgstr "Manafoana"

#. STYLE_TICKLIST
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Tick List"
msgstr ""

#. TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_COLUMN
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Delete this column from its table"
msgstr "Fafao ny tsanganana"

#. TOOLBAR_LABEL_FMT_HYPERLINK
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "Rohy"

#. DLG_UFS_FontLabel
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Font:"
msgstr "Endri-tsoratra:"

#. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_BACK
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Highlight"
msgstr "Loko aorian'ny litera"

#. TOOLBAR_LABEL_EDIT_FOOTER
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Edit Footer"
msgstr "Manatsetaka faram-pely"

#. MENU_STATUSLINE_FILE_OPEN
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Open an existing document"
msgstr ""

#. DLG_UFS_UnderlineCheck
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Underline"
msgstr "Manipika"

#. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_BULLETS
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Bullets"
msgstr "Marika"

#. DLG_UFS_ToplineCheck
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Topline"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Preview
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Preview"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Remove Footer"
msgstr "Esory ny faram-pejy"

#. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Preview the document before printing"
msgstr "Ambangovangony mialoha ny printy"

#. TOOLBAR_TOOLTIP_SINGLE_SPACE
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Single spacing"
msgstr "Elanelana tsotra"

#. MENU_LABEL_HELP
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "&Help"
msgstr "Fa&nampiana"

#. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REDO
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Redo editing"
msgstr "Mamerina "

#. TOOLBAR_LABEL_LISTS_NUMBERS
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Numbering"
msgstr "Lisitry ny laharana"

#. TOOLBAR_LABEL_EDIT_HEADER
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Edit Header"
msgstr "Manatsetaka loham-pejy"

#. MENU_STATUSLINE_FORMAT
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid " "
msgstr "Bika"

#. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_CENTER
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Center"
msgstr "Anivo"

#. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_LEFT
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Left"
msgstr "Milahatra miankavia"

#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STYLE
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Style"
msgstr "Fandaha-teny"

#. STYLE_BULLETLIST
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Bullet List"
msgstr "Lisitra marihin'ny parasy"

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_CELLS
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Split Cells"
msgstr "Zarao ireo efitra"

#. DLG_UP_PrintButton
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Print"
msgstr ""

#. DLG_UP_All
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "All"
msgstr ""

#. DLG_DocComparison_Fmt
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Format:"
msgstr ""

#. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT_PREVIEW
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Preview the document before printing"
msgstr "Ambangovangony mialoha ny printy"

#. DLG_PLUGIN_MANAGER_AUTHOR
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Author:"
msgstr ""

#. DLG_UFS_StyleLabel
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Style:"
msgstr "Fandaha-teny:"

#. DLG_Select
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Select"
msgstr ""

#. STYLE_IMPLIES_LIST
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Implies List"
msgstr "Lisitra misy marika mapihizina"

#. DLG_Lists_Start_New
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Start New List"
msgstr "Manoboka amin'ny lisitra vaovao"

#. DLG_Stylist_Styles
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Styles"
msgstr "Fandaha-teny"

#. DLG_Delete
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Delete"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT_TABLEOFCONTENTS
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Table of Contents"
msgstr "Fizahan-takelaka..."

#. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEFOOTER
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Remove Footer"
msgstr "Esory ny faram-pejy"

#. DLG_Apply
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Apply"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_ROW
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "&Row"
msgstr "&Andalana"

#. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_HEADER
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Edit Header"
msgstr "Manatsetaka loham-pejy"

#. DLG_Options_TabLabel_Spelling
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Spelling"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_FONT
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Font"
msgstr "Endri-tsoratra"

#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMTPAINTER
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Apply the previously copied paragraph formatting onto the selected text"
msgstr "Ampiharo amin'ny lahatsoratra voafantina \n"
"ny formatagin'ny paragrafy voadika teo aloha"

#. DLG_IP_Button_Label
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Insert"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_INSERT_TABLEOFCONTENTS
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Table of Contents"
msgstr "Fi&zahan-takelaka"

#. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVEAS
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Save the document under a different name"
msgstr "Ampirimo ao amin'ny"

#. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Remove Header"
msgstr "Esory ny loham-pejy"

#. DLG_Tab_Radio_Right
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Right"
msgstr "anka&vanana"

#. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_HEADER
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Edit Header"
msgstr "Manatsetaka loham-pejy"

#. DLG_Styles_ModifyNumbering
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Numbering"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_NUMBERS
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Numbering"
msgstr "Laharana"

#. DLG_Tab_Radio_Left
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Left"
msgstr "An&kavia"

#. DLG_Image_LblTitle
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Title:"
msgstr ""

#. DLG_MW_ViewButton
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "&View"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_BACK
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Highlight"
msgstr "Loko aorian'ny litera"

#. DLG_UP_PrintTitle
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Print"
msgstr ""

#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_FONT
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Font"
msgstr "Endri-tsoratra"

#. STYLE_TRIANGLELIST
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Triangle List"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_FOOTER
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Edit Footer"
msgstr "Manatsetaka faram-pejy"

#. DLG_History_Version_Version
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Version"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT_FRAME
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Text Box"
msgstr "Vata kelin-dahatsoratra..."

#. DLG_History_Version
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Version:"
msgstr "Dikany:"

#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STYLE
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Style"
msgstr "Fandaha-teny"

#. MENU_LABEL_INSERT_HEADER
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Header"
msgstr "Lo&ham-pejy"

#. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_NEW
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Create a new document"
msgstr "Tahiry vaovao"

#. DLG_UFS_FontTitle
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Font"
msgstr "Endri-tsoratra"

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Insert"
msgstr "Atsetao"

#. DLG_Zoom_ZoomTitle
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Zoom"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_NEW
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Create a new document"
msgstr "Vavao"

#. MENU_STATUSLINE_INSERT
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid " "
msgstr "Atsetao "

#. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_FOOTER
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Edit Footer"
msgstr "Manatsetaka faram-pejy"

#. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_RIGHT
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Right"
msgstr "milahatra miankavanana"

#. STYLE_BOXLIST
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Box List"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOOKMARK
#: inconsistent msgstr in strings file
msgid "Insert Bookmark"
msgstr "Rib�"