# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: AbiWord 2.2\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-29 13:02-0500\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #. MENU_LABEL__BOGUS1__ #. MENU_LABEL__BOGUS2__ #. MENU_STATUSLINE__BOGUS1__ #. MENU_STATUSLINE__BOGUS2__ #. MENU_STATUSLINE_OPEN_TEMPLATE #. MENU_STATUSLINE_FILE #. MENU_STATUSLINE_EDIT #. MENU_STATUSLINE_VIEW #. MENU_STATUSLINE_VIEW_TOOLBARS #. MENU_STATUSLINE_FMT #. MENU_STATUSLINE_TOOLS #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLING #. MENU_STATUSLINE_ALIGN #. MENU_STATUSLINE_WINDOW #. MENU_STATUSLINE_INSERT_AUTOTEXT #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_ATTN #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SUBJECT #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_ATTN_1 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_ATTN_2 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_1 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_2 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_3 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_4 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_5 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_6 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_7 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_8 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_9 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_10 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_11 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_12 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_1 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_2 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_3 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_4 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_5 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_6 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_7 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_8 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE_1 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE_2 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE_3 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_1 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_2 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_3 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_4 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SUBJECT_1 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_1 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_2 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_3 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_4 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_5 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_6 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:67 msgid " " msgstr " " #. DLG_Styles_ErrNotTitle2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:69 msgid "" " - Reserved. \n" " You cannot use this name. Choose Another \n" msgstr "" #. DLG_WordCount_Auto_Update #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:71 msgid " Auto Update" msgstr " Fanaraham-potoana madeha ho azy " #. DLG_PageSetup_Percent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:73 #, c-format msgid "% of normal size" msgstr "% n'y haben'ny tsotra" #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_1 #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_2 #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_3 #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_4 #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_5 #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_6 #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_7 #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_8 #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_9 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_ATTN_1 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_ATTN_2 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_1 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_2 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_3 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_4 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_5 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_6 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_7 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_8 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_9 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_10 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_11 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_12 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_1 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_2 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_3 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_4 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_5 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_6 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_7 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_8 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE_1 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE_2 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE_3 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_1 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_2 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_3 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_4 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SUBJECT_1 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_1 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_2 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_3 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_4 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_5 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_6 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:119 #, c-format msgid "%s" msgstr "" #. MSG_DlgNotImp #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:121 #, c-format msgid "" "%s not implemented yet.\n" "\n" "If you are a programmer, feel free to add code in %s, line %d\n" "and mail patches to:\n" "\n" "\tabiword-dev@abisource.com\n" "\n" "Otherwise, please be patient." msgstr "%s not implemented yet.\n" "\n" "If you are a programmer, feel free to add code in %s, line %d\n" "and mail patches to:\n" "\n" "\tabiword-dev@abisource.com\n" "\n" "Otherwise, please be patient." #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_1 #. MENU_LABEL_VIEW_TB_1 #. MENU_LABEL_WINDOW_1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:125 #, c-format msgid "&1 %s" msgstr "" #. DLG_Tab_Radio_None #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:127 msgid "&1 None" msgstr "&1 Tsy misy" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_2 #. MENU_LABEL_VIEW_TB_2 #. MENU_LABEL_WINDOW_2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:131 #, c-format msgid "&2 %s" msgstr "" #. DLG_Tab_Radio_Dot #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:133 msgid "&2 .........." msgstr "&2 .........." #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_3 #. MENU_LABEL_VIEW_TB_3 #. MENU_LABEL_WINDOW_3 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:137 #, c-format msgid "&3 %s" msgstr "" #. DLG_Tab_Radio_Dash #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:139 msgid "&3 ----------" msgstr "&3 ----------" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_4 #. MENU_LABEL_VIEW_TB_4 #. MENU_LABEL_WINDOW_4 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:143 #, c-format msgid "&4 %s" msgstr "" #. DLG_Tab_Radio_Underline #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:145 msgid "&4 __________" msgstr "&4 __________" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_5 #. MENU_LABEL_WINDOW_5 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:148 #, c-format msgid "&5 %s" msgstr "" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_6 #. MENU_LABEL_WINDOW_6 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:151 #, c-format msgid "&6 %s" msgstr "" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_7 #. MENU_LABEL_WINDOW_7 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:154 #, c-format msgid "&7 %s" msgstr "" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_8 #. MENU_LABEL_WINDOW_8 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:157 #, c-format msgid "&8 %s" msgstr "" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_9 #. MENU_LABEL_WINDOW_9 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:160 #, c-format msgid "&9 %s" msgstr "" #. MENU_LABEL_HELP_ABOUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:162 #, c-format msgid "&About %s" msgstr "&Mombamoba %s" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:164 msgid "&Accept revision" msgstr "&Ekeo ny famerenana" #. DLG_Spell_AddToDict #. MENU_LABEL_SPELL_ADD #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:167 msgid "&Add" msgstr "&Ampio" #. DLG_PageSetup_Adjust #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:169 msgid "&Adjust to:" msgstr "&Hamarino amin'ny " #. MENU_LABEL_ALIGN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:171 msgid "&Align" msgstr "&Filaharana" #. DLG_Options_Label_ViewAll #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:173 msgid "&All" msgstr "&Jiaby" #. DLG_ApplyButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:175 msgid "&Apply" msgstr "&Ampiharo" #. DLG_Para_LabelAt #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:177 msgid "&At:" msgstr "&Ao amin'ny" #. MENU_LABEL_TOOLS_AUTOSPELL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:179 msgid "&Auto Spellcheck" msgstr "&Fanamarinana mandeha ho azy" #. MENU_LABEL_TABLE_AUTOFIT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:181 msgid "&Autofit Table" msgstr "H&amarinina ho azy ny tabilao" #. DLG_Options_Label_PrefsAutoSave #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:183 msgid "&Automatically save this Scheme" msgstr "&Mampirina ho azy ny foto-kevitra" #. MENU_LABEL_INSERT_AUTOTEXT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:185 msgid "&Autotext" msgstr "&Lahatsoratra efa vonona" #. DLG_DateTime_AvailableFormats #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:187 msgid "&Available formats:" msgstr "&Bika azo ampiasaina" #. DLG_Para_LabelBefore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:189 msgid "&Before:" msgstr "&Taloha" #. MENU_LABEL_FMT_BOLD #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:191 msgid "&Bold" msgstr "&Matevina" #. DLG_PageSetup_Bottom #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:193 msgid "&Bottom:" msgstr "A&mbany" #. MENU_LABEL_INSERT_BREAK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:195 msgid "&Break" msgstr "&Vikina" #. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_CELL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:197 msgid "&Cell" msgstr "&Efitra" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_CELLS #. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:200 msgid "&Cells" msgstr "&Efitra maro" #. MENU_LABEL_ALIGN_CENTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:202 msgid "&Center" msgstr "A&nivo" #. DLG_Spell_Change #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:204 msgid "&Change" msgstr "&Soloy" #. MENU_LABEL_INSERT_CLIPART #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:206 msgid "&Clip Art" msgstr "&Klipy Ara" #. DLG_CloseButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:209 msgid "&Close" msgstr "&Akatony" #. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_COLUMNS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:211 msgid "&Column" msgstr "&Tsanganana" #. DLG_Break_ColumnBreak #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:213 msgid "&Column break" msgstr "&Vikin-tsanganana" #. MENU_LABEL_FMT_COLUMNS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:215 msgid "&Columns" msgstr "&Tsanganana" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_COMPARE_DOCUMENTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:217 msgid "&Compare documents" msgstr "Am&pitahao ireo vondron-tahiry" #. MENU_LABEL_EDIT_COPY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:219 msgid "&Copy" msgstr "A&dikao" #. MENU_LABEL_FMT_STYLE_DEFINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:221 msgid "&Create and Modify" msgstr "&Mamorona sy Manova" #. DLG_Options_Label_PrefsCurrentScheme #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:223 msgid "&Current Preferences Scheme" msgstr "&Foto-kevitra ankehitriny" #. MENU_LABEL_TABLE_DELETE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:225 msgid "&Delete" msgstr "&Fafao" #. MENU_LABEL_INSERT_DELETE_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:227 msgid "&Delete hyperlink" msgstr "Fafao ny fi&raisam-be" #. DLG_Options_Btn_CustomDict #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:229 msgid "&Dictionary..." msgstr "&Diksionary" #. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:231 msgid "&Direction Marker" msgstr "M&panamarika zotra" #. MENU_LABEL_FMT_DOCUMENT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:233 msgid "&Document" msgstr "&Vondron-tahiry" #. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:235 msgid "&Document History" msgstr "Avondrony ny &tantara" #. MENU_LABEL_WINDOW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:237 msgid "&Documents" msgstr "&Hôka" #. DLG_Para_PushNoHyphenate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:239 msgid "&Don't hyphenate" msgstr "Aza tapah&ina ny teny" #. DLG_Options_Btn_IgnoreEdit #. MENU_LABEL_EDIT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:242 msgid "&Edit" msgstr "&Fanontāna" #. MENU_LABEL_INSERT_EDIT_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:244 msgid "&Edit hyperlink" msgstr "Atontay ny fi&raisam-be" #. DLG_Options_Label_SmartQuotesEnable #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:246 msgid "&Enable smart quotes" msgstr "Soloy ireo &gilomé" #. MENU_LABEL_INSERT_ENDNOTE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:248 msgid "&Endnote" msgstr "&Naoty" #. DLG_Break_EvenPage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:250 msgid "&Even page" msgstr "Taki&la mivady" #. MENU_LABEL_INSERT_FIELD #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:252 msgid "&Field" msgstr "S&ehatra" #. DLG_Field_Fields_No_Colon #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:254 msgid "&Fields" msgstr "&Sehatra maro" #. DLG_Field_Fields #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:256 msgid "&Fields:" msgstr "&Sehatra maro:" #. MENU_LABEL_FILE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:258 msgid "&File" msgstr "&Tahiry" #. DLG_Options_Label_FileExtension #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:260 msgid "&File extension:" msgstr "&Fanitarana tahiry" #. MENU_LABEL_EDIT_FIND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:262 msgid "&Find" msgstr "&Karohy" #. DLG_FR_FindNextButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:264 msgid "&Find Next" msgstr "&Manaraka" #. MENU_LABEL_FMT_FONT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:266 msgid "&Font" msgstr "&Endrin-tsoratra" #. DLG_PageSetup_Footer #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:268 msgid "&Footer:" msgstr "&Faram-pejy" #. MENU_LABEL_TABLE_FORMAT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:270 msgid "&Format Table" msgstr "&Endriky ny tablao" #. MENU_LABEL_INSERT_GRAPHIC #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:272 msgid "&From File" msgstr "&Sary" #. MENU_LABEL_EDIT_GOTO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:274 msgid "&Go To" msgstr "&Tratraro" #. DLG_FormatTOC_HasHeading #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:276 msgid "&Has Heading" msgstr "&Manana ny loha teny" #. MENU_LABEL_VIEW_HEADFOOT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:278 msgid "&Header and Footer" msgstr "&Loham-pejy sy faram-pejy" #. DLG_PageSetup_Header #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:280 msgid "&Header:" msgstr "&Loham-pejy" #. DLG_PageSetup_Height #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:282 msgid "&Height:" msgstr "&Hahavo" #. DLG_HelpButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:285 msgid "&Help" msgstr "&Fanampiana" #. DLG_Options_Label_ViewHiddenText #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:287 msgid "&Hidden Text" msgstr "Ta&kony ny lahatsoratra" #. DLG_Options_Label_SpellHighlightMisspelledWords #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:289 msgid "&Highlight misspelled words" msgstr "&Betsaka diso ireo teny ireo" #. MENU_LABEL_INSERT_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:291 msgid "&Hyperlink" msgstr "&Rohy be" #. DLG_Spell_Ignore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:293 msgid "&Ignore" msgstr "&Lalovy" #. MENU_LABEL_SPELL_IGNOREALL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:295 msgid "&Ignore All" msgstr "&Lalovy daholo" #. MENU_LABEL_FMT_IMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:297 msgid "&Image" msgstr "&Kisarisary" #. MENU_LABEL_FMT_IMPORTSTYLES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:299 msgid "&Import Styles" msgstr "&Afaro ireo fandahan-teny" #. MENU_LABEL_WEB_WEBPREVIEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:301 msgid "&In web browser" msgstr "" #. DLG_Para_TabLabelIndentsAndSpacing #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:303 msgid "&Indents and Spacing" msgstr "Fihem&orana sy elanelana" #. DLG_FormatTOC_InheritLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:305 msgid "&Inherit label" msgstr "&Mandova ny " #. DLG_InsertButton #. MENU_LABEL_INSERT #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:309 po/tmp/xap_String_Id.h.h:17 msgid "&Insert" msgstr "&Mitsetaka" #. DLG_Options_Label_AutoSaveInterval #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:311 msgid "&Interval:" msgstr "&Heba:" #. MENU_LABEL_FMT_ITALIC #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:313 msgid "&Italic" msgstr "M&andry" #. MENU_LABEL_INSERT_GOTO_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:315 msgid "&Jump to hyperlink" msgstr "&Vikina ho amin'ny rohy be" #. MENU_LABEL_ALIGN_JUSTIFY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:317 msgid "&Justify" msgstr "&Hamarino" #. DLG_Para_PushKeepLinesTogether #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:319 msgid "&Keep lines together" msgstr "&Andalana miaraka" #. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER_LRM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:321 msgid "&LRM" msgstr "&LRM" #. DLG_PageSetup_Landscape #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:323 msgid "&Landscape" msgstr "&Mitsivalana" #. MENU_LABEL_TOOLS_LANGUAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:325 msgid "&Language" msgstr "&Fiteny" #. MENU_LABEL_ALIGN_LEFT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:327 msgid "&Left" msgstr "An&kavia" #. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DO_LTR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:329 msgid "&Left-to-right text" msgstr "&Soratra miankavanana" #. DLG_Para_LabelLeft #. DLG_PageSetup_Left #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:332 msgid "&Left:" msgstr "An&kavia:" #. MENU_LABEL_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:334 msgid "&Lock layout" msgstr "&Hidio ny filaharana" #. MENU_LABEL_TOOLS_MAILMERGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:336 msgid "&Mail Merge" msgstr "&Atambaro ny taratasy" #. MENU_LABEL_INSERT_MAILMERGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:338 msgid "&Mail Merge Field" msgstr "&Sehatra famoronana mailaka" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_AUTO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:340 msgid "&Maintain Full History" msgstr "&Hazony ny tantaro feno" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_MARK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:342 msgid "&Mark revisions while typing" msgstr "&Mariho ireo famerenana eo am-panorātana" #. DLG_FR_MatchCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:344 msgid "&Match case" msgstr "&Hajao ny endrika" #. MENU_LABEL_TABLE_MERGE_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:346 msgid "&Merge Cells" msgstr "&Forony ireo efitra" #. MENU_LABEL_WINDOW_MORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:348 msgid "&More Documents" msgstr "&Vondron-tahiry be be kokoa" #. DLG_Goto_Label_Name #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:350 msgid "&Name:" msgstr "&Anarana:" #. MENU_LABEL_FILE_NEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:352 msgid "&New" msgstr "&Vaovao" #. MENU_LABEL_WINDOW_NEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:354 msgid "&New Window" msgstr "Hôka &vaovao" #. MENU_LABEL_FILE_NEW_USING_TEMPLATE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:356 msgid "&New using Template" msgstr "&Fampiasana habe vaovao" #. DLG_Break_NextPage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:358 msgid "&Next page" msgstr "&Pejy manaraka" #. MENU_LABEL_VIEW_NORMAL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:360 msgid "&Normal Layout" msgstr "&Tsotra" #. DLG_Goto_Label_Number #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:362 msgid "&Number:" msgstr "&Laharana:" #. DLG_FormatTOC_NumberingType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:364 msgid "&Numbering type:" msgstr "&Karazana tolo-bonona:" #. DLG_Break_OddPage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:366 msgid "&Odd page" msgstr "P&ejy tsy ankasa" #. MENU_LABEL_FILE_OPEN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:368 msgid "&Open" msgstr "&Sokafy" #. DLG_MailMerge_OpenFile #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:370 msgid "&Open File" msgstr "&Sokafy" #. MENU_LABEL_FMT_OVERLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:372 msgid "&Overline" msgstr "Voa&tsipika ambony" #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WIDTH #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:374 msgid "&Page Width" msgstr "&Sakany" #. DLG_Break_PageBreak #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:376 msgid "&Page break" msgstr "&Vikim-pejy" #. DLG_FormatTOC_PageNumbering #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:378 msgid "&Page numbering:" msgstr "&Fanisāna pejy" #. MENU_LABEL_FMT_PARAGRAPH #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:380 msgid "&Paragraph" msgstr "&Paragrafy" #. MENU_LABEL_EDIT_PASTE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:382 msgid "&Paste" msgstr "&Apetaho" #. MENU_LABEL_INSERT_PICTURE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:384 msgid "&Picture" msgstr "&Sary" #. MENU_LABEL_TOOLS_PLUGINS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:386 msgid "&Plugins" msgstr "&Zanakasina" #. DLG_PageSetup_Portrait #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:388 msgid "&Portrait" msgstr "&Mitsangana" #. MENU_LABEL_FILE_PRINT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:390 msgid "&Print" msgstr "&Printy" #. MENU_LABEL_VIEW_PRINT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:392 msgid "&Print Layout" msgstr "Ataovy &printy ny filaharana" #. MENU_LABEL_FILE_EXIT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:394 msgid "&Quit" msgstr "&Hiala" #. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER_RLM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:396 msgid "&RLM" msgstr "&RLM" #. MENU_LABEL_EDIT_REDO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:398 msgid "&Redo" msgstr "&Avereno" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:400 msgid "&Reject revision" msgstr "La&vo ny famerenana" #. DLG_FR_ReplaceButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:402 msgid "&Replace" msgstr "&Soloy" #. DLG_Options_Btn_IgnoreReset #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:404 msgid "&Reset" msgstr "&Fiverenana am-boalohany" #. MENU_LABEL_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:406 msgid "&Reset to default layout" msgstr "&Miverena amin'ny filaharana efa vonona" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:408 msgid "&Revisions" msgstr "&Ireo fameranana" #. MENU_LABEL_ALIGN_RIGHT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:410 msgid "&Right" msgstr "Anka&vanana" #. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DO_RTL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:412 msgid "&Right-to-left text" msgstr "Soratra mian&kavia" #. DLG_Para_LabelRight #. DLG_PageSetup_Right #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:415 msgid "&Right:" msgstr "An&kavanana:" #. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_ROWS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:418 msgid "&Row" msgstr "&Laharana" #. DLG_Options_Label_ViewRuler #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:420 msgid "&Ruler" msgstr "Fitsipika &mitsanganana" #. MENU_LABEL_FILE_SAVE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:422 msgid "&Save" msgstr "&Ampirimo" #. MENU_LABEL_FILE_SAVEIMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:424 msgid "&Save Image As" msgstr "&Ampirimo ato ny sary" #. MENU_LABEL_WEB_SAVEASWEB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:426 msgid "&Save web page" msgstr "&Ampirimo ny takilakala" #. MENU_LABEL_HELP_SEARCH #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:428 msgid "&Search for Help" msgstr "&Karohy ao amin'ny fanampiana" #. MENU_LABEL_TABLE_SELECT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:430 msgid "&Select" msgstr "Mi&safidiāna" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:432 msgid "&Select revision" msgstr "&Misafidiāna famerenana" #. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY_SHOW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:434 msgid "&Show History" msgstr "&Tantara" #. MENU_LABEL_VIEW_STATUSBAR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:436 msgid "&Show Status Bar" msgstr "&Fitoeran'ny toetra" #. DLG_Para_LabelSpecial #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:438 msgid "&Special:" msgstr "&Manokana" #. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLING #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:440 msgid "&Spelling" msgstr "&Tsipelina" #. DLG_FormatTOC_StartAt #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:442 msgid "&Start at:" msgstr "A&tomboy amin'ny:" #. DLG_Options_Label_ViewStatusBar #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:444 msgid "&Status bar" msgstr "&Fitoeran'ny toetra" #. MENU_LABEL_FMT_SUBSCRIPT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:446 msgid "&Subscript" msgstr "&Famantarana" #. DLG_Para_PushSuppressLineNumbers #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:448 msgid "&Suppress line numbers" msgstr "&Fafao ny laharan'andalana" #. DLG_FormatTOC_TabLeader #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:450 msgid "&Tab leader:" msgstr "A&kisaho ny lohany" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_TABLE #. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_TABLE #. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:454 msgid "&Table" msgstr "&Tabilao" #. MENU_LABEL_FMT_TABS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:456 msgid "&Tabs" msgstr "F&ikisahana..." #. DLG_Para_ButtonTabs #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:458 msgid "&Tabs..." msgstr "&Fikisahana..." #. MENU_LABEL_VIEW_TOOLBARS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:460 msgid "&Toolbars" msgstr "Fit&oeran'ny fitaovana" #. MENU_LABEL_TOOLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:462 msgid "&Tools" msgstr "Fita&ovana" #. DLG_PageSetup_Top #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:464 msgid "&Top:" msgstr "A&mbony:" #. DLG_Field_Types_No_Colon #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:466 msgid "&Types" msgstr "Ireo &karazany" #. DLG_Field_Types #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:468 msgid "&Types:" msgstr "Ireo &karazany:" #. MENU_LABEL_FMT_UNDERLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:470 msgid "&Underline" msgstr "&Voatsipika" #. MENU_LABEL_EDIT_UNDO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:472 msgid "&Undo" msgstr "&Foano" #. DLG_Options_Label_ViewUnits #. DLG_PageSetup_Units #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:475 msgid "&Units:" msgstr "Ireo &venty:" #. MENU_LABEL_VIEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:477 po/tmp/xap_String_Id.h.h:23 msgid "&View" msgstr "Fam&pisehoana" #. MENU_LABEL_VIEW_WEB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:479 msgid "&Web Layout" msgstr "&Ala" #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WHOLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:481 msgid "&Whole Page" msgstr "&Pejy manontolo" #. DLG_FR_WholeWord #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:483 msgid "&Whole word" msgstr "&Teny manontolo" #. DLG_Para_PushWidowOrphanControl #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:485 msgid "&Widow/Orphan control" msgstr "&Soroy ny mpitovo sy ny kamboty" #. DLG_PageSetup_Width #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:487 msgid "&Width:" msgstr "&Sakany:" #. MENU_LABEL_TOOLS_WORDCOUNT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:489 msgid "&Word Count" msgstr "&Fanisāna teny" #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_MENU #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:492 msgid "&Zoom" msgstr "&Zoom" #. DLG_ListRevisions_LevelZero #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:494 msgid "(All revisions visible)" msgstr "(Ireo famerenana azo hita)" #. DLG_Spell_NoSuggestions #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:496 msgid "(no spelling suggestions)" msgstr "(tsy misy soso-kevitra)" #. DLG_Para_SpecialNone #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:498 msgid "(none)" msgstr "(tsy misy)" #. TOOLBAR_LABEL_1COLUMN #. TOOLBAR_STATUSLINE_1COLUMN #. TOOLBAR_TOOLTIP_1COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:502 msgid "1 Column" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_MIDDLE_SPACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:504 msgid "1.5 Spacing" msgstr "Elanelāno 1.5" #. DLG_Para_SpacingHalf #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:506 msgid "1.5 lines" msgstr "Elanelāno 1.5" #. TOOLBAR_STATUSLINE_MIDDLE_SPACE #. TOOLBAR_TOOLTIP_MIDDLE_SPACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:509 msgid "1.5 spacing" msgstr "Elanelāno 1,5" #. TOOLBAR_LABEL_PARA_12BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:511 msgid "12 pt before" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_2COLUMN #. TOOLBAR_STATUSLINE_2COLUMN #. TOOLBAR_TOOLTIP_2COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:515 msgid "2 Columns" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_3COLUMN #. TOOLBAR_STATUSLINE_3COLUMN #. TOOLBAR_TOOLTIP_3COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:519 msgid "3 Columns" msgstr "" #. DLG_Goto_Btn_Prev #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:521 msgid "<< Prev" msgstr "<< &Teo aloha" #. MSG_Exception #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:523 msgid "" "A fatal error has just occurred. Abiword is going to shutdown.\n" "The current document has been saved to disc with a \".saved\" extension." msgstr "Nisy fahadisoana mamoafady natao. Hikatona ny AbiWord.\n" "Ny vondron-tahiry amperin'asa dia voatahiry an-takila miaraka \n" "amin'ny fanintarana \".voatahiry\"." #. DLG_Options_Label_SpellSuggest #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:525 msgid "A&lways suggest corrections" msgstr "Mano&ro fanitsiana lalandava" #. FIELD_DateTime_AMPM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:527 msgid "AM/PM" msgstr "AM/PM" #. AUTOTEXT_ATTN_2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:529 msgid "ATTN:" msgstr "" #. MSG_IE_BogusDocument #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:531 #, c-format msgid "AbiWord cannot open %s. It appears to be an invalid document" msgstr "Tsy afaka manokatra ny AbiWord. Tsy marina ny tahiry %s." #. MSG_SpellSelectionDone #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:533 msgid "AbiWord finished checking the selection." msgstr "Vita ny fanamarinana ny famentānana nataon'ny AbiWord." #. DLG_FR_FinishedReplace #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:535 #, c-format msgid "" "AbiWord has finished its search of the document and has made %d replacements." msgstr "Vitan'ny AbiWord ny fitadiavana ny tahiry ary nosoloiny ny %d." #. DLG_FR_FinishedFind #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:537 msgid "AbiWord has finished searching the document." msgstr "Vitan'ny AbiWord ny fitadiavana ny tahiry." #. WINDOWS_COMCTL_WARNING #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:539 msgid "" "AbiWord is designed for a newer version of the system file COMCTL32.DLL\n" "than the one currently on your system. (COMCTL32.DLL version 4.72 or newer)\n" "A solution to this problem is explained in the FAQ on the AbiSource web " "site\n" "\n" "\thttp://www.abisource.com\n" "\n" "You can use the program, but the toolbar may be missing." msgstr "" #. WINDOWS_NEED_UNICOWS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:541 #, c-format msgid "" "AbiWord needs the file %s.dll\n" "Please download and install it from http://www.microsoft.com/msdownload/" "platformsdk/sdkupdate/psdkredist.htm" msgstr "" #. MENU_LABEL_HELP_ABOUT_GNU #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:543 msgid "About &GNU Free Software" msgstr "Mombamomba ny &GNU Free Software" #. MENU_LABEL_HELP_ABOUTOS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:545 msgid "About &Open Source" msgstr "Mombamomba ny &Open Source" #. MENU_LABEL_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:547 msgid "About G&NOME Office" msgstr "Mombamomba ny G&NOME Office" #. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:549 msgid "About the GNOME Office project" msgstr "Mombamomba ny GNOME Office project" #. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNU #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:551 msgid "About the GNU project" msgstr "Mombamomba ny GNU project" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:553 msgid "Accept the suggested change" msgstr "Ekeo ny fanovāna aroso" #. TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_COLUMN #. TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:556 msgid "Add a column to this table after the current column" msgstr "Ampio iray ny tsanganana hitsahina amin'ny tabilao" #. TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_ROW #. TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_ROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:559 msgid "Add a row to this table after the current row" msgstr "Ampio iray ny andalana hitsahina amin'ny tabilao" #. MENU_STATUSLINE_FMT_BORDERS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:561 msgid "Add borders and shading to the selection" msgstr "Ampio ny sisiny sy ny atin'ny asa voafantina" #. TOOLBAR_LABEL_ADD_COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:563 msgid "Add column after" msgstr "Ampio ny tsanganana manaraka" #. MENU_STATUSLINE_FMT_BULLETS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:565 msgid "Add or modify bullets and numbering for selected paragraphs" msgstr "Ampio na ovay ireo marika sy laharana amin'ny paragrafy voafantina" #. TOOLBAR_LABEL_ADD_ROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:567 msgid "Add row after" msgstr "Ampio ny andalana manaraka" #. MENU_STATUSLINE_SPELL_ADD #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:569 msgid "Add this word to the custom dictionary" msgstr "Ampidiro ao amin'ny diksionarinao manokana io teny io" #. DLG_Styles_ModifyTemplate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:571 msgid "Add to template" msgstr "Ampio ho isan'ny modely" #. DLG_Para_LabelAfter #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:573 msgid "Aft&er:" msgstr "A&oriana:" #. DLG_Para_LabelAlignment #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:575 msgid "Ali&gnment:" msgstr "&Filaharana:" #. DLG_Tab_Label_Alignment #. DLG_PageNumbers_Alignment_No_Colon #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:578 msgid "Alignment" msgstr "Filaharana" #. DLG_PageNumbers_Alignment #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:580 msgid "Alignment:" msgstr "Filaharana:" #. DLG_Styles_LBL_All #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:582 po/tmp/xap_String_Id.h.h:51 msgid "All" msgstr "Jiaby" #. DLG_Options_Label_CheckAllowCustomToolbars #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:584 msgid "Allow Custom Toolbars" msgstr "Mamela ny fampiasāna ny fitoeran'ny fitaovana" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCKSTYLES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:586 msgid "Allow formatting using styles only" msgstr "Mamela ny formatagy mampiasa ny fandaha-teny irery ihany" #. DLG_Options_Label_CheckWhiteForTransparent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:588 msgid "Allow screen colors other than white" msgstr "Mamela ny loko ankoatry ny fotsy" #. FIELD_Application #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:590 msgid "Application" msgstr "Fampiharana" #. DLG_Options_Label_AppStartup #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:592 msgid "Application Startup" msgstr "Fiaingan'ny fampiharana" #. DLG_Options_Btn_Apply #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:594 po/tmp/xap_String_Id.h.h:63 msgid "Apply" msgstr "Ampiharo" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMTPAINTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:597 msgid "Apply the previously copied paragraph formatting onto the selected text" msgstr "Ampiharo eo amin'ny lahatsoratra voafantina ny formatagin'ny paragrafy voadika teo aloha" #. DLG_Lists_Apply_Current #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:599 msgid "Apply to Current List" msgstr "Ampiharo amin'ny lisitra ankehitriny" #. DLG_FormatTable_Apply_To #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:601 msgid "Apply to:" msgstr "Ampiharo amin'ny:" #. DLG_Lists_Arabic_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:603 msgid "Arabic List" msgstr "Lisitra miaraka amin'ny tic" #. MSG_AutoRevisionOffWarning #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:605 msgid "" "Are you sure you do not want to maintain full history record? If you " "proceed, you will not be able to restore earlier versions of this document." msgstr "Matoky ve ianao fa hitazona feno ny tahirin'ny tantara? Raha toa ka manohy ianao, dia tsy afaka manavao ny vondron-tahiry nisy teo aloha." #. DLG_Para_SpacingAtLeast #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:607 msgid "At least" msgstr "Farafaharatsiny" #. DLG_Lists_Resume #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:609 msgid "Attach to Previous List" msgstr "Miverena amin'ny lisitra teo aloha" #. AUTOTEXT_ATTN_1 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_ATTN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:612 msgid "Attention:" msgstr "Atolotra ho an':" #. DLG_MetaData_Author_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:614 po/tmp/xap_String_Id.h.h:83 msgid "Author:" msgstr "Mpanoratra:" #. DLG_Options_Label_AutoSaveUnderline #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:616 msgid "Auto &Save" msgstr "Fa&mpirimana madeha ho azy" #. DLG_Options_Label_AutoSaveCurrent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:618 msgid "Auto &save current file every" msgstr "Ampirimo a&vy ny tahiry ankehitriny" #. DLG_Options_Label_AutoSave #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:620 msgid "Auto Save" msgstr "Fampirimana madeha ho azy" #. DLG_Options_Label_SpellAutoReplace #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:622 msgid "Auto replace misspelled words" msgstr "Manolo ho azy ireo teny diso" #. DLG_InsertTable_AutoFit_Capital #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:624 msgid "AutoFit Behavior" msgstr "" #. DLG_InsertTable_AutoFit #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:626 msgid "AutoFit behavior" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_AUTOFIT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:628 msgid "Autofit Table" msgstr "Hamarinina ho azy ny tabilao" #. DLG_InsertTable_AutoColSize #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:630 msgid "Automatic column size" msgstr "Refy mandeha ho azy ho an'ny tsanganana" #. DLG_Options_Label_CheckAutoLoadPlugins #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:632 msgid "Automatically load all plugins found" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_AUTOSPELL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:634 msgid "Automatically spell-check the document" msgstr "Fanamarinana mandeha ho azy ho an'ny vondron-tahiry" #. DLG_Styles_ModifyAutomatic #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:636 msgid "Automatically update" msgstr "Fanaraham-potoana mandeha ho azy" #. MSG_AutoMerge #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:638 msgid "Automerge" msgstr "Famoronana mandeha ho azy" #. DLG_MailMerge_AvailableFields #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:640 msgid "Available Fields" msgstr "Ireo sehatra misy" #. DLG_DateTime_AvailableFormats_Capital #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:642 msgid "Available Formats" msgstr "Ireo bika misy" #. DLG_Styles_Available #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:644 msgid "Available Styles" msgstr "Fandaha-teny azo ampiasaina" #. DLG_Para_LabelBy #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:646 msgid "B&y:" msgstr "Amin'n&y:" #. AUTOTEXT_EMAIL_5 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:648 msgid "BCC:" msgstr "" #. DLG_FormatFrame_Background #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:651 msgid "Background" msgstr "Fanambany :" #. DLG_FormatFrame_Background_Color #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:654 msgid "Background color:" msgstr "Loko:" #. DLG_Tab_Radio_Bar #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:656 msgid "Bar" msgstr "Fi&toerana" #. TabToggleBarTab #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:658 msgid "Bar Tab" msgstr "" #. DLG_Styles_ModifyBasedOn #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:660 msgid "Based On:" msgstr "Mifototra amin'ny:" #. AUTOTEXT_CLOSING_1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:662 msgid "Best regards," msgstr "" #. AUTOTEXT_CLOSING_2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:664 msgid "Best wishes," msgstr "" #. DLG_Options_Label_BiDiOptions #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:666 msgid "Bi-Directional Options" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOLD #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOLD #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOLD #. DLG_UFS_StyleBold #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:670 po/tmp/xap_String_Id.h.h:111 msgid "Bold" msgstr "Matevina" #. MENU_LABEL_INSERT_BOOKMARK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:672 msgid "Boo&kmark" msgstr "R&ibā" #. DLG_Goto_Target_Bookmark #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:674 msgid "Bookmark" msgstr "Ribā" #. MSG_BookmarkNotFound #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:676 #, c-format msgid "Bookmark \"%s\" was not found in this document." msgstr "" #. DLG_FormatFrame_Border_Color #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:679 msgid "Border color:" msgstr "Lokon'ny sisiny" #. DLG_FormatFrame_Borders #. DLG_FormatTable_Borders #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:682 msgid "Borders" msgstr "Sisiny" #. MENU_LABEL_FMT_BORDERS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:684 msgid "Borders and Shading" msgstr "&Sisiny" #. BottomMarginStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:686 #, c-format msgid "Bottom Margin [%s]" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_BOTTOMLINE #. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOTTOMLINE #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOTTOMLINE #. DLG_UFS_BottomlineCheck #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:691 po/tmp/xap_String_Id.h.h:115 msgid "Bottomline" msgstr "" #. DLG_Lists_Box_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:693 po/tmp/xap_String_Id.h.h:117 msgid "Box List" msgstr "Lisitra miaraka amin'ny vata kely" #. FIELD_Application_BuildId #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:695 msgid "Build Id." msgstr "" #. FIELD_Application_Options #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:697 msgid "Build Options" msgstr "" #. FIELD_Application_Target #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:699 msgid "Build Target" msgstr "" #. DLG_Lists_Type_bullet #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:701 msgid "Bullet" msgstr "Marika" #. DLG_Lists_Bullet_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:703 po/tmp/xap_String_Id.h.h:125 msgid "Bullet List" msgstr "Lisitra miaraka amin'ny parasy" #. TOOLBAR_LABEL_LISTS_BULLETS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:707 msgid "Bullets" msgstr "Lisitry nymarika" #. MENU_LABEL_FMT_BULLETS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:709 msgid "Bullets and &Numbering" msgstr "Marika sy Lahara&na " #. DLG_Options_Label_Look #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:711 msgid "Button Style" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_TOGGLECASE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:713 msgid "C&hange Case" msgstr "Fanovāna en&drika..." #. MENU_LABEL_HELP_CREDITS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:715 msgid "C&redits" msgstr "Fahatokisana sy fisao&rana" #. AUTOTEXT_EMAIL_4 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:717 msgid "CC:" msgstr "" #. AUTOTEXT_MAIL_1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:719 msgid "CERTIFIED MAIL" msgstr "" #. AUTOTEXT_MAIL_2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:721 msgid "CONFIDENTIAL" msgstr "" #. MSG_NoBreakInsideTable #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:723 msgid "Can not insert a Break inside a table" msgstr "" #. MSG_NoBreakInsideFrame #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:725 msgid "Can not insert a Break inside a text box" msgstr "" #. DLG_Styles_ErrStyleCantDelete #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:727 msgid "Cannot delete this style" msgstr "" #. DLG_Styles_ErrStyleBuiltin #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:729 msgid "Cannot modify a builtin style" msgstr "Tsy afaka manova fandahan-teny efa ao anatiny" #. PRINT_CANNOTSTARTPRINTJOB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:731 msgid "Cannot start print job" msgstr "" #. DLG_MetaData_Category_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:733 msgid "Category:" msgstr "" #. DLG_Tab_Radio_Center #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:737 msgid "Center" msgstr "An&ivo" #. TabToggleCenterTab #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:739 msgid "Center Tab" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_CENTER #. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_CENTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:742 msgid "Center alignment" msgstr "Anivo" #. MENU_STATUSLINE_ALIGN_CENTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:744 msgid "Center-align the paragraph" msgstr "" #. DLG_Para_AlignCentered #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:746 msgid "Centered" msgstr "Anivo" #. DLG_Spell_ChangeTo #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:748 msgid "Change &to:" msgstr "Soloy &Ho" #. DLG_Spell_ChangeAll #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:750 msgid "Change A&ll" msgstr "Soloy &Daholo" #. DLG_Background_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:752 msgid "Change Background Color" msgstr "Fanambany" #. DLG_ToggleCase_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:754 msgid "Change Case" msgstr "" #. DLG_Lists_Cur_Change_Start #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:756 msgid "" "Change Current \n" "List" msgstr "" #. DLG_Background_TitleHighlight #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:758 msgid "Change Highlight Color" msgstr "" #. DLG_FormatTOC_ChangeStyle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:760 msgid "Change Style" msgstr "" #. DLG_Background_TitleFore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:762 msgid "Change Text Color" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:764 msgid "Change directional properties of text" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DOM_DIRECTION #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DOM_DIRECTION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:767 msgid "Change dominant direction of paragraph" msgstr "Ovay ny fitariana mifehy ny paragrafy" #. MENU_STATUSLINE_FMT_TOGGLECASE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:769 msgid "Change the case of the selected text" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_FONT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:771 msgid "Change the font of the selected text" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_PARAGRAPH #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:773 msgid "Change the format of the selected paragraph" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_LANGUAGE #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_LANGUAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:776 msgid "Change the language of the selected text" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_COLUMNS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:778 msgid "Change the number of columns" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_PAGESETUP #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:780 msgid "Change the printing options" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_FRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:782 msgid "Change the properties of the Text Box" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_1 #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_2 #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_3 #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_4 #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_5 #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_6 #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_7 #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_8 #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_9 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:792 msgid "Change to this suggested spelling" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:794 msgid "Change your document's page background" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND_PAGE_COLOR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:796 msgid "Change your document's page color" msgstr "" #. DLG_Styles_ModifyCharacter #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:798 msgid "Character" msgstr "Litera" #. FIELD_Numbers_CharCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:800 msgid "Character Count" msgstr "Litera" #. FIELD_Numbers_NbspCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:802 msgid "Character Count (w/o spaces)" msgstr "" #. DLG_Styles_CharPrev #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:804 msgid "Character Preview" msgstr "Ambangovangon'ny soratra" #. DLG_WordCount_Characters_No #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:806 msgid "Characters (no spaces):" msgstr "" #. DLG_WordCount_Characters_Sp #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:808 msgid "Characters (with spaces):" msgstr "" #. MENU_LABEL_TOOLS_SPELL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:810 msgid "Check &Spelling" msgstr "" #. MENU_LABEL_HELP_CHECKVER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:812 msgid "Check &Version" msgstr "Hamari&no ny dikany" #. DLG_Options_Label_SpellCheckAsType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:814 msgid "Check s&pelling as you type" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:816 msgid "Check the document for incorrect spelling" msgstr "" #. DLG_NEW_Choose #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:818 msgid "Choose" msgstr "Misafidiana" #. DLG_Options_Label_ChooseForTransparent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:820 msgid "Choose Screen Color" msgstr "" #. DLG_Options_Label_ColorChooserLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:822 msgid "Choose screen color for AbiWord" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:824 msgid "Choose which revision you wish to view" msgstr "" #. DLG_Goto_Label_Help #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:826 msgid "" "Choose your target in the left side.\n" "If you want to use the \"Go To\" button, just fill the Number Entry with the " "desired number. You can use + and - to perform relative movement.\tI.e., if " "you write \"+2\" and you select \"Line\", the \"Go To\" will go 2 lines " "below your current position." msgstr "Fanamp&iana" #. MENU_LABEL_EDIT_CLEAR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:828 msgid "Cle&ar" msgstr "&Fafao" #. DLG_Tab_Button_Clear #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:830 msgid "Clear" msgstr "Fafao" #. DLG_Tab_Button_ClearAll #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:832 msgid "Clear &All" msgstr "Fafao daholo" #. DLG_Background_ClearClr #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:834 msgid "Clear Background Color" msgstr "" #. DLG_Background_ClearHighlight #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:836 msgid "Clear Highlight Color" msgstr "" #. MSG_QueryExit #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:838 msgid "Close all windows and exit?" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_EXIT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:840 msgid "Close all windows in the application and exit" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_CLOSE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:842 msgid "Close the document" msgstr "" #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:844 msgid "Closing:" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:846 msgid "Co&lumn" msgstr "T&sangānana" #. DLG_FormatFrame_Color #. DLG_FormatTable_Color #. DLG_UFS_ColorLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:849 po/tmp/xap_String_Id.h.h:177 msgid "Color:" msgstr "Loko:" #. DLG_FormatTable_Apply_To_Column #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:851 msgid "Column" msgstr "" #. ColumnGapStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:853 #, c-format msgid "Column Gap [%s]" msgstr "" #. ColumnStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:855 #, c-format msgid "Column [%d]" msgstr "" #. DLG_Column_ColumnTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:857 msgid "Columns" msgstr "Tsangānana" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:859 msgid "Columns &Left" msgstr "Tsangānana ha&via" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:861 msgid "Columns &Right" msgstr "Tsangānana &havanana" #. DLG_ListRevisions_Column3Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:863 msgid "Comment" msgstr "" #. DLG_MarkRevisions_Comment2Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:865 msgid "Comment to be associated with the revision:" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_COMPARE_DOCUMENTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:867 msgid "Compare active document to another document" msgstr "" #. FIELD_Application_CompileDate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:869 msgid "Compile Date" msgstr "" #. FIELD_Application_CompileTime #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:871 msgid "Compile Time" msgstr "" #. DLG_Break_Continuous #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:873 msgid "Con&tinuous" msgstr "&Mitohy" #. DLG_MarkRevisions_Check1Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:875 #, c-format msgid "Continue previous revision (number %d)" msgstr "" #. FIELD_Document_Contributor #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:877 msgid "Contributor" msgstr "" #. DLG_MetaData_CoAuthor_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:879 msgid "Contributor(s):" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:881 msgid "Convert Selected Text to a Table" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:883 msgid "Convert Text to Table" msgstr "Ataovy anaty tabilao ny lahatsoratra" #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_COPY #. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_COPY #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_COPY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:887 msgid "Copy" msgstr "Adikao" #. MENU_LABEL_EDIT_COPY_FRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:889 msgid "Copy Text Box" msgstr "A&dikao ny soratra ao anaty vata kely" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY_FRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:891 msgid "Copy the Text Box to the clipboard" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT_FRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:893 msgid "Copy the Text Box to the clipboard then remove it" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:895 msgid "Copy the selection and put it on the Clipboard" msgstr "" #. AUTOTEXT_CLOSING_3 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:897 msgid "Cordially," msgstr "" #. MSG_IE_CouldNotOpen #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:899 #, c-format msgid "Could not open file %s for writing" msgstr "" #. MSG_OpenFailed #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:901 #, c-format msgid "Could not open file %s." msgstr "" #. MSG_IE_CouldNotWrite #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:903 #, c-format msgid "Could not write to file %s" msgstr "" #. MSG_SaveFailed #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:905 #, c-format msgid "Could not write to the file %s." msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_WORDCOUNT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:907 msgid "Count the number of words in the document" msgstr "" #. FIELD_Document_Coverage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:909 msgid "Coverage" msgstr "" #. DLG_MetaData_Coverage_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:911 msgid "Coverage:" msgstr "" #. DLG_NEW_Tab1_FAX1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:913 msgid "Create a fax" msgstr "" #. DLG_NEW_Tab1_WP1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:915 msgid "Create a new blank document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_NEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:919 msgid "Create a new document" msgstr "" #. DLG_NEW_Create #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:921 msgid "Create a new document from a template" msgstr "Mamorona" #. MENU_STATUSLINE_FILE_NEW_USING_TEMPLATE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:923 msgid "Create a new document using a template" msgstr "" #. DLG_NEW_StartEmpty #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:925 msgid "Create an empty document" msgstr "" #. FIELD_Document_Creator #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:927 msgid "Creator" msgstr "" #. MENU_LABEL_EDIT_CUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:929 msgid "Cu&t" msgstr "&Hetezo" #. FIELD_Datetime_CurrentDate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:931 msgid "Current Date" msgstr "Daty niforonan'ny tahiry" #. DLG_Lists_Current_Font #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:933 msgid "Current Font" msgstr "" #. DLG_Lists_Current_List_Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:935 msgid "Current List Label" msgstr "" #. DLG_Lists_Current_List_Type #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:937 msgid "Current List Type" msgstr "" #. MSG_EmptySelection #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:939 msgid "Current Selection is Empty" msgstr "" #. DLG_Styles_DefCurrent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:941 msgid "Current Settings" msgstr "Fanitsiana ankehiriny" #. FIELD_Datetime_CurrentTime #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:943 msgid "Current Time" msgstr "Ora niforonan'ny tahiry" #. DLG_Options_Label_ViewCursorBlink #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:945 msgid "Cursor &blink" msgstr "" #. DLG_Options_Label_SpellCustomDict #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:947 msgid "Custom Dictionary:" msgstr "" #. FIELD_DateTime_Custom #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:949 msgid "Customizable date/time" msgstr "" #. DLG_Lists_Customize #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:951 msgid "Customized List" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_CUT #. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_CUT #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_CUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:955 msgid "Cut" msgstr "Hetezo" #. MENU_LABEL_EDIT_CUT_FRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:957 msgid "Cut Text Box" msgstr "Hete&zo ny soratra ao anaty vata kely" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:959 msgid "Cut the selection and put it on the Clipboard" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:961 msgid "D&irectional" msgstr "&Zotra" #. DLG_Lists_Dashed_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:963 po/tmp/xap_String_Id.h.h:225 msgid "Dashed List" msgstr "Lisitra mipentipentina" #. FIELD_Document_Date #. DLG_ListRevisions_Column2Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:966 msgid "Date" msgstr "Daty" #. MENU_LABEL_INSERT_DATETIME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:968 msgid "Date and &Time" msgstr "&Daty sy ora" #. FIELD_Type_Datetime #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:970 msgid "Date and Time" msgstr "Daty sy ora" #. FIELD_DateTime_DOY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:972 msgid "Day # in the year" msgstr "Laharan'ny andro ao amin'ny taona" #. DLG_Options_Btn_Default #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:974 msgid "De&faults" msgstr "" #. AUTOTEXT_SALUTATION_1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:976 msgid "Dear Mom and Dad," msgstr "" #. AUTOTEXT_SALUTATION_2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:978 msgid "Dear Sir or Madam:" msgstr "" #. DLG_Tab_Radio_Decimal #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:980 msgid "Decimal" msgstr "&Desimaly" #. TabToggleDecimalTab #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:982 msgid "Decimal Tab" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_UNINDENT #. TOOLBAR_STATUSLINE_UNINDENT #. TOOLBAR_TOOLTIP_UNINDENT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:986 msgid "Decrease indent" msgstr "" #. FIELD_DateTime_DefaultDateNoTime #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:988 msgid "Default date (w/o time)" msgstr "Datin'ny andro (tsy misy ora)" #. FIELD_DateTime_DefaultDate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:990 msgid "Default date representation" msgstr "Datin'ny andro ankehitriny" #. DLG_Options_Label_DefaultPageSize #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:992 msgid "Default page size" msgstr "" #. DLG_Tab_Label_DefaultTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:994 msgid "Default tab stops:" msgstr "&Sanda efa vonona :" #. DLG_Options_Label_DirectionRtl #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:996 msgid "Default to right-to-left direction of text" msgstr "" #. DLG_FormatTOC_LevelDefs #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:998 msgid "Define Main Properties" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE #. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE_DEFINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1001 msgid "Define or apply style for the selection" msgstr "" #. DLG_Styles_Delete #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1004 po/tmp/xap_String_Id.h.h:239 msgid "Delete" msgstr "Fafao" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1006 msgid "Delete Cells" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_DELETECOLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1008 msgid "Delete Co&lumn" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_COLUMNS #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETECOLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1011 msgid "Delete Column" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_DELETEROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1013 msgid "Delete Ro&w" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_ROWS #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETEROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1016 msgid "Delete Row" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_DELETETABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1018 msgid "Delete Tabl&e" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_TABLE #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETETABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1021 msgid "Delete Table" msgstr "" #. MENU_LABEL_EDIT_DELETEFRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1023 msgid "Delete Text Box" msgstr "Fafao n&y soratra ao anaty vata kely" #. TOOLBAR_LABEL_DELETE_COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1025 msgid "Delete column" msgstr "Fafao ny tsanāganana" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_DELETE_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1027 msgid "Delete hyperlink" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_DELETE_ROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1029 msgid "Delete row" msgstr "Fafao ny andalana" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_CLEAR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1031 msgid "Delete the selection" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1034 msgid "Delete this column from its table" msgstr "Fafao ny tsangāana" #. TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_ROW #. TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_ROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1037 msgid "Delete this row from its table" msgstr "Fafao ny andalana" #. DLG_Styles_Description #. DLG_Styles_ModifyDescription #. FIELD_Document_Description #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1041 msgid "Description" msgstr "Famaritana" #. DLG_MetaData_Description_LBL #. DLG_PLUGIN_MANAGER_DESC #. DLG_Image_LblDescription #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1043 po/tmp/xap_String_Id.h.h:242 msgid "Description:" msgstr "" #. DLG_Lists_Diamond_List #. STYLE_DIAMONLIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1045 po/tmp/xap_String_Id.h.h:244 msgid "Diamond List" msgstr "" #. DLG_Options_Label_SpellDictionaries #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1047 msgid "Dictionaries" msgstr "" #. DLG_HdrFtr_FooterEven #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1049 msgid "Different footer on facing pages" msgstr "Faram-pejy samihafa eo amin'ny pejy mifanatrika" #. DLG_HdrFtr_FooterFirst #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1051 msgid "Different footer on first page" msgstr "Faram-pejy hafa eo amin'ny pejy voalohany" #. DLG_HdrFtr_FooterLast #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1053 msgid "Different footer on last page" msgstr "Faram-pejy hafa eo amin'ny pejy farany" #. DLG_HdrFtr_HeaderEven #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1055 msgid "Different header on facing pages" msgstr "Loham-pejy samihafa eo amin'ny pejy mifanatrika" #. DLG_HdrFtr_HeaderFirst #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1057 msgid "Different header on first page" msgstr "Loham-pejy hafa eo amin'ny pejy voalohany" #. DLG_HdrFtr_HeaderLast #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1059 msgid "Different header on last page" msgstr "Loham-pejy hafa eo amin'ny pejy Farany" #. DLG_Styles_StylesLocked #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1061 msgid "Disable all formatting commands, except styles" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_HELP_CREDITS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1063 msgid "Display Credits" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_HELP_CONTENTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1065 msgid "Display Help Contents" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_HELP_INDEX #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1067 msgid "Display Help Index" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUTOS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1069 msgid "Display information about Open Source" msgstr "Mombamomba ny Open Source" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1071 msgid "Display non-printing characters" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1073 msgid "Display program information, version number, and copyright" msgstr "Mombamomba" #. MENU_STATUSLINE_HELP_CHECKVER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1075 msgid "Display program version number" msgstr "" #. DLG_FormatTOC_DispStyle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1077 msgid "Display style:" msgstr "" #. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetAll #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1079 msgid "Do you want to reset ignored words in all the documents?" msgstr "" #. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetCurrent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1081 msgid "Do you want to reset ignored words in the current document?" msgstr "" #. FIELD_Type_Document #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1083 msgid "Document" msgstr "Vondron-tahiry" #. DLG_MetaData_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1085 msgid "Document Properties" msgstr "" #. DLG_Options_Label_Documents #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1087 msgid "Documents" msgstr "" #. DLG_FormatFootnotes_FootRestartNone #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1089 msgid "Don't restart" msgstr "Tsy atomboka indray mandeha intsony" #. DLG_Para_SpacingDouble #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1091 msgid "Double" msgstr "Indroa" #. TOOLBAR_LABEL_DOUBLE_SPACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1093 msgid "Double Spacing" msgstr "Elanelāno indroa" #. TOOLBAR_STATUSLINE_DOUBLE_SPACE #. TOOLBAR_TOOLTIP_DOUBLE_SPACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1096 msgid "Double spacing" msgstr "Elanelāno indroa" #. MENU_LABEL_EDIT_EDITFOOTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1101 msgid "Edit Footer" msgstr "Fa&ram-pejy" #. MENU_LABEL_EDIT_EDITHEADER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1106 msgid "Edit Header" msgstr "&Loham-pejy" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_EDIT_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1108 msgid "Edit hyperlink" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_HEADFOOT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1110 msgid "Edit text at the top or bottom of every page" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITFOOTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1112 msgid "Edit the Footer on the current page" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITHEADER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1114 msgid "Edit the Header on the current page" msgstr "" #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1116 msgid "Email:" msgstr "" #. MENU_LABEL_VIEW_LOCKSTYLES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1118 msgid "Enable F&ormatting Tools" msgstr "Fitao&vana fanamboarana endrika" #. DLG_Options_Label_CheckEnableSmoothScrolling #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1120 msgid "Enable Smooth Scrolling" msgstr "" #. FIELD_Numbers_EndnoteAnchor #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1122 msgid "Endnote anchor" msgstr "" #. FIELD_Numbers_EndnoteReference #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1124 msgid "Endnote reference" msgstr "" #. DLG_FormatFootnotes_EndStyle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1126 msgid "Endnote style" msgstr "Fandaha-tenin'ny marika eo amin'ny marika faran'ny tahiry" #. FIELD_Error #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1128 msgid "Error calculating value!" msgstr "Fahadisoana nadritry ny kajin'ny sanda" #. SCRIPT_CANTRUN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1130 #, c-format msgid "Error executing script %s" msgstr "" #. MSG_ImportError #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1132 #, c-format msgid "Error importing file %s." msgstr "" #. MSG_SaveFailedExport #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1134 #, c-format msgid "Error while attempting to save %s: could not construct exporter" msgstr "" #. MSG_SaveFailedName #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1136 #, c-format msgid "Error while attempting to save %s: invalid name" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_SCRIPT_PLAY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1138 msgid "Ex. script" msgstr "" #. DLG_Para_SpacingExactly #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1140 msgid "Exactly" msgstr "Marina" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SCRIPTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1142 msgid "Execute helper scripts" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_SCRIPT_PLAY #. TOOLBAR_TOOLTIP_SCRIPT_PLAY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1145 msgid "Execute script" msgstr "" #. DLG_ListRevisions_Label1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1147 msgid "Existing revisions:" msgstr "" #. TB_Extra #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1149 msgid "Extra" msgstr "Hafa" #. DLG_Field_Parameters_Capital #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1151 msgid "Extra Parameters" msgstr "" #. DLG_Options_Label_ViewExtraTB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1153 msgid "Extra Toolbar" msgstr "" #. DLG_Field_Parameters #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1155 msgid "Extra parameters:" msgstr "" #. MENU_LABEL_INSERT_FILE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1157 msgid "F&ile" msgstr "&Tahiry" #. MENU_LABEL_FORMAT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1159 msgid "F&ormat" msgstr "&Bika" #. MENU_LABEL_VIEW_FULLSCREEN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1161 msgid "F&ull Screen" msgstr "Fahitāna fe&no" #. DLG_FR_FindLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1163 msgid "Fi&nd what:" msgstr "&Karohy" #. DLG_MailMerge_Insert_No_Colon #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1165 msgid "Field Name" msgstr "Anaran'ny sehatra" #. DLG_MailMerge_Insert #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1167 msgid "Field Name:" msgstr "Anaran'ny Sehatra :" #. MSG_IE_UnsupportedType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1169 #, c-format msgid "File %s is not of a currently supported file type" msgstr "" #. MSG_IE_FakeType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1171 #, c-format msgid "File %s is not of the type it claims to be" msgstr "" #. MSG_IE_UnknownType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1173 #, c-format msgid "File %s is of unknown type" msgstr "" #. MSG_IE_FileNotFound #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1175 #, c-format msgid "File %s not found" msgstr "" #. FIELD_Application_Filename #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1177 msgid "File Name" msgstr "" #. DLG_FormatTOC_FillStyle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1179 msgid "Fill style:" msgstr "" #. DLG_FR_FindTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1181 msgid "Find" msgstr "Mikaroka" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_FIND_NEXT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1183 msgid "Find &next revision" msgstr "" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_FIND_PREV #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1185 msgid "Find &previous revision" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_FIND_NEXT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1187 msgid "Find next visible revision in the document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_FIND_PREV #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1189 msgid "Find previous visible revision in the document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_FIND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1191 msgid "Find the specified text" msgstr "Karohy" #. FirstLineIndentStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1193 #, c-format msgid "First Line Indent [%s]" msgstr "" #. DLG_Para_SpecialFirstLine #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1195 msgid "First line" msgstr "" #. DLG_InsertTable_FixedColSize #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1197 msgid "Fixed column size:" msgstr "" #. DLG_Lists_FoldingLevel1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1199 msgid "Fold below level 1" msgstr "" #. DLG_Lists_FoldingLevel2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1201 msgid "Fold below level 2" msgstr "" #. DLG_Lists_FoldingLevel3 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1203 msgid "Fold below level 3" msgstr "" #. DLG_Lists_FoldingLevel4 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1205 msgid "Fold below level 4" msgstr "" #. DLG_Para_PreviewFollowParagraph #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1207 msgid "" "Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following " "Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph" msgstr "" #. DLG_Styles_ModifyFont #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1212 po/tmp/xap_String_Id.h.h:314 msgid "Font" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_SIZE #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SIZE #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SIZE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1216 msgid "Font Size" msgstr "Habe" #. TOOLBAR_LABEL_COLOR_FORE #. TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_FORE #. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_FORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1220 msgid "Font color" msgstr "Lokon'ny litera" #. DLG_Lists_ButtonFont #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1222 msgid "Font..." msgstr "" #. DLG_Lists_Font #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1224 po/tmp/xap_String_Id.h.h:316 msgid "Font:" msgstr "Endrin-tsoratra :" #. MENU_LABEL_INSERT_FOOTNOTE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1226 msgid "Foot¬e" msgstr "&Marika isan-takila" #. DLG_PageNumbers_Footer #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1229 msgid "Footer" msgstr "Faram-pejy" #. DLG_HdrFtr_FooterFrame #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1231 msgid "Footer Properties" msgstr "Toetra manokan'ny faram-pejy" #. FooterStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1233 #, c-format msgid "Footer [%s]" msgstr "" #. FIELD_Numbers_FootnoteAnchor #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1235 msgid "Footnote anchor" msgstr "" #. FIELD_Numbers_FootnoteReference #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1237 msgid "Footnote reference" msgstr "" #. DLG_FormatFootnotes_FootStyle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1239 msgid "Footnote style" msgstr "Fandaha-tenin'ny marika isan-takila" #. MENU_LABEL_FMT_FOOTNOTES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1241 msgid "Footnotes and Endnotes" msgstr "Marika isa-takila sy farany..." #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1244 msgid "Force LTR direction of text" msgstr "Tereo hiankavanana ny zotry ny lahatsoratra" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1247 msgid "Force RTL direction of text" msgstr "Tereo hiankavanana ny zotry ny lahatsoratra" #. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DO_LTR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1249 msgid "Force left-to-right direction of text" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DO_RTL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1251 msgid "Force right-to-left direction of text" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1253 msgid "Force text LTR" msgstr "Mitarika ny lahatsoratra hiankavanana" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1255 msgid "Force text RTL" msgstr "Mitarika ny lahatsoratra hiankavia" #. DLG_Styles_ModifyFormat #. TB_Format #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1258 msgid "Format" msgstr "Bika" #. DLG_FormatFootnotes_Endnotes #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1260 msgid "Format Endnotes" msgstr "Fanamboarana bika eo amin'ny faran'ny tahiry" #. DLG_FormatFootnotes_Footnotes #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1262 msgid "Format Footnotes" msgstr "Fanamboarana bika eo amin'ny marika isan-takila" #. DLG_FormatFootnotes_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1264 msgid "Format Footnotes and Endnotes" msgstr "Marika isan-takila sy farany" #. DLG_HdrFtr_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1266 msgid "Format Header/Footers" msgstr "Loham-pejy sy faram-pejy" #. TOOLBAR_LABEL_FMTPAINTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1268 msgid "Format Painter" msgstr "Lokoy" #. DLG_FormatTableTitle #. MENU_STATUSLINE_TABLE_FORMAT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1271 msgid "Format Table" msgstr "" #. DLG_FormatTOC_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1273 msgid "Format Table of Contents" msgstr "" #. DLG_FormatFrameTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1275 msgid "Format Text Box" msgstr "Bika" #. DLG_Options_Label_ViewFormatTB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1277 msgid "Format Toolbar" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1279 msgid "Format your document using styles" msgstr "" #. DLG_Lists_Format #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1281 po/tmp/xap_String_Id.h.h:322 msgid "Format:" msgstr "Bika :" #. AUTOTEXT_EMAIL_2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1283 msgid "From:" msgstr "" #. AUTOTEXT_EMAIL_6 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1285 msgid "Fwd:" msgstr "" #. DLG_FormatTOC_General #. DLG_Options_Label_General #. DLG_MetaData_TAB_General #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1289 msgid "General" msgstr "" #. DLG_Goto_Btn_Goto #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1291 msgid "Go To" msgstr "&Tratraro" #. DLG_Goto_Label_What #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1293 msgid "Go To &What:" msgstr "Ta&rigetra" #. DLG_Goto_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1295 msgid "Go to..." msgstr "Manatrantra" #. DLG_FormatTOC_HasLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1297 msgid "H&as label" msgstr "" #. DLG_FormatTOC_HeadingText #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1299 msgid "H&eading text:" msgstr "Soratra amin'ny lohateny" #. DLG_Lists_Hand_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1301 po/tmp/xap_String_Id.h.h:362 msgid "Hand List" msgstr "Lisitra miaraka amin'ny tanana" #. DLG_Para_SpecialHanging #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1303 msgid "Hanging" msgstr "" #. DLG_PageNumbers_Header #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1306 msgid "Header" msgstr "Loham-pejy" #. DLG_HdrFtr_HeaderFrame #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1308 msgid "Header Properties" msgstr "Toetra manokan'ny loham-pejy" #. HeaderStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1310 #, c-format msgid "Header [%s]" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_HDRFTR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1312 msgid "Header/Footers" msgstr "Loham-pejy/Faram-pejy..." #. MSG_CHECK_PRINT_MODE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1314 msgid "" "Headers and Footers can only be created and edited while in Print View " "Mode. \n" " To enter this mode choose View then Print Layout from the Menus. \n" " Would you like to enter Print Layout mode right now?" msgstr "Loha sy faram-pejy ihany no afaka atonta amin'ny pejy. \n" "Mba ahafahana miditra amin'izany, mifidiana Fampisehoana ary Pejy miainga avy amin'ny toeran'ny tsirairay. \n" "Irinao ve ny hiditra amin'izany dieny izao?" #. DLG_Stylist_HeadingStyles #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1316 msgid "Heading Styles" msgstr "Loham-pejy" #. DLG_FormatTOC_HeadingStyle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1318 msgid "Heading style:" msgstr "Fandaha-tenin'ny lohateny" #. DLG_Lists_Heart_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1320 po/tmp/xap_String_Id.h.h:378 msgid "Heart List" msgstr "Lisitra miaraka amin'ny fo" #. DLG_Lists_Hebrew_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1322 msgid "Hebrew List" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_HELP #. TOOLBAR_STATUSLINE_HELP #. TOOLBAR_TOOLTIP_HELP #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1326 msgid "Help" msgstr "Fanampiana" #. MENU_LABEL_HELP_CONTENTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1328 msgid "Help &Contents" msgstr "N&y ao anatiny" #. MENU_LABEL_HELP_INDEX #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1330 msgid "Help &Introduction" msgstr "Lisitra ara&ky ny abidy" #. DLG_Options_Label_Hide #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1332 msgid "Hide" msgstr "" #. DLG_Options_Label_SpellHideErrors #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1334 msgid "Hide &spelling errors in the document" msgstr "" #. DLG_Lists_FoldingLevelexp #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1336 msgid "Hide text below List Levels" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_COLOR_BACK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1340 msgid "Highlight" msgstr "Lokon'ny aorian'ny litera" #. DLG_Spell_IgnoreAll #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1342 msgid "I&gnore All" msgstr "L&alovy Daholo" #. DLG_FormatTOC_Indent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1344 msgid "I&ndent:" msgstr "" #. InsertModeFieldINS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1346 msgid "INS" msgstr "" #. DLG_Options_Label_Icons #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1348 msgid "Icons" msgstr "" #. DLG_Options_Label_Ignore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1350 msgid "Ignore" msgstr "" #. DLG_Options_Label_SpellIgnoreWords #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1352 msgid "Ignore Words" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_SPELL_IGNOREALL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1354 msgid "Ignore all occurrences of this word in the document" msgstr "" #. DLG_Options_Label_SpellIgnoredWord #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1356 msgid "Ignored words:" msgstr "" #. DLG_FormatFrame_SetImageBackground #. DLG_FormatTable_SetImageBackground #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1359 msgid "Image For Background" msgstr "" #. DLG_Lists_Implies_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1361 po/tmp/xap_String_Id.h.h:410 msgid "Implies List" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_IMPORTSTYLES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1363 msgid "Import style definitions from a document" msgstr "" #. DLG_Styles_LBL_InUse #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1365 msgid "In Use" msgstr "Miasa" #. AUTOTEXT_REFERENCE_1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1367 msgid "In reply to:" msgstr "" #. WORD_PassInvalid #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1369 msgid "Incorrect Password" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_INDENT #. TOOLBAR_STATUSLINE_INDENT #. TOOLBAR_TOOLTIP_INDENT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1373 msgid "Increase indent" msgstr "Ampitomboy ny fihemorana" #. DLG_Para_LabelIndentation #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1375 msgid "Indentation" msgstr "Fihemorana" #. DLG_ToggleCase_FirstUpperCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1377 msgid "Initial Caps" msgstr "" #. DLG_FormatFootnotes_EndInitialVal #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1379 msgid "Initial Endnote value" msgstr "Fiatomboan'ny marika farany" #. DLG_FormatFootnotes_FootInitialVal #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1381 msgid "Initial Footnote value" msgstr "Fiatomboan'ny isan-takila" #. DLG_Break_Insert #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1384 po/tmp/xap_String_Id.h.h:420 msgid "Insert" msgstr "Manatsetaka" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERTCOLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1386 msgid "Insert &Columns" msgstr "Manatsetaka tsan&gānana amin'ny havanana" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERTROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1388 msgid "Insert &Rows" msgstr "Manatsetaka tsan&gānana eo ambany" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERTTABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1390 msgid "Insert &Table" msgstr "" #. DLG_InsertBookmark_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1393 msgid "Insert Bookmark" msgstr "" #. DLG_Break_BreakTitle_Capital #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1395 msgid "Insert Break" msgstr "Vikina" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1397 msgid "Insert Cells" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1399 msgid "Insert Clipboard contents" msgstr "" #. DLG_DateTime_DateTimeTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1401 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Daty sy ora" #. DLG_Field_FieldTitle_Capital #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1403 msgid "Insert Field" msgstr "Sehatra" #. DLG_InsertHyperlink_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1406 msgid "Insert Hyperlink" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_IMG #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1408 msgid "Insert Image" msgstr "Manatsetaka sary ao amin'ny tahiry" #. DLG_MailMerge_MailMergeTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1410 msgid "Insert Mail Merge Field" msgstr "Manatsetaka sehatry ny fanambarana taratasy" #. DLG_InsertTable_TableTitle #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_TABLE #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTTABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1414 msgid "Insert Table" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1416 msgid "Insert Unicode direction marker into the document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_FOOTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1418 msgid "Insert a Footer" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_HEADER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1420 msgid "Insert a Header" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_TABLEOFCONTENTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1422 msgid "Insert a Table of Contents based on Headings" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_TEXTBOX #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1424 msgid "Insert a Text Box" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOOKMARK #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOOKMARK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1427 msgid "Insert a bookmark into the document" msgstr "Ribā" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_FIELD #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1429 msgid "Insert a calculated field" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1431 msgid "Insert a column to the left" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTCOLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1434 msgid "Insert a column to the right" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_FOOTNOTE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1436 msgid "Insert a footnote" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_HYPERLINK #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1439 msgid "Insert a hyperlink into the document" msgstr "Rohy" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_MAILMERGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1441 msgid "Insert a mail merge field" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_TABLE #. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1444 msgid "Insert a new table into your document" msgstr "Manatsetaka tabilao" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_BREAK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1446 msgid "Insert a page, column, or section break" msgstr "Manatsetaka vikina" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_PICTURE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1448 msgid "Insert a picture" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1450 msgid "Insert a row above" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1453 msgid "Insert a row below" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1455 msgid "Insert a symbol or other special character" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_PAGENO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1457 msgid "Insert an automatically-updated page number" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_ENDNOTE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1459 msgid "Insert an endnote" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_GRAPHIC #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1461 msgid "Insert an existing picture from another file" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_IMG #. TOOLBAR_TOOLTIP_IMG #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1464 msgid "Insert an image into the document" msgstr "Manatsetaka sary ao amin'ny tahiry" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_BOOKMARK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1466 msgid "Insert bookmark" msgstr "Manatsetaka ribā" #. DLG_Break_BreakTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1468 msgid "Insert break" msgstr "Vikina" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_CLIPART #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1470 msgid "Insert clipart" msgstr "" #. DLG_Field_FieldTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1472 msgid "Insert field" msgstr "Sehatra" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1474 msgid "Insert hyperlink" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER_LRM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1476 msgid "Insert left-to-right direction marker (LRM)" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER_RLM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1478 msgid "Insert right-to-left direction marker (RLM)" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL #. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_SYMBOL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1481 msgid "Insert symbol" msgstr "Manatsetaka marika" #. TOOLBAR_LABEL_INSERT_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1483 msgid "Insert table" msgstr "Manatsetaka Tabilao" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_SUMROWS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1485 msgid "Insert the Sum of a Table Column" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_SUMCOLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1487 msgid "Insert the Sum of a Table Row" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_FILE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1489 msgid "Insert the contents of another file" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_DATETIME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1491 msgid "Insert the date and/or time" msgstr "Manatsetaka daty sy ora " #. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE_SPECIAL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1493 msgid "Insert unformatted clipboard contents" msgstr "" #. DLG_Options_Label_ViewUnprintable #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1495 msgid "Invisible &Layout Marks" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_ITALIC #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_ITALIC #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_ITALIC #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1499 po/tmp/xap_String_Id.h.h:442 msgid "Italic" msgstr "Mandry" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_GOTO_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1501 msgid "Jump to hyperlink" msgstr "" #. DLG_Para_AlignJustified #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1503 msgid "Justified" msgstr "Voamarina" #. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_JUSTIFY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1505 msgid "Justify" msgstr "Marina" #. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY #. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_JUSTIFY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1508 msgid "Justify paragraph" msgstr "Marina" #. MENU_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1510 msgid "Justify the paragraph" msgstr "" #. DLG_Para_PushKeepWithNext #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1512 msgid "Keep with ne&xt" msgstr "&Paragrafy miaraka" #. FIELD_PieceTable_Test #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1514 msgid "Kevins Test" msgstr "" #. FIELD_Document_Keywords #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1516 msgid "Keywords" msgstr "" #. DLG_MetaData_Keywords_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1518 msgid "Keywords:" msgstr "" #. DLG_Lists_Indent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1520 msgid "Label Align:" msgstr "" #. DLG_FormatTOC_DetailsTop #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1522 msgid "Label Definitions" msgstr "" #. AUTOTEXT_SALUTATION_3 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1524 msgid "Ladies and Gentlemen:" msgstr "" #. DLG_Styles_ModifyLanguage #. FIELD_Document_Language #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1528 msgid "Language" msgstr "Fiteny" #. DLG_Options_Label_LangSettings #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1530 msgid "Language settings" msgstr "" #. DLG_MetaData_Languages_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1532 msgid "Language(s):" msgstr "" #. DLG_Options_Label_Layout #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1534 msgid "Layout" msgstr "" #. DLG_FormatTOC_LayoutDetails #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1536 msgid "Layout Details" msgstr "" #. DLG_Tab_Label_Leader #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1538 msgid "Leader" msgstr "Ireo teboka manaraka" #. DLG_Para_AlignLeft #. DLG_PageNumbers_Left #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1543 msgid "Left" msgstr "Ankavia" #. LeftIndentStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1545 #, c-format msgid "Left Indent [%s]" msgstr "" #. LeftIndentTextIndentStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1547 #, c-format msgid "Left Indent [%s] First Line Indent [%s]" msgstr "" #. LeftMarginStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1549 #, c-format msgid "Left Margin [%s]" msgstr "" #. TabToggleLeftTab #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1551 msgid "Left Tab" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_LEFT #. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_LEFT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1554 msgid "Left alignment" msgstr "Milahatra miankavia" #. MENU_STATUSLINE_ALIGN_LEFT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1556 msgid "Left-align the paragraph" msgstr "" #. DLG_FormatTOC_Level1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1558 msgid "Level 1" msgstr "" #. DLG_FormatTOC_Level2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1560 msgid "Level 2" msgstr "" #. DLG_FormatTOC_Level3 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1562 msgid "Level 3" msgstr "" #. DLG_FormatTOC_Level4 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1564 msgid "Level 4" msgstr "" #. DLG_Lists_DelimiterString #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1566 msgid "Level Delimiter:" msgstr "" #. DLG_Lists_Level #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1568 msgid "Level:" msgstr "Ambaratonga :" #. DLG_Para_LabelLineSpacing #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1570 msgid "Li&ne spacing:" msgstr "&Elanelanan'andalana" #. DLG_Goto_Target_Line #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1572 msgid "Line" msgstr "Andalana" #. FIELD_Numbers_LineCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1574 msgid "Line Count" msgstr "Andalana" #. MENU_STATUSLINE_FMT_TOPLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1576 msgid "Line above the selection (toggle)" msgstr "" #. DLG_Para_TabLabelLineAndPageBreaks #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1578 msgid "Line and &Page Breaks" msgstr "Andala&na sy vikim-pejy" #. MENU_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1580 msgid "Line below the selection (toggle)" msgstr "" #. DLG_Column_Line_Between #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1582 msgid "Line between" msgstr "Tsipika manelanelana" #. DLG_WordCount_Lines #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1584 msgid "Lines:" msgstr "" #. DLG_Styles_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1586 msgid "List" msgstr "Lisitra" #. FIELD_Numbers_ListLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1588 msgid "List Label" msgstr "" #. DLG_Lists_PageProperties #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1590 msgid "List Properties" msgstr "" #. DLG_Stylist_ListStyles #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1592 msgid "List Styles" msgstr "Lisitra" #. DLG_Lists_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1594 msgid "Lists for " msgstr "Marika sy laharana" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1596 msgid "Lock the layout of the current toolbars" msgstr "" #. AUTOTEXT_CLOSING_4 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1598 msgid "Love," msgstr "" #. DLG_Lists_Lower_Case_List #. STYLE_LOWERCASELIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1600 po/tmp/xap_String_Id.h.h:476 msgid "Lower Case List" msgstr "Lisitra marihin'ny litera madinika" #. DLG_Lists_Lower_Roman_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1602 po/tmp/xap_String_Id.h.h:478 msgid "Lower Roman List" msgstr "" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_MERGE_DOCUMENTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1604 msgid "M&erge documents" msgstr "" #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1606 msgid "Mail Instructions:" msgstr "" #. FIELD_Application_MailMerge #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_MAILMERGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1609 msgid "Mail Merge" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_BOLD #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1611 msgid "Make the selection bold (toggle)" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_ITALIC #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1613 msgid "Make the selection italic (toggle)" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1615 msgid "Make the selection subscript (toggle)" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1617 msgid "Make the selection superscript (toggle)" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1619 msgid "Manage changes in document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_PLUGINS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1621 msgid "Manage plugins" msgstr "" #. DLG_PageSetup_Margin #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1623 msgid "Margin" msgstr "Sisiny" #. DLG_MarkRevisions_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1625 msgid "Mark Revisions" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MARK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1627 msgid "Mark changes as you type" msgstr "" #. FIELD_PieceTable_MartinTest #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1629 msgid "Martins Test" msgstr "" #. DLG_Column_Size #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1631 msgid "Max Column size" msgstr "Habe" #. DLG_MergeCells_Above #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1633 msgid "Merge Above" msgstr "" #. DLG_MergeCells_Below #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1635 msgid "Merge Below" msgstr "" #. DLG_MergeCellsTitle #. DLG_MergeCells_Frame #. MENU_STATUSLINE_TABLE_MERGE_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1639 msgid "Merge Cells" msgstr "" #. DLG_MergeCells_Left #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1641 msgid "Merge Left" msgstr "" #. DLG_MergeCells_Right #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1643 msgid "Merge Right" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_MERGEABOVE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1645 msgid "Merge above" msgstr "Atambaro amin'ny efitra ambony" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MERGE_DOCUMENTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1647 msgid "Merge another document into the active document using revision marks" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_MERGEBELOW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1649 msgid "Merge below" msgstr "Atambaro amin'ny efitra ambany" #. TOOLBAR_LABEL_MERGE_CELLS #. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGE_CELLS #. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGE_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1653 msgid "Merge cells" msgstr "Atambaro ny efitra" #. TOOLBAR_LABEL_MERGELEFT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1655 msgid "Merge left" msgstr "Atambaro amin'ny efitra ankavia" #. TOOLBAR_LABEL_MERGERIGHT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1657 msgid "Merge right" msgstr "Atambaro amin'ny efitra ankavanana" #. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEABOVE #. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEABOVE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1660 msgid "Merge with cell above" msgstr "Atambaro ao amin'ny efitra eo ambony" #. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEBELOW #. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEBELOW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1663 msgid "Merge with cell below" msgstr "Atambaro ao amin'ny efitra eo ambany" #. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGELEFT #. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGELEFT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1666 msgid "Merge with left cell" msgstr "Atambaro ao amin'ny efitra ankavia" #. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGERIGHT #. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGERIGHT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1669 msgid "Merge with right cell" msgstr "Atambaro ao amin'ny efitra ankavanana" #. FIELD_DateTime_MilTime #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1671 msgid "Military Time" msgstr "oo:mm:ss" #. DLG_Options_TabLabel_Misc #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1673 msgid "Misc." msgstr "" #. DLG_Stylist_MiscStyles #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1675 msgid "Miscellaneous Styles" msgstr "Hafa" #. DLG_Styles_ModifyTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1677 msgid "Modify Styles" msgstr "Manova fandaha-teny" #. DLG_Styles_Modify #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1679 msgid "Modify..." msgstr "Manova" #. FIELD_DateTime_MonthDayYear #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1681 msgid "Month Day, Year" msgstr "Volana Andro, Taona" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_GOTO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1683 msgid "Move the insertion point to a specific location" msgstr "Tratraro" #. FIELD_DateTime_MthDayYear #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1685 msgid "Mth. Day, Year" msgstr "V. Amdro, Taona" #. DLG_Para_SpacingMultiple #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1687 msgid "Multiple" msgstr "Ampitomboina" #. TOOLBAR_LABEL_FILE_NEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1689 msgid "New" msgstr "Vaovao" #. DLG_NEW_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1691 msgid "New Document" msgstr "Vaovao" #. DLG_Lists_New_List_Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1693 msgid "New List Label" msgstr "Tapakila vaovaon'ny lisitra" #. DLG_Lists_New_List_Type #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1695 msgid "" "New List \n" "Type" msgstr "Lisitra vaovao \n" "Karazany" #. DLG_Lists_Starting_Value #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1697 msgid "" "New Starting \n" "Value" msgstr "Manomboka amin'ny sanda \n" "Vaovao" #. DLG_Styles_NewTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1699 msgid "New Style" msgstr "Vaovao" #. DLG_Styles_New #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1701 msgid "New..." msgstr "Vaovao..." #. DLG_Goto_Btn_Next #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1703 msgid "Next >>" msgstr "&Manaraka >>" #. DLG_NEW_NoFile #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1705 msgid "No File" msgstr "Tsy misy tahiry" #. DLG_Lists_FoldingLevel0 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1707 msgid "No Folding" msgstr "" #. DLG_Styles_ErrNoStyle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1709 msgid "" "No Style selected \n" " so it cannot be modified" msgstr "Tsy misy fandahan-teny voafantina \n" " Noho izany dia tsy afaka ovāna izy" #. SCRIPT_NOSCRIPTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1711 msgid "No scripts found" msgstr "" #. DLG_FormatTOC_None #. DLG_Styles_DefNone #. DLG_Lists_Type_none #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1715 msgid "None" msgstr "Tsy misy" #. TOOLBAR_LABEL_PARA_0BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1717 msgid "None before" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_NORMAL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1719 msgid "Normal View" msgstr "" #. DLG_Spell_UnknownWord #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1721 msgid "Not in dictionary&:" msgstr "" #. DLG_Stylist_FootnoteStyles #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1723 msgid "Note Styles" msgstr "Marika isa-takila" #. DLG_Column_Number_Cols #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1725 msgid "Number of Columns" msgstr "Isan'ny tsangānana" #. FIELD_Numbers_PagesCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1727 msgid "Number of Pages" msgstr "Isan'ny pejy" #. DLG_Column_Number #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1729 msgid "Number of columns" msgstr "Isan'ny tsangānana" #. DLG_InsertTable_NumCols #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1731 msgid "Number of columns:" msgstr "" #. DLG_InsertTable_NumRows #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1733 msgid "Number of rows:" msgstr "" #. DLG_Lists_Type_numbered #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1735 msgid "Numbered" msgstr "Voalahatra" #. DLG_Lists_Numbered_List #. STYLE_NUMBER_LIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1737 po/tmp/xap_String_Id.h.h:518 msgid "Numbered List" msgstr "" #. DLG_FormatFootnotes_FootnoteRestart #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1743 msgid "Numbering" msgstr "Fanaovana laharana" #. FIELD_Type_Numbers #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1745 msgid "Numbers" msgstr "Isany" #. InsertModeFieldOVR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1747 msgid "OVR" msgstr "" #. DLG_Column_One #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1749 msgid "One" msgstr "Iray" #. MENU_LABEL_FILE_IMPORT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1751 msgid "Op&en Copy" msgstr "Afa&ro" #. TOOLBAR_LABEL_FILE_OPEN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1753 msgid "Open" msgstr "Sokafy" #. MENU_LABEL_OPEN_TEMPLATE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1755 msgid "Open Template" msgstr "So&kafy ny modely" #. MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1757 msgid "Open a document by making a copy" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1759 msgid "Open a recently used document" msgstr "" #. DLG_NEW_Open #. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_OPEN #. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_OPEN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1764 msgid "Open an existing document" msgstr "Sokafy" #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_NEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1766 msgid "Open another window for the document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_1 #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_2 #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_3 #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_4 #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_5 #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_6 #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_7 #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_8 #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_9 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1776 msgid "Open this document" msgstr "" #. DLG_PageSetup_Orient #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1778 msgid "Orientation..." msgstr "Fitarihana" #. DLG_Options_TabLabel_Other #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1780 msgid "Other" msgstr "" #. MSG_IE_NoMemory #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1782 #, c-format msgid "Out of memory attempting to open %s" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_OVERLINE #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_OVERLINE #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_OVERLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1786 po/tmp/xap_String_Id.h.h:532 msgid "Overline" msgstr "Voatsipika" #. MENU_STATUSLINE_FMT_OVERLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1788 msgid "Overline the selection (toggle)" msgstr "" #. MENU_LABEL_FILE_PROPERTIES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1790 msgid "P&roperties" msgstr "To&etra" #. AUTOTEXT_MAIL_3 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1792 msgid "PERSONAL" msgstr "" #. MENU_LABEL_EDIT_PASTE_SPECIAL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1794 msgid "Pa&ste Unformatted" msgstr "Apetaho tsy m&isy bika" #. DLG_Goto_Target_Page #. DLG_PageSetup_Page #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1797 msgid "Page" msgstr "Pejy" #. DLG_Para_PushPageBreakBefore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1799 msgid "Page &break before" msgstr "V&ikim-pejy mianaloha" #. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1801 msgid "Page Background" msgstr "Fanambāny" #. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND_PAGE_COLOR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1803 msgid "Page C&olor" msgstr "Lokon'ny pejy..." #. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND_PAGE_IMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1805 msgid "Page Image" msgstr "Sarin'ny pejy..." #. MENU_LABEL_INSERT_PAGENO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1807 msgid "Page N&umbers" msgstr "La&haran'ny pejy" #. FIELD_Numbers_PageNumber #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1809 msgid "Page Number" msgstr "Laharan'ny pejy" #. DLG_HdrFtr_PageNumberProperties #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1811 msgid "Page Number Properties" msgstr "Toetra manokan'ny laharan'ny pejy" #. DLG_PageNumbers_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1813 msgid "Page Numbers" msgstr "Pejy" #. FIELD_Numbers_PageReference #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1815 msgid "Page Reference" msgstr "" #. MENU_LABEL_FILE_PAGESETUP #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1817 msgid "Page Set&up" msgstr "Fa&namboarana takila" #. DLG_PageSetup_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1819 msgid "Page Setup" msgstr "Fanamboarana takila" #. PageInfoField #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1821 #, c-format msgid "Page: %d/%d" msgstr "" #. DLG_WordCount_Pages #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1823 msgid "Pages:" msgstr "" #. DLG_Para_LabelPagination #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1825 msgid "Pagination" msgstr "Filaharan'ny pejy" #. DLG_PageSetup_Paper_Size #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1827 msgid "Paper Si&ze:" msgstr "Halehibe" #. DLG_PageSetup_Paper #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1829 msgid "Paper..." msgstr "Taratasy" #. DLG_Styles_ModifyParagraph #. DLG_Para_ParaTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1832 msgid "Paragraph" msgstr "Paragrafy" #. FIELD_Numbers_ParaCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1834 msgid "Paragraph Count" msgstr "Paragrafy" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_DOM_DIRECTION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1836 msgid "Paragraph Direction" msgstr "Fitariana ny paragrafy" #. DLG_Styles_ParaPrev #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1838 msgid "Paragraph Preview" msgstr "Ambangovangon'ny Paragrafy" #. DLG_WordCount_Paragraphs #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1840 msgid "Paragraphs:" msgstr "" #. WORD_PassRequired #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1842 msgid "Password required, this is an encrypted document" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_PASTE #. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_PASTE #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_PASTE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1846 msgid "Paste" msgstr "Apetaho" #. DLG_MetaData_TAB_Permission #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1848 msgid "Permissions" msgstr "" #. DLG_Goto_Target_Picture #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1850 msgid "Picture" msgstr "Sary" #. FIELD_Type_PieceTable #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1852 msgid "Piece Table" msgstr "Manampina tabilao" #. DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndDoc #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1854 msgid "Place at end of document" msgstr "Apetrao @ faran'ny tahiry" #. DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndSec #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1856 msgid "Place at end of section" msgstr "Apetrao @ faran'ny fizarāna" #. DLG_FormatFootnotes_EndPlacement #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1858 msgid "Placement" msgstr "Apetrao" #. DLG_PageNumbers_Position_No_Colon #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1860 msgid "Position" msgstr "Filaharana" #. DLG_FormatFrame_PositionTo #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1862 msgid "Position Text Box" msgstr "" #. DLG_FormatFrame_SetToColumn #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1864 msgid "Position to Column" msgstr "" #. DLG_FormatFrame_SetToPage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1866 msgid "Position to Page" msgstr "" #. DLG_FormatFrame_SetToParagraph #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1868 msgid "Position to Paragraph" msgstr "" #. DLG_PageNumbers_Position #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1870 msgid "Position:" msgstr "Fipetraka" #. MENU_LABEL_TOOLS_OPTIONS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1872 msgid "Pr&eferences" msgstr "&Safidy" #. DLG_Options_TabLabel_Preferences #. DLG_Options_Label_Schemes #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1875 msgid "Preference Schemes" msgstr "" #. DLG_Options_OptionsTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1877 msgid "Preferences" msgstr "" #. DLG_Styles_ModifyPreview #. DLG_Para_LabelPreview #. DLG_Column_Preview #. DLG_FormatFrame_Preview #. DLG_FormatTable_Preview #. DLG_PageNumbers_Preview #. DLG_Zoom_PreviewFrame #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1885 po/tmp/xap_String_Id.h.h:562 msgid "Preview" msgstr "Ambangovangony" #. MENU_STATUSLINE_WEB_WEBPREVIEW #. MENU_STATUSLINE_WEB_SAVEASWEB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1888 msgid "Preview the document as a web page" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1892 msgid "Preview the document before printing" msgstr "" #. DLG_Para_PreviewPrevParagraph #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1894 msgid "" "Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph " "Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1896 po/tmp/xap_String_Id.h.h:567 msgid "Print" msgstr "Printy" #. MENU_LABEL_FILE_PRINT_DIRECTLY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1898 msgid "Print &directly" msgstr "Printy avy &hatrany" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_PRINT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1900 msgid "Print Layout" msgstr "" #. MENU_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1902 msgid "Print P&review" msgstr "Am&bangovangony mialoha ny printy" #. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1904 msgid "Print Preview" msgstr "Ambangovangony mialohan'ny printy" #. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1906 msgid "Print all or part of the document" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT #. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1909 msgid "Print the document" msgstr "Printy" #. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_DIRECTLY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1911 msgid "Print using the internal PS driver" msgstr "" #. MSG_PrintingDoc #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1913 msgid "Printing Document.." msgstr "" #. MSG_PrintStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1915 #, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "" #. FIELD_Document_Publisher #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1917 msgid "Publisher" msgstr "" #. DLG_MetaData_Publisher_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1919 msgid "Publisher:" msgstr "" #. MENU_LABEL_EDIT_REPLACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1921 msgid "R&eplace" msgstr "&Soloy" #. AUTOTEXT_REFERENCE_2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1923 msgid "RE:" msgstr "" #. AUTOTEXT_MAIL_4 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1925 msgid "REGISTERED MAIL" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DD_RTL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1927 msgid "RTL &Paragraph" msgstr "&Paragrafy RTL" #. DLG_FR_ReplaceWithLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1929 msgid "Re&place with:" msgstr "Soloy ho" #. DLG_FR_ReverseFind #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1931 msgid "Re&verse find" msgstr "Fikarohana mihemotra" #. MENU_LABEL_FILE_REVERT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1933 msgid "Re&vert" msgstr "&Miverena" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1935 msgid "Recent &Files" msgstr "&Tahity vao tsy ela" #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REDO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1937 msgid "Redo" msgstr "Avereno" #. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REDO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1940 msgid "Redo editing" msgstr "Mamerina" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_REDO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1942 msgid "Redo previously undone editing" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_MENU #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1945 msgid "Reduce or enlarge the document display" msgstr "" #. AUTOTEXT_REFERENCE_3 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1948 msgid "Reference:" msgstr "" #. AUTOTEXT_CLOSING_5 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1950 msgid "Regards," msgstr "" #. DLG_MetaData_Relation_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1952 msgid "Relation:" msgstr "" #. DLG_Styles_RemoveButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1954 msgid "Remove" msgstr "Esory" #. MENU_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1959 msgid "Remove Footer" msgstr "&Esory ny faram-pejy" #. MENU_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1964 msgid "Remove Header" msgstr "Esory ny lo&ham-pejy" #. DLG_Styles_RemoveLab #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1966 msgid "Remove Property from Style" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1968 msgid "Remove the Footer on this page from the Document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1970 msgid "Remove the Header on this page from the Document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEFRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1972 msgid "Remove the Text Box from the Document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1974 msgid "Remove the suggested change" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT #. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1977 msgid "Repeat Row as Heading" msgstr "" #. DLG_FR_ReplaceTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1979 msgid "Replace" msgstr "Soloy" #. DLG_FR_ReplaceAllButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1981 msgid "Replace &All" msgstr "Soloy &daholo" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_REPLACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1983 msgid "Replace the specified text with different text" msgstr "" #. MENU_LABEL_HELP_REPORT_BUG #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1985 msgid "Report a &Bug" msgstr "Mitondra ny o&lana" #. MENU_STATUSLINE_HELP_REPORT_BUG #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1987 msgid "Report a bug and help AbiWord become a better product" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1989 msgid "Reset the current toolbar layout to its defaults" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_IMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1991 msgid "Resize this image" msgstr "" #. AUTOTEXT_CLOSING_6 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1993 msgid "Respectfully yours," msgstr "" #. AUTOTEXT_CLOSING_7 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1995 msgid "Respectfully," msgstr "" #. DLG_HdrFtr_RestartNumbers #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1997 msgid "Restart numbering at:" msgstr "Fiatomboan'ny laharana indray :" #. DLG_FormatFootnotes_FootRestartPage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1999 msgid "Restart on each page" msgstr "Atomboy isaky ny pejy" #. DLG_FormatFootnotes_FootRestartSec #. DLG_FormatFootnotes_EndRestartSec #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2002 msgid "Restart on each section" msgstr "Atomboy isaky ny fizarāna" #. DLG_HdrFtr_RestartCheck #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2004 msgid "Restart page numbers on new sections" msgstr "Atmboy amin'ny fizarāna vaovao indray ny filaharana" #. DLG_Lists_Resume_Previous_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2006 msgid "Resume Previous List" msgstr "Raiso indray ny lisitra teo aloha" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_AUTO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2008 msgid "Retain all document changes" msgstr "" #. MSG_RevertFile #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2010 msgid "Revert file to last unsaved state?" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_REVERT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2012 msgid "Revert the document to the last saved state" msgstr "" #. MSG_RevertBuffer #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2014 #, c-format msgid "Revert to saved copy of %s?" msgstr "" #. DLG_ListRevisions_Column1Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2016 msgid "Revision ID" msgstr "" #. DLG_Para_AlignRight #. DLG_PageNumbers_Right #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2021 msgid "Right" msgstr "Ankavanana" #. RightIndentStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2023 #, c-format msgid "Right Indent [%s]" msgstr "" #. RightMarginStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2025 #, c-format msgid "Right Margin [%s]" msgstr "" #. TabToggleRightTab #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2027 msgid "Right Tab" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT #. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_RIGHT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2030 msgid "Right alignment" msgstr "Milahatra miankavanana" #. MENU_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2032 msgid "Right-align the paragraph" msgstr "" #. DLG_Para_DomDirection #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2034 msgid "Right-to-left &dominant" msgstr "M&iankavia" #. FIELD_Document_Rights #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2036 msgid "Rights" msgstr "" #. DLG_MetaData_Rights_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2038 msgid "Rights:" msgstr "" #. DLG_FormatTable_Apply_To_Row #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2040 msgid "Row" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2042 msgid "Rows &Above" msgstr "A&ndalana havia" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2044 msgid "Rows &Below" msgstr "An&dalana havanana" #. MENU_LABEL_TOOLS_SCRIPTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2046 msgid "S&cripts" msgstr "" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2048 msgid "S&how revisions" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2050 msgid "S&plit Cells" msgstr "&Zarao ireo efitra" #. AUTOTEXT_MAIL_5 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2052 msgid "SPECIAL DELIVERY" msgstr "" #. DLG_Options_Btn_Save #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2054 msgid "Sa&ve" msgstr "&Ampirimo" #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2056 msgid "Salutation:" msgstr "" #. MENU_LABEL_FILE_EXPORT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2058 msgid "Sav&e Copy" msgstr "Aon&drano" #. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2060 msgid "Save" msgstr "Ampirimo" #. MENU_LABEL_FILE_SAVEAS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2062 msgid "Save &As" msgstr "Ampirimo A&o amin'ny" #. MENU_LABEL_FILE_SAVE_TEMPLATE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2064 msgid "Save &Template" msgstr "Ampirimo &ny modely" #. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVEAS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2066 msgid "Save As" msgstr "Ampirimo ao amin'ny" #. MSG_ConfirmSave #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2068 #, c-format msgid "Save changes to document %s before closing?" msgstr "Irinao ve ny hampirina ny fanovāna natao tamin'ny\n" "%s?" #. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2072 msgid "Save the document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE_TEMPLATE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2074 msgid "Save the document as a template" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEAS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2078 msgid "Save the document under a different name" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_EXPORT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2080 msgid "Save the document without changing the current name" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEIMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2082 msgid "Save the selected image to a file" msgstr "" #. DLG_PageSetup_Scale #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2084 msgid "Scale..." msgstr "Ambaratonga" #. MENU_STATUSLINE_HELP_SEARCH #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2086 msgid "Search for help about..." msgstr "Karohy ao amin'ny fanampiana" #. DLG_WordCount_Update_Rate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2088 msgid "Seconds between updates" msgstr "" #. FIELD_DateTime_Epoch #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2090 msgid "Seconds since the epoch" msgstr "Segondra ary epoch" #. DLG_Break_SectionBreaks_Capital #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2092 msgid "Section Breaks" msgstr "Vikim-pizarana" #. DLG_Break_SectionBreaks #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2094 msgid "Section breaks" msgstr "Vikim-pizarana" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2096 msgid "See history of the current document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2098 po/tmp/xap_String_Id.h.h:617 msgid "Select" msgstr "Fanteno" #. MENU_LABEL_EDIT_SELECTALL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2100 msgid "Select A&ll" msgstr "Fant&eno daholo" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_CELL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2102 msgid "Select Cell" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2104 msgid "Select Column" msgstr "" #. DLG_ListRevisions_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2106 msgid "Select Revision" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_ROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2108 msgid "Select Row" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2110 msgid "Select Table" msgstr "" #. MENU_LABEL_EDIT_SELECT_FRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2112 msgid "Select Text Box" msgstr "Fanteno ny soratra ao anaty vata &kely" #. DLG_InsertHyperlink_Msg #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2114 msgid "Select a target bookmark from the list." msgstr "" #. DLG_FormatFrame_SelectImage #. DLG_FormatTable_SelectImage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2117 msgid "Select image from File" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECT_FRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2119 msgid "Select the Text Box" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECTALL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2121 msgid "Select the entire document" msgstr "" #. DLG_FormatTable_Apply_To_Selection #. DLG_UP_Selection #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2123 po/tmp/xap_String_Id.h.h:625 msgid "Selection" msgstr "" #. DLG_ToggleCase_SentenceCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2125 msgid "Sentence case" msgstr "" #. DLG_Tab_Button_Set #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2127 msgid "Set" msgstr "Amboary" #. MENU_LABEL_FMT_LANGUAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2129 msgid "Set &Language" msgstr "Fiten&y" #. DLG_Lists_SetDefault #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2131 msgid "Set Default Values" msgstr "" #. DLG_FormatFrame_SetImage #. DLG_FormatTable_SetImage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2134 msgid "Set Image" msgstr "" #. DLG_FormatFrame_SetTextWrapping #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2136 msgid "Set Text Wrapping" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND_PAGE_IMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2138 msgid "Set an image as a background for your page" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DD_RTL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2140 msgid "Set dominant direction of paragraph to RTL" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_PROPERTIES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2142 msgid "Set meta-data properties" msgstr "" #. DLG_FormatFrame_NoImageBackground #. DLG_FormatTable_NoImageBackground #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2145 msgid "Set no image" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_OPTIONS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2147 msgid "Set preferences" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_TABS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2149 msgid "Set tab stops" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_TABLEOFCONTENTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2151 msgid "Set the type and styles of the Table of Contents" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_FOOTNOTES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2153 msgid "Set the types of Footnotes and Endnotes" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_HDRFTR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2155 msgid "Set the types of Headers and Footers" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLPREFS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2157 msgid "Set your spelling preferences" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_DOCUMENT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2159 msgid "Setup your document's page properties such as page size and margins" msgstr "" #. DLG_Styles_ModifyShortCut #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2161 msgid "Shortcut Key" msgstr "" #. DLG_Options_Label_Show #. DLG_Show #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2163 po/tmp/xap_String_Id.h.h:637 msgid "Show" msgstr "" #. MENU_LABEL_VIEW_RULER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2165 msgid "Show &Ruler" msgstr "Fit&sipika" #. TOOLBAR_LABEL_VIEW_SHOWPARA #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2167 msgid "Show All" msgstr "" #. MENU_LABEL_VIEW_SHOWPARA #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2169 msgid "Show For&matting Marks" msgstr "Asehoy ny fanam&boarana marika" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2171 msgid "Show document &before revisions" msgstr "" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2173 msgid "Show document a&fter revisions" msgstr "" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTERPREV #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2175 msgid "Show document after &previous revisions" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_MORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2177 msgid "Show full list of documents" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_RULER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2179 msgid "Show or hide the rulers" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_STATUSBAR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2181 msgid "Show or hide the status bar" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_1 #. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_2 #. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_3 #. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_4 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2186 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2188 msgid "Show revisions that are present in document" msgstr "" #. DLG_Options_Label_ShowSplash #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2190 msgid "Show the AbiWord splash screen on application startup" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTERPREV #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2192 msgid "Show what the document looks like after previous revisions" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2194 msgid "Show what the document looks like after revisions" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2196 msgid "Show what the document looks like before revisions" msgstr "" #. DLG_Options_Label_ViewShowHide #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2198 msgid "Show..." msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA #. TOOLBAR_TOOLTIP_VIEW_SHOWPARA #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2201 msgid "Show/hide formatting marks" msgstr "" #. AUTOTEXT_CLOSING_8 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2203 msgid "Sincerely yours," msgstr "" #. DLG_Para_SpacingSingle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2205 msgid "Single" msgstr "Tsotra" #. TOOLBAR_LABEL_SINGLE_SPACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2207 msgid "Single Spacing" msgstr "Elanelan-dahatsoratra tsotra" #. TOOLBAR_STATUSLINE_SINGLE_SPACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2210 msgid "Single spacing" msgstr "Elanelan-dahatsoratra tsotra" #. MENU_LABEL_TABLE_SORT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2212 msgid "So&rt Table" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_SORTCOLSASCEND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2214 msgid "Sort Columns in Ascending Order" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTCOLSASCEND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2216 msgid "Sort Columns in Ascending Order based on Selected Row" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_SORTCOLSDESCEND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2218 msgid "Sort Columns in Descending Order" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTCOLSDESCEND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2220 msgid "Sort Columns in Descending Order based on Selected Row" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_SORTROWSASCEND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2222 msgid "Sort Rows in Ascending Order" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTROWSASCEND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2224 msgid "Sort Rows in Ascending Order based on selected Column" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_SORTROWSDESCEND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2226 msgid "Sort Rows in Descending Order" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTROWSDESCEND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2228 msgid "Sort Rows in Descending Order based on Selected Column" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2230 msgid "Sort Table" msgstr "" #. DLG_MetaData_Source_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2232 msgid "Source:" msgstr "" #. DLG_Column_Space_After #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2234 msgid "Space after Column" msgstr "Aorian'ny tsangānana" #. TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_12BEFORE #. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_12BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2237 msgid "Space before: 12 pt" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_0BEFORE #. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_0BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2240 msgid "Space before: None" msgstr "" #. DLG_Para_LabelSpacing #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2242 msgid "Spacing" msgstr "Elanelana" #. DLG_Options_SpellCheckingTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2244 msgid "Spell Checking" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_SPELLCHECK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2246 msgid "Spellcheck" msgstr "Tsipeliteny" #. TOOLBAR_STATUSLINE_SPELLCHECK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2249 msgid "Spellcheck the document" msgstr "Tsipeliteny" #. DLG_Spell_SpellTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2252 msgid "Spelling" msgstr "Tsipeiliteny" #. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLPREFS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2254 msgid "Spelling &Options" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2256 msgid "Spli&t Table" msgstr "Za&rao ny tabilao" #. DLG_SplitCellsTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2260 msgid "Split Cells" msgstr "Fizarana efitra" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2262 msgid "Split Table" msgstr "Zarao ny tabilao" #. TOOLBAR_LABEL_SPLIT_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2264 msgid "Split cells" msgstr "Zarao ireo efitra" #. DLG_SplitCells_HoriMid #. DLG_SplitCells_VertMid #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2267 msgid "Split in Middle" msgstr "Zarao eo afovoany" #. DLG_SplitCells_Below #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2269 msgid "Split on Bottom Side" msgstr "Zarao ny tapany amin'ny ambany" #. DLG_SplitCells_Left #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2271 msgid "Split on Left Side" msgstr "Zarao ny ilany havia" #. DLG_SplitCells_Right #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2273 msgid "Split on Right Side" msgstr "Zarao ny ilany havanana" #. DLG_SplitCells_Above #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2275 msgid "Split on Top Side" msgstr "Zarao ny tapany amin'ny ambony" #. TOOLBAR_STATUSLINE_SPLIT_CELLS #. TOOLBAR_TOOLTIP_SPLIT_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2278 msgid "Split this cell" msgstr "Zarao ireo efitra" #. DLG_Lists_Square_List #. STYLE_SQUARELIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2280 po/tmp/xap_String_Id.h.h:649 msgid "Square List" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_STYLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2282 msgid "St&yle" msgstr "Fandaha-&teny" #. TB_Standard #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2284 msgid "Standard" msgstr "Mahazatra" #. DLG_Options_Label_ViewStandardTB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2286 msgid "Standard Toolbar" msgstr "" #. DLG_Lists_Star_List #. STYLE_STARLIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2288 po/tmp/xap_String_Id.h.h:651 msgid "Star List" msgstr "" #. DLG_Lists_Start #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2290 msgid "Start At:" msgstr "Manomboka" #. DLG_Lists_Start_New_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2293 msgid "Start New List" msgstr "Manomboka lisitra vaovao" #. DLG_Lists_Start_Sub #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2295 msgid "Start Sublist" msgstr "" #. DLG_MarkRevisions_Check2Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2297 msgid "Start a new revision" msgstr "" #. DLG_WordCount_Statistics #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2299 msgid "Statistics:" msgstr "" #. DLG_Lists_Stop_Current_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2301 msgid "Stop Current List" msgstr "Ajanony ny lisitra ankehitriny" #. MENU_LABEL_FMT_STRIKE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2303 msgid "Stri&ke" msgstr "V&oadiso" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_STRIKE #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STRIKE #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STRIKE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2307 po/tmp/xap_String_Id.h.h:653 msgid "Strike" msgstr "Voadiso" #. MENU_STATUSLINE_FMT_STRIKE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2309 msgid "Strikeout the selection (toggle)" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_STYLIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2311 msgid "Sty&list" msgstr "&Lisitry ny fandaha-teny..." #. TOOLBAR_LABEL_FMT_STYLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2315 msgid "Style" msgstr "Fanda-teny" #. DLG_Styles_ErrNotTitle1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2317 msgid "Style Name - " msgstr "" #. DLG_Styles_ModifyName #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2319 msgid "Style Name:" msgstr "Anaran'ny fandaha-teny:" #. DLG_Styles_ModifyType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2321 msgid "Style Type" msgstr "Karazany" #. DLG_Styles_ModifyFollowing #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2323 msgid "Style for following paragraph" msgstr "Fandaha-teny ho an'ny paragrafy manaraka :" #. DLG_Styles_ErrBlankName #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2325 msgid "Style name cannot be left blank" msgstr "" #. DLG_Lists_Style #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2327 po/tmp/xap_String_Id.h.h:655 msgid "Style:" msgstr "" #. DLG_Styles_StylesTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2330 msgid "Styles" msgstr "Lisitry ny fandaha-teny" #. DLG_Stylist_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2332 msgid "Stylist" msgstr "Lisitry ny fandaha-teny" #. FIELD_Document_Subject #. AUTOTEXT_SUBJECT_1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2335 msgid "Subject" msgstr "Lohahevitra" #. DLG_MetaData_Subject_LBL #. AUTOTEXT_EMAIL_3 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SUBJECT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2339 msgid "Subject:" msgstr "Antony:" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_SUBSCRIPT #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUBSCRIPT #. DLG_UFS_SubScript #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2343 po/tmp/xap_String_Id.h.h:659 msgid "Subscript" msgstr "Famantarana" #. DLG_Spell_Suggestions #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2345 msgid "Sugg&estions:" msgstr "Ireo soso-k&evitra:" #. DLG_Options_Label_SpellMainOnly #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2347 msgid "Suggest from &main dictionary only" msgstr "Manolora soso-kevitra avy amin'ny diksionary &fototra irery ihany" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_SUMROWS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2349 msgid "Sum a Column" msgstr "Atambaro ny Andalana" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_SUMCOLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2351 msgid "Sum a Row" msgstr "Atambaro ny Tsangānana" #. FIELD_Numbers_TableSumRows #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2353 msgid "Sum a Table Column" msgstr "Atambaro ny Tsangānan'ny Tabilao" #. FIELD_Numbers_TableSumCols #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2355 msgid "Sum a Table Row" msgstr "Atambaro ny Andalan'ny Tabilao" #. DLG_MetaData_TAB_Summary #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2357 msgid "Summary" msgstr "Voafintina" #. MENU_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2359 msgid "Supe&rscript" msgstr "M&pilaza" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUPERSCRIPT #. DLG_UFS_SuperScript #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2363 po/tmp/xap_String_Id.h.h:661 msgid "Superscript" msgstr "Mpilaza" #. MENU_LABEL_INSERT_SYMBOL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2365 msgid "Sy&mbol" msgstr "Endri-tsoratra v&oatokana" #. TOOLBAR_LABEL_INSERT_SYMBOL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2367 msgid "Symbol" msgstr "Endri-tsoratra voatokana" #. MENU_LABEL_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2369 msgid "T&able" msgstr "Tabi&lao" #. TabStopStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2371 #, c-format msgid "Tab Stop [%s]" msgstr "Fikisahana [%s]" #. DLG_Tab_Label_TabPosition #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2373 msgid "Tab stop position:" msgstr "Fipetraka:" #. DLG_Tab_Label_TabToClear #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2375 msgid "Tab stops to be cleared:" msgstr "Fikisahana ho fafāna:" #. DLG_FormatTable_Apply_To_Table #. MENU_STATUSLINE_TABLE #. TB_Table #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2379 po/tmp/xap_String_Id.h.h:669 msgid "Table" msgstr "Tabilao" #. DLG_InsertTable_TableSize_Capital #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2381 msgid "Table Size" msgstr "Halehiben'ny Tabilao" #. DLG_Options_Label_ViewTableTB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2383 msgid "Table Toolbar" msgstr "" #. TOC_TocHeading #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2387 msgid "Table of Contents" msgstr "Lohatenin'ny fizahan-takelaka'" #. FIELD_Numbers_TOCListLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2389 msgid "Table of Contents List Label" msgstr "" #. FIELD_Numbers_TOCPageNumber #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2391 msgid "Table of Contents Page" msgstr "" #. DLG_InsertTable_TableSize #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2393 msgid "Table size" msgstr "Halehiben'ny Tabilao" #. DLG_Styles_ModifyTabs #. DLG_Tab_TabTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2396 msgid "Tabs" msgstr "Fikisahana" #. DLG_FormatTOC_DetailsTabPage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2398 msgid "Tabs and Page Numbering" msgstr "" #. AUTOTEXT_CLOSING_9 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2400 msgid "Take care," msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2402 msgid "Te&xt Formatting" msgstr "&Lahatsoratra" #. DLG_Options_Label_Text #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2404 msgid "Text" msgstr "Lahatsoratra" #. DLG_FormatTOC_TextAfter #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2406 msgid "Text &after:" msgstr "Lahatsoratra tao&riana:" #. DLG_FormatTOC_TextBefore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2408 msgid "Text &before:" msgstr "Lahatsoratra t&eo aloha:" #. DLG_Lists_Align #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2410 msgid "Text Align:" msgstr "" #. MENU_LABEL_INSERT_TEXTBOX #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2413 msgid "Text Box" msgstr "V&ata kelin-dahatsoratra" #. DLG_Lists_PageFolding #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2415 msgid "Text Folding" msgstr "" #. DLG_FormatFrame_TextWrapping #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2417 msgid "Text Wrapping" msgstr "Lahatsoratra voafono" #. DLG_Options_Label_Both #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2419 msgid "Text and Icon" msgstr "Lahatsoratra sy Icon" #. AUTOTEXT_CLOSING_10 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2421 msgid "Thank you," msgstr "" #. AUTOTEXT_CLOSING_11 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2423 msgid "Thanks," msgstr "" #. MSG_MergeDocsNotRelated #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2425 msgid "" "The documents you are trying to merge are unrelated. AbiWord will attempt to " "merge them, but the result might be meaningless." msgstr "" #. DLG_PageSetup_ErrBigMargins #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2427 msgid "The margins selected are too large to fit on the page." msgstr "Fanamboarana takila" #. DLG_Options_Prompt_YouMustRestart #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2429 msgid "" "The new user interface language will take effect the next time that you " "start the application" msgstr "" #. MSG_SpellDone #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2431 msgid "The spelling check is complete." msgstr "Vita ny fanamarinana tsipelina." #. MSG_HyperlinkCrossesBoundaries #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2433 msgid "" "The text to which the hyperlink is to be attached must be within a single " "paragraph." msgstr "Ny lahatsoratra izay tondroin'ny rohy be dia tokony ho ao anatin'ny paragrafy iray ihany." #. FIELD_DateTime_Wkday #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2435 msgid "The weekday" msgstr "Andron'ny herinandro" #. DLG_FormatTable_Thickness #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2437 msgid "Thickness:" msgstr "Hatevina:" #. MSG_AfterRestartNew #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2439 msgid "" "This change will only take effect when you restart AbiWord or create a new " "document." msgstr "Hisy vokany ny fanovāna amin'ny fanonkafana manaraka ny AbiWord na amin'ny famoronana tahiry vaovao." #. MSG_HiddenRevisions #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2441 msgid "" "This document contains revisions which are currently hidden from view. " "Please see AbiWord documentation for information on working with revisions." msgstr "" #. DLG_Para_PreviewSampleFallback #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2443 msgid "" "This paragraph represents words as they might appear in your document. To " "see text from your document used in this preview, position your cursor in a " "document paragraph with some text in it and open this dialog." msgstr "Ity paragrafy ity dia maneho teny izay tokony hiseho amin'ny tahirinao. Mba hijerena ny lahatsoratry ny tahirinao izay ampiasaina ao amin'io fijerena ambangovangony io, dia tondroy ny paragrafin'ny tahiry izay misy lahatsoratra ary sokafy ity resaka an-tsoratra ity." #. DLG_Styles_ErrStyleNot #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2445 msgid "" "This style does not exist \n" " so it cannot be modified" msgstr "Tsy misy io endri-tsoratra io \n" "Noho izany tsy mety hovāna izy" #. DLG_Column_Three #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2447 msgid "Three" msgstr "Telo" #. DLG_Lists_Tick_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2449 po/tmp/xap_String_Id.h.h:699 msgid "Tick List" msgstr "Lisitra miaraka amin'ny tik" #. FIELD_DateTime_TimeZone #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2451 msgid "Time Zone" msgstr "Mari-pamantaranadro" #. FIELD_Document_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2453 msgid "Title" msgstr "Lohateny" #. DLG_ToggleCase_TitleCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2455 msgid "Title Case" msgstr "Endriky ny lohateny" #. DLG_MetaData_Title_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2457 po/tmp/xap_String_Id.h.h:701 msgid "Title:" msgstr "Lohateny:" #. AUTOTEXT_SALUTATION_4 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2459 msgid "To Whom It May Concern:" msgstr "" #. AUTOTEXT_EMAIL_1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2461 msgid "To:" msgstr "" #. DLG_Options_Label_Toolbars #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2463 msgid "Toolbars" msgstr "Fitoeran'ny Fitaovana" #. TopMarginStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2465 #, c-format msgid "Top Margin [%s]" msgstr "Marjina ambony [%s]" #. MENU_LABEL_FMT_TOPLINE #. TOOLBAR_LABEL_FMT_TOPLINE #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_TOPLINE #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_TOPLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2470 po/tmp/xap_String_Id.h.h:707 msgid "Topline" msgstr "Tsipika ambony" #. DLG_Lists_Triangle_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2472 po/tmp/xap_String_Id.h.h:709 msgid "Triangle List" msgstr "Lisitra miaraka amin'ny telozoro" #. DLG_Column_Two #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2474 msgid "Two" msgstr "Roa" #. FIELD_Document_Type #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2476 msgid "Type" msgstr "Karazana" #. DLG_InsertBookmark_Msg #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2478 msgid "Type a name for the bookmark, or select an existing from the list." msgstr "Mampidira anarana ribā, na fanteno ao amin'ny lisitra izany." #. DLG_Lists_Type #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2480 msgid "Type:" msgstr "Karazana:" #. DLG_ToggleCase_UpperCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2482 msgid "UPPERCASE" msgstr "RENIN-TSORATRA" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_UNDERLINE #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_UNDERLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2486 po/tmp/xap_String_Id.h.h:727 msgid "Underline" msgstr "Mitsipika" #. MENU_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2488 msgid "Underline the selection (toggle)" msgstr "Manipika ny voafantina (antsavily)" #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_UNDO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2490 msgid "Undo" msgstr "Foano" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_UNDO #. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_UNDO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2494 msgid "Undo editing" msgstr "Manafoana ny asa farany" #. DLG_Lists_Upper_Case_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2496 po/tmp/xap_String_Id.h.h:761 msgid "Upper Case List" msgstr "Lisitra amin'ny Renin-tsoratra" #. DLG_Lists_Upper_Roman_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2498 po/tmp/xap_String_Id.h.h:763 msgid "Upper Roman List" msgstr "Lisitra amin'ny Renin-tsoratra Romana" #. DLG_Column_RtlOrder #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2500 msgid "Use RTL Order" msgstr "Mampiasa fandaminana RTL" #. DLG_Options_Label_HebrewContextGlyphs #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2502 msgid "Use glyph shaping for Hebrew" msgstr "" #. DLG_Options_Label_UI #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2504 msgid "User Interface" msgstr "Interfasin'ny Mpampiasa" #. DLG_Options_Label_UILang #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2506 msgid "User Interface Language" msgstr "Fiteny amin'ny Interfasin'ny Mpampisa" #. DLG_Stylist_UserStyles #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2508 msgid "User defined Styles" msgstr "Fandahan-teny nofaritan'ny mpampiasa" #. DLG_Styles_LBL_UserDefined #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2510 msgid "User-defined styles" msgstr "Fandahan-teny nofaritan'ny mpampiasa" #. AUTOTEXT_MAIL_6 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2512 msgid "VIA AIRMAIL" msgstr "" #. AUTOTEXT_MAIL_7 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2514 msgid "VIA FACSIMILE" msgstr "" #. AUTOTEXT_MAIL_8 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2516 msgid "VIA OVERNIGHT MAIL" msgstr "" #. FIELD_Application_Version #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2518 po/tmp/xap_String_Id.h.h:767 msgid "Version" msgstr "Dikany" #. DLG_Options_TabLabel_View #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2520 msgid "View" msgstr "Fahitāna" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY_SHOW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2522 msgid "View document history" msgstr "Jereo ny tantaran'ny tahiry" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_FULLSCREEN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2524 msgid "View the document in full screen mode" msgstr "Jereo amin'ny fahitāna feno ny tahiry " #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_1 #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_2 #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_3 #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_4 #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_5 #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_6 #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_7 #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_8 #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_9 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2534 msgid "View this document" msgstr "" #. DLG_Options_Label_ViewTooltips #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2536 msgid "View tooltips" msgstr "Jereo ireo tetika" #. DLG_Options_Label_ViewViewFrame #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2538 msgid "View..." msgstr "Fahitāna..." #. DLG_Options_Label_Visible #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2540 msgid "Visible" msgstr "Hita maso" #. MSG_HyperlinkNoBookmark #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2542 #, c-format msgid "Warning: the bookmark you provided [%s] does not exist." msgstr "Tandremo: ny ribā \"%s\" dia tsy misy." #. MENU_STATUSLINE_VIEW_WEB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2544 msgid "Web Layout" msgstr "Fandaharana amin'ny endrik'ala" #. DLG_Styles_LBL_TxtMsg #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2546 msgid "What Hath God Wrought" msgstr "Lahatsoratra ho amboarina" #. DLG_Options_Label_WithExtension #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2548 msgid "With extension:" msgstr "Miaraka amin'ny fanitarana:" #. DLG_WordCount_WordCountTitle #. FIELD_Numbers_WordCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2551 msgid "Word Count" msgstr "Antontanisa" #. DLG_NEW_Tab1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2553 msgid "Wordprocessing" msgstr "" #. DLG_Options_Label_SpellUppercase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2555 msgid "Words in &UPPERCASE" msgstr "Teny rehefa R&ENIN-TSORATRA" #. DLG_Options_Label_SpellNumbers #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2557 msgid "Words with num&bers" msgstr "Teny miaraka amin'ny i&sa" #. DLG_WordCount_Words #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2559 msgid "Words:" msgstr "Teny:" #. MSG_SaveFailedWrite #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2561 #, c-format msgid "Writing error when attempting to save %s" msgstr "Tsy azo atao ny manoratra ao amin'ny tahiry %s" #. MSG_DefaultDirectionChg #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2563 msgid "You have changed the default direction." msgstr "Nanova ny fizotra efa vonona ianao." #. MSG_DirectionModeChg #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2565 msgid "You have changed the direction mode." msgstr "Nanova ny fomba fizotrin'ny lahatsoratra ianao." #. MSG_HyperlinkNoSelection #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2567 msgid "You must select a portion of the document before inserting a hyperlink." msgstr "Tsy maintsy mamantina singany amin'ny vondron-tahiry ianao alohan'ny anatsehana rohy be iray." #. DLG_Options_Label_InvalidRangeForAutoSave #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2569 msgid "You should choose a range from 1 to 120 for the auto save frequency" msgstr "Mila misafidy faritra ao anatin'ny 1 sy 120 ho an'ireo fampirimana ho azy matetika ireo ianao" #. MSG_ConfirmSaveSecondary #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2571 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "Very ny fanovāna nataonao raha toa ka tsy ampirimina izy ireo." #. AUTOTEXT_CLOSING_12 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2573 msgid "Yours truly," msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_ZOOM #. TOOLBAR_STATUSLINE_ZOOM #. TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2577 po/tmp/xap_String_Id.h.h:814 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_100 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2579 msgid "Zoom to &100%" msgstr "" #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_200 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2581 msgid "Zoom to &200%" msgstr "" #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_50 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2583 msgid "Zoom to &50%" msgstr "" #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_75 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2585 msgid "Zoom to &75%" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_100 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2587 msgid "Zoom to 100%" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_200 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2589 msgid "Zoom to 200%" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_50 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2591 msgid "Zoom to 50%" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_75 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2593 msgid "Zoom to 75%" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WIDTH #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2595 msgid "Zoom to page width" msgstr "Sakany" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WHOLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2597 msgid "Zoom to whole page" msgstr "Pejy manontolo" #. DLG_Options_Label_CustomDict #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2599 msgid "custom.dic" msgstr "custom.dic" #. FIELD_DateTime_DDMMYY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2601 msgid "dd/mm/yy" msgstr "aa/vv/tt" #. DLG_ToggleCase_LowerCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2603 msgid "lowercase" msgstr "zanan-tsoratra" #. DLG_Options_Label_Minutes #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2605 msgid "minutes" msgstr "minitra" #. FIELD_DateTime_MMDDYY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2607 msgid "mm/dd/yy" msgstr "vv/aa/tt" #. DLG_ToggleCase_ToggleCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2609 msgid "tOGGLE cASE" msgstr "aTSIMBADIHO NY ENDRIKA" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #. DLG_UFS_FontTab #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:7 msgid "\tFont " msgstr "\tEndri-tsoratra " #. DLG_UP_To #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:9 msgid " to " msgstr " amin'ny " #. DLG_Zoom_100 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:11 msgid "&100%" msgstr "" #. DLG_Zoom_200 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:13 msgid "&200%" msgstr "" #. DLG_Zoom_75 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:15 msgid "&75%" msgstr "" #. DLG_Zoom_PageWidth #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:19 msgid "&Page width" msgstr "&Sakany" #. DLG_ULANG_SetLangButton #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:21 msgid "&Set Language" msgstr "Mametraha fi&teny" #. DLG_Zoom_WholePage #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:25 msgid "&Whole page" msgstr "&Pejy manontolo" #. LANG_0 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:27 msgid "(no proofing)" msgstr "" #. DLG_DocComparison_TestSkipped #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:29 msgid "(test skipped)" msgstr "(fitsapāna voadingana)" #. DLG_NoSaveFile_DirNotExist #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:31 msgid "A directory in the given pathname does not exist." msgstr "Tsy misy ny lalana hatongavana amin'ny tadidy iray." #. DLG_PLUGIN_MANAGER_TITLE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:33 msgid "AbiWord Plugin Manager" msgstr "Mpitantana ny Zanakasin'ny AbiWord" #. SPELL_CANTLOAD_DLL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:35 #, c-format msgid "" "AbiWord cannot find the spelling file %s.dll\n" "Please download and install Aspell from http://aspell.net/win32/" msgstr "Tsy afaka mahita ny tsipelin'ny tahiry %s.dll AbiWord\n" "Azafady Telechargevo ary ampetraho Aspell avy amin'ny http://aspell.net/win32/" #. MSG_HistoryPartRestore1 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:37 #, c-format msgid "" "AbiWord cannot fully restore version %d of the document because the version " "information is incomplete." msgstr "" #. MSG_HistoryNoRestore #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:39 #, c-format msgid "" "AbiWord cannot restore version %d of the document because the version " "information is missing." msgstr "Tsy afaka mamerina amin'ny laoniny ny dikany %d -n'ny vondron-tahiry AbiWord satria tsy ao ny fampahafantarana azy." #. DLG_UP_PrintPreviewTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:41 msgid "AbiWord: Print Preview" msgstr "AbiWord: Ambangovangony mialoha ny Printy" #. DLG_ABOUT_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:43 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Mombamomba %s" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_ACTIVE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:45 msgid "Active Plugins" msgstr "Ireo Zanakasina Miasa" #. LANG_AF_ZA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:47 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" #. LANG_SQ_AL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:49 msgid "Albanian" msgstr "Albanianina" #. DLG_FOSA_ALL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:53 msgid "All (*.*)" msgstr "Jiaby (*.*)" #. DLG_FOSA_ALLDOCS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:55 msgid "All Documents" msgstr "Ireo Vondron-tahiry rehetra" #. DLG_FOSA_ALLIMAGES #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:57 msgid "All Image Files" msgstr "Ireo tahirin'ny sary rehetra" #. DLG_HTMLOPT_ExpAllowAWML #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:59 msgid "Allow extra markup in AWML namespace" msgstr "" #. LANG_AM_ET #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:61 msgid "Amharic (Ethiopia)" msgstr "Amharika (Etiopia)" #. LANG_AR_EG #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:65 msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "Arabo (Egipta)" #. LANG_AR_SA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:67 msgid "Arabic (Saudi Arabia)" msgstr "Arabo (Arabia Saodita)" #. ENC_ARAB_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:69 msgid "Arabic, ISO-8859-6" msgstr "Arabo, ISO-8859-6" #. ENC_ARAB_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:71 msgid "Arabic, Macintosh" msgstr "Arabo, Macintosh" #. ENC_ARAB_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:73 msgid "Arabic, Windows Code Page 1256" msgstr "Arabo, Kaodin'ny Takila Windows 1256" #. LANG_HY_AM #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:75 msgid "Armenian" msgstr "Armenianina" #. ENC_ARME_ARMSCII #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:77 msgid "Armenian, ARMSCII-8" msgstr "Armenianina, ARMSCII-8" #. LANG_AS_IN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:79 msgid "Assamese" msgstr "Assamese" #. LANG_AST_ES #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:81 msgid "Asturian (Spain)" msgstr "" #. DLG_Options_Label_DirMarkerAfterClosingParenthesis #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:85 msgid "Auto-insert direction markers" msgstr "" #. DLG_History_Version_AutoRevisioned #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:87 msgid "Auto-revision" msgstr "Famerenana mandeha ho azy" #. DLG_FOSA_FileTypeAutoDetect #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:89 msgid "Automatically Detected" msgstr "Fijerena mandeha ho azy" #. MSG_AutoRevision #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:91 msgid "Autorevision" msgstr "Famerenana mandeha ho azy" #. DLG_MW_AvailableDocuments #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:93 msgid "Available Documents" msgstr "Ireo Vondro-tahiry Misy" #. DLG_ULANG_AvailableLanguages #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:95 msgid "Available Languages" msgstr "Ireo Fiteny Misy" #. ENC_BALT_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:97 msgid "Baltic, ISO-8859-4" msgstr "Baltika, ISO-8859-4" #. ENC_BALT_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:99 msgid "Baltic, Windows Code Page 1257" msgstr "Baltika, Kaodin'ny Takila Windows 1257" #. LANG_EU_ES #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:101 msgid "Basque" msgstr "Baska" #. LANG_BE_BY #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:103 msgid "Belarusian" msgstr "Belarosianina" #. LANG_BN_IN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:105 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" #. DLG_UP_BlackWhite #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:107 msgid "Black & White" msgstr "Mainty & fotsy" #. STYLE_BLOCKTEXT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:109 msgid "Block Text" msgstr "Lahatsoratra mihataka" #. DLG_UFS_StyleBoldItalic #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:113 msgid "Bold Italic" msgstr "Matevina Mandry" #. LANG_BR_FR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:119 msgid "Breton" msgstr "Bretona" #. MSG_BuildingDoc #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:121 msgid "Building Document:" msgstr "Manorina Vondron-tahiry:" #. LANG_BG_BG #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:123 msgid "Bulgarian" msgstr "Bolgarianina" #. DLG_Cancel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:127 msgid "Cancel" msgstr "Foano" #. LANG_CA_ES #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:129 msgid "Catalan" msgstr "Katalana" #. ENC_CENT_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:131 msgid "Central European, ISO-8859-2" msgstr "Eropeana Afovoany, ISO-8859-2" #. ENC_CENT_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:133 msgid "Central European, Macintosh" msgstr "Eropeana Afovoany, Macintosh" #. ENC_CENT_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:135 msgid "Central European, Windows Code Page 1250" msgstr "Eropeana Afovoany, Kaodin'ny Takila Windows 1250" #. DLG_Options_Label_LangWithKeyboard #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:137 msgid "Change Language when changing keyboard" msgstr "Soloy ny fiteny rehefa manolo vata maro-bokotra" #. STYLE_CHAPHEADING #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:139 msgid "Chapter Heading" msgstr "Lohatenin'ny Toko" #. LANG_ZH_HK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:141 msgid "Chinese (Hong Kong)" msgstr "Sinoa (Hong-Kong)" #. LANG_ZH_CN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:143 msgid "Chinese (PRC)" msgstr "Sinoa (RPC)" #. LANG_ZH_SG #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:145 msgid "Chinese (Singapore)" msgstr "Sinoa (Singaporo)" #. LANG_ZH_TW #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:147 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Sinoa (Taioanina)" #. ENC_CHSI_EUC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:149 msgid "Chinese Simplified, EUC-CN (GB2312)" msgstr "Sinoa Notsorina, EUC-CN (GB2312)" #. ENC_CHSI_GB #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:151 msgid "Chinese Simplified, GB_2312-80" msgstr "Sinoa Notsorina, GB_2312-80" #. ENC_CHSI_HZ #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:153 msgid "Chinese Simplified, HZ" msgstr "Sinoa Notsorina, HZ" #. ENC_CHSI_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:155 msgid "Chinese Simplified, Windows Code Page 936" msgstr "Sinoa Notsorina, Kaodin'ny Takila windows 936" #. ENC_CHTR_BIG5 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:157 msgid "Chinese Traditional, BIG5" msgstr "" #. ENC_CHTR_BIG5HKSCS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:159 msgid "Chinese Traditional, BIG5-HKSCS" msgstr "" #. ENC_CHTR_EUC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:161 msgid "Chinese Traditional, EUC-TW" msgstr "Sinoa Nentim-paharazana, EUC-TW" #. ENC_CHTR_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:163 msgid "Chinese Traditional, Windows Code Page 950" msgstr "Sinoa Nentim-paharazana, kaodin'ny Takila Windows 950" #. DLG_LISTDOCS_Heading1 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:165 msgid "Choose document from the list:" msgstr "" #. DLG_CLIPART_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:167 msgid "Clip Art" msgstr "Tahirin-tsary" #. DLG_Close #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:169 msgid "Close" msgstr "Hidio" #. DLG_Exit_CloseWithoutSaving #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:171 msgid "Close &Without Saving" msgstr "Hidio tsy misy fam&pirimana" #. DLG_UP_Collate #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:173 msgid "Collate" msgstr "Vondron'ny dika" #. DLG_UP_Color #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:175 msgid "Color" msgstr "Loko" #. DLG_Compare #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:179 msgid "Compare" msgstr "Mampitaha" #. DLG_DocComparison_Content #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:181 msgid "Content:" msgstr "Ao anatiny:" #. STYLE_TOCHEADING1 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:183 msgid "Contents 1" msgstr "" #. STYLE_TOCHEADING2 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:185 msgid "Contents 2" msgstr "" #. STYLE_TOCHEADING3 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:187 msgid "Contents 3" msgstr "" #. STYLE_TOCHEADING4 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:189 msgid "Contents 4" msgstr "" #. STYLE_TOCHEADING #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:191 msgid "Contents Header" msgstr "Lohatenin'ny fizahan-takelaka" #. DLG_UP_Copies #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:193 msgid "Copies: " msgstr "Ireo dika: " #. LANG_KW_GB #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:195 msgid "Cornish" msgstr "Kornisy" #. LANG_CO_FR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:197 msgid "Corsican" msgstr "Korsa" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_LOAD #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:199 msgid "Could not activate/load plugin" msgstr "Tsy afaka mandefa/mamahana ny plugin" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_UNLOAD #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:201 msgid "Could not deactivate plugin" msgstr "Tsy afaka manajanona ny plugin" #. SPELL_CANTLOAD_DICT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:203 #, c-format msgid "Could not load the dictionary for the %s language" msgstr "Tsy afaka mamahana ny diksionary amin'ny fiteny %s ." #. DLG_History_Version_Started #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:205 msgid "Created" msgstr "Noforonina" #. DLG_History_Created #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:207 msgid "Created:" msgstr "Noforonina:" #. LANG_HR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:209 msgid "Croatian" msgstr "Kroasianina" #. ENC_CROA_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:211 msgid "Croatian, Macintosh" msgstr "Kroasianina, Macintosh" #. ENC_CYRL_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:213 msgid "Cyrillic, ISO-8859-5" msgstr "Sirilika, ISO-8859-5" #. ENC_CYRL_KOI #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:215 msgid "Cyrillic, KOI8-R" msgstr "Sirilika, KO18-R" #. ENC_CYRL_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:217 msgid "Cyrillic, Macintosh" msgstr "Sirilika, Macintosh" #. ENC_CYRL_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:219 msgid "Cyrillic, Windows Code Page 1251" msgstr "Sirilika, Kaodin'ny Takila Windows 1251" #. LANG_CS_CZ #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:221 msgid "Czech" msgstr "Tsheka" #. LANG_DA_DK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:223 msgid "Danish" msgstr "Danoa" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE_ALL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:227 msgid "Deactivate all plugins" msgstr "Ajanony ny plugin rehetra" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:229 msgid "Deactivate plugin" msgstr "Ajanony ny plugin" #. DLG_HTMLOPT_ExpDeclareXML #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:231 msgid "Declare as XML (version 1.0)" msgstr "Manambara toy ny XML (version 1.0)" #. DLG_ULANG_DefaultLangLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:233 msgid "Default language: " msgstr "" #. DLG_Image_Placement #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:235 msgid "Define Image Placement" msgstr "Farito ny Fitoeran'ny Sary" #. DLG_Image_TextWrapping #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:237 msgid "Define Text Wrapping" msgstr "Farito ny Fonosan'ny Lahatsoratra" #. DLG_Remove_Icon #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:246 msgid "Do you want to remove this icon from the toolbar?" msgstr "Tianao hosoloina ireo teny tsy fantatra ao amin'ireo vondron-tahiry?" #. DLG_DocComparison_WindowLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:248 msgid "Document Comparison" msgstr "Fampitahāna Vondron-tahiry" #. DLG_History_DocumentDetails #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:250 msgid "Document Details" msgstr "Ireo andinindinin'ny Vondron-tahiry" #. DLG_History_WindowLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:252 msgid "Document History" msgstr "Tantaran'ny Vondro-tahiry" #. DLG_History_Path #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:254 msgid "Document name:" msgstr "Anaran'ny vondron-tahiry:" #. DLG_DocComparison_DocsCompared #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:256 msgid "Documents compared" msgstr "Ireo vondron-tahiry nampitahaina" #. LANG_NL_NL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:258 msgid "Dutch (Netherlands)" msgstr "Holandey (Pays-bas)" #. DLG_History_EditTime #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:260 msgid "Editing time:" msgstr "Manonta ny fotoana:" #. DLG_UFS_EffectsFrameLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:262 msgid "Effects" msgstr "Ireo fiantraikany" #. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedCSS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:264 msgid "Embed (CSS) style sheet" msgstr "" #. DLG_UP_EmbedFonts #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:266 msgid "Embed Fonts" msgstr "Ireo Endri-tsoratra voavarina" #. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedImages #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:268 msgid "Embed images in URLs (Base64-encoded)" msgstr "Ireo sary voavarina any amin'ny URLs (Base64-encoded)" #. DLG_UENC_EncTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:270 msgid "Encoding" msgstr "Kaodiny" #. DLG_UFS_EncodingLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:272 msgid "Encoding:" msgstr "Kaodiny:" #. STYLE_ENDREFERENCE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:274 msgid "Endnote Reference" msgstr "Toromarika farany" #. STYLE_ENDTEXT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:276 msgid "Endnote Text" msgstr "Marika amin'ny faran'ny Lahatsoratra" #. LANG_EN_AU #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:278 msgid "English (Australia)" msgstr "Anglisy (Ostralia)" #. LANG_EN_CA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:280 msgid "English (Canada)" msgstr "Anglisy (Kanada)" #. LANG_EN_IE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:282 msgid "English (Ireland)" msgstr "Anglisy (Irlandy)" #. LANG_EN_NZ #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:284 msgid "English (New Zealand)" msgstr "Anglisy (Nouvelle Zélande)" #. LANG_EN_ZA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:286 msgid "English (South Africa)" msgstr "Anglisy (Afrika Atsimo)" #. LANG_EN_GB #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:288 msgid "English (UK)" msgstr "Anglisy (UK)" #. LANG_EN_US #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:290 msgid "English (US)" msgstr "Anglisy (Etazonia)" #. DLG_Password_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:292 msgid "Enter Password" msgstr "Ampidiro ny Teny miafina" #. LANG_EO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:294 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #. LANG_ET #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:296 msgid "Estonian" msgstr "Estonianina" #. DLG_FOSA_ExportTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:298 msgid "Export File" msgstr "Aondrano" #. DLG_HTMLOPT_ExpIs4 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:300 msgid "Export as HTML 4.01" msgstr "" #. DLG_HTMLOPT_ExpAbiWebDoc #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:302 msgid "Export with PHP instructions" msgstr "Aondrano miaraka amin'ny ireo torolalana PHP" #. LANG_FA_IR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:304 msgid "Farsi" msgstr "Persianina" #. DLG_UP_File #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:306 msgid "File" msgstr "Tahiry" #. DLG_OverwriteFile #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:308 #, c-format msgid "File already exists. Overwrite file '%s'?" msgstr "Efa misy ny tahiry '%s'. Tianao ve ny anova azy?" #. LANG_FI_FI #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:310 msgid "Finnish" msgstr "Finlandianina" #. LANG_NL_BE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:312 msgid "Flemish (Belgium)" msgstr "Flemish (Belzika)" #. STYLE_FOOTREFERENCE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:318 msgid "Footnote Reference" msgstr "Toromarika Ambany" #. STYLE_FOOTTEXT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:320 msgid "Footnote Text" msgstr "Marika ambanin'ny lahatsoratra" #. LANG_FR_BE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:324 msgid "French (Belgium)" msgstr "Frantsay (Belzika)" #. LANG_FR_CA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:326 msgid "French (Canada)" msgstr "Frantsay (Kanada)" #. LANG_FR_FR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:328 msgid "French (France)" msgstr "Frantsay (Frantsa)" #. LANG_FR_CH #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:330 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Frantsay (Soisy)" #. LANG_FY_NL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:332 msgid "Frisian" msgstr "Frisianina" #. DLG_UP_From #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:334 msgid "From: " msgstr "Avy amin': " #. LANG_GL_ES #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:336 msgid "Galician" msgstr "Galisianina" #. LANG_KA_GE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:338 msgid "Georgian" msgstr "Zorzianina" #. ENC_GEOR_ACADEMY #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:340 msgid "Georgian, Academy" msgstr "Zorzianina, Akademia" #. ENC_GEOR_PS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:342 msgid "Georgian, PS" msgstr "Zorzianina, PS" #. LANG_DE_AT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:344 msgid "German (Austria)" msgstr "Alimanina (Otrisy)" #. LANG_DE_DE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:346 msgid "German (Germany)" msgstr "Alimanina (Alimana)" #. LANG_DE_CH #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:348 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Alimanina (Soisy)" #. DLG_UP_Grayscale #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:350 msgid "Grayscale" msgstr "Fatran'ny volombatolalaka" #. LANG_EL_GR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:352 msgid "Greek" msgstr "Grika" #. ENC_GREE_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:354 msgid "Greek, ISO-8859-7" msgstr "Grika, ISO-8859-7" #. ENC_GREE_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:356 msgid "Greek, Macintosh" msgstr "Grika, Macintosh" #. ENC_GREE_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:358 msgid "Greek, Windows Code Page 1253" msgstr "Grika, Kaodin'ny Takila Windows 1253" #. DLG_HTMLOPT_ExpTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:360 msgid "HTML Export Options" msgstr "Ireo Safidy manafatra HTML" #. LANG_HA_NE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:364 msgid "Hausa (Niger)" msgstr "Hausa (Nizera)" #. LANG_HA_NG #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:366 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Hausa (Nizeria)" #. LANG_HAW_US #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:368 msgid "Hawaiian" msgstr "Haoaianina" #. STYLE_HEADING1 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:370 msgid "Heading 1" msgstr "" #. STYLE_HEADING2 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:372 msgid "Heading 2" msgstr "" #. STYLE_HEADING3 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:374 msgid "Heading 3" msgstr "" #. STYLE_HEADING4 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:376 msgid "Heading 4" msgstr "" #. LANG_HE_IL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:380 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" #. ENC_HEBR_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:382 msgid "Hebrew, ISO-8859-8" msgstr "Hebreo, ISO-8859-8" #. ENC_HEBR_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:384 msgid "Hebrew, Macintosh" msgstr "Hebreo, Macintosh" #. ENC_HEBR_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:386 msgid "Hebrew, Windows Code Page 1255" msgstr "Hebreo, Kaodin'ny Takila Windows 1255" #. DLG_Image_Height #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:388 msgid "Height:" msgstr "Hahavo:" #. DLG_IP_Height_Label #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:390 msgid "Height: " msgstr "Hahavo: " #. DLG_UFS_HiddenCheck #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:392 msgid "Hidden" msgstr "Miafina" #. DLG_UFS_BGColorTab #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:394 msgid "HighLight Color" msgstr "Loko fanavahana" #. LANG_HI_IN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:396 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #. LANG_HU_HU #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:398 msgid "Hungarian" msgstr "Hongroa" #. LANG_IS_IS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:400 msgid "Icelandic" msgstr "Icelandic" #. ENC_ICEL_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:402 msgid "Icelandic, Macintosh" msgstr "Icelandic, Macintosh" #. DLG_History_Id #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:404 msgid "Identifier:" msgstr "Mpamantatra:" #. DLG_Image_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:406 msgid "Image Properties" msgstr "Toetry ny Sary" #. DLG_Image_InLine #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:408 msgid "Image placed in-line (no text wrapping)" msgstr "Sary voapetraka amin'ny andalana (tsy misy lahatsoratra mifono)" #. DLG_FOSA_ImportTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:412 msgid "Import File" msgstr "Manafatra" #. MSG_ImportingDoc #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:414 msgid "Importing Document.." msgstr "Manafatra vondron-tahiry.." #. LANG_ID_ID #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:416 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesianina" #. XIM_Methods #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:418 msgid "Input Methods" msgstr "Ampidiro ireo Fomba" #. DLG_FOSA_InsertTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:422 msgid "Insert File" msgstr "Manatsetaka Tahiry" #. TB_InsertNewTable #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:424 msgid "Insert New Table" msgstr "Manatsetaka Tabilao Vaovao" #. DLG_IP_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:426 msgid "Insert Picture" msgstr "Manatsetaka Sary" #. DLG_Insert_SymbolTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:428 msgid "Insert Symbol" msgstr "Manatsetaka Marika" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_INSTALL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:430 msgid "Install new plugin" msgstr "Mametraka zanakasina vaovao" #. LANG_IA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:432 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" #. LANG_IU_CA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:434 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #. DLG_InvalidPathname #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:436 msgid "Invalid pathname." msgstr "Anarana tahiry na tadidy tsy marina." #. LANG_GA_IE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:438 msgid "Irish" msgstr "Irish" #. LANG_IT_IT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:440 msgid "Italian (Italy)" msgstr "Italianina (Italy)" #. LANG_JA_JP #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:444 msgid "Japanese" msgstr "Japoney" #. ENC_JAPN_EUC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:446 msgid "Japanese, EUC-JP" msgstr "Japoney, EUC-JP" #. ENC_JAPN_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:448 msgid "Japanese, ISO-2022-JP" msgstr "Japoney, ISO-20022-JP" #. ENC_JAPN_SJIS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:450 msgid "Japanese, Shift-JIS" msgstr "Japoney, Shift-JIS" #. ENC_JAPN_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:452 msgid "Japanese, Windows Code Page 932" msgstr "Japoney, Kaodin'ny Takila Windows 932" #. LANG_KN_IN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:454 msgid "Kannada" msgstr "Kanada" #. LANG_KO_KR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:456 msgid "Korean" msgstr "Koreana" #. ENC_KORE_EUC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:458 msgid "Korean, EUC-KR" msgstr "Korean, EUC-KR" #. ENC_KORE_JOHAB #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:460 msgid "Korean, Johab" msgstr "Koreana, Johab" #. ENC_KORE_KSC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:462 msgid "Korean, KSC_5601" msgstr "Koreana, KSC_5601" #. ENC_KORE_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:464 msgid "Korean, Windows Code Page 949" msgstr "Koreana, kaodin'ny Takila Windows 949" #. LANG_LO_LA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:466 msgid "Lao" msgstr "Lao" #. DLG_History_LastSaved #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:468 msgid "Last saved:" msgstr "Voapirina farany:" #. LANG_LA_IT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:470 msgid "Latin (Renaissance)" msgstr "Latina (Renaissance)" #. LANG_LV_LV #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:472 msgid "Latvian" msgstr "Letona" #. LANG_LT_LT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:474 msgid "Lithuanian" msgstr "Litoanianina" #. LANG_MK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:480 msgid "Macedonian" msgstr "Masedonianina" #. DLG_ULANG_DefaultLangChkbox #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:482 msgid "Make default for document" msgstr "" #. LANG_MI_NZ #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:484 msgid "Maori" msgstr "Maori" #. LANG_MR_IN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:486 msgid "Marathi" msgstr "Marathi" #. LANG_MH_MH #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:488 msgid "Marshallese (Marshall Islands)" msgstr "Marshallese (Marshall Islandy)" #. LANG_MH_NR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:490 msgid "Marshallese (Nauru)" msgstr "Marshallese (Nauru)" #. DLG_Merge #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:492 msgid "Merge" msgstr "Manorina" #. LANG_MN_MN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:494 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolianina" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_NAME #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:496 msgid "Name:" msgstr "Anarana:" #. DLG_QNXMB_No #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:498 msgid "No" msgstr "Tsia" #. DLG_IP_No_Picture_Label #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:500 msgid "No Picture" msgstr "Tsy misy Sary" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_NONE_SELECTED #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:502 msgid "No plugin selected" msgstr "Tsy misy zanakasina voafantina" #. STYLE_NORMAL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:504 msgid "Normal" msgstr "Tsotra" #. LANG_NB_NO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:506 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norvezianina Bokmal" #. LANG_NN_NO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:508 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norvezianina Nynorsk" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_NOT_AVAILABLE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:510 msgid "Not available" msgstr "Tsy misy" #. STYLE_NUMHEAD1 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:512 msgid "Numbered Heading 1" msgstr "" #. STYLE_NUMHEAD2 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:514 msgid "Numbered Heading 2" msgstr "" #. STYLE_NUMHEAD3 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:516 msgid "Numbered Heading 3" msgstr "" #. DLG_OK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:520 msgid "OK" msgstr "Ekeo" #. LANG_OC_FR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:522 msgid "Occitan" msgstr "" #. DLG_FOSA_OpenTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:524 msgid "Open File" msgstr "Fanokafana" #. DLG_FOSA_FileOpenTypeLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:526 msgid "Open file as type:" msgstr "Sokafy ny tahiry amin'ny karazana:" #. DLG_LISTDOCS_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:528 msgid "Opened Documents" msgstr "Ireo Vondron-tahiry Voasokatra" #. TB_Zoom_Percent #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:530 msgid "Other..." msgstr "Hafa..." #. DLG_Zoom_Percent #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:534 msgid "P&ercent:" msgstr "&Isan-jato:" #. TB_Zoom_PageWidth #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:536 msgid "Page Width" msgstr "Sakany" #. DLG_UP_PageRanges #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:538 msgid "Page ranges:" msgstr "Pejy maromaro:" #. DLG_Password_Password #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:540 msgid "Password:" msgstr "Teny miafina:" #. STYLE_PLAIN_TEXT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:542 msgid "Plain Text" msgstr "Lahatsoratra feno" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_DETAILS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:544 msgid "Plugin Details:" msgstr "Antsipirihan'ny zanakasina:" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_LIST #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:546 msgid "Plugin List" msgstr "Lisitry ny Zanakasina" #. LANG_PL_PL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:548 msgid "Polish" msgstr "" #. LANG_PT_BR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:550 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" #. LANG_PT_PT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:552 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "" #. DLG_Image_PlaceColumn #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:554 msgid "Position relative to its Column" msgstr "Terana momba ny tsangānany" #. DLG_Image_PlacePage #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:556 msgid "Position relative to its Page" msgstr "Toearana momba ny Takilany" #. DLG_Image_PlaceParagraph #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:558 msgid "Position relative to nearest paragraph" msgstr "" #. DLG_Image_Aspect #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:560 msgid "Preserve aspect ratio" msgstr "Tehirizo ny fifandraisana Halavany/Sakany" #. DLG_IP_Activate_Label #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:564 msgid "Preview Picture" msgstr "Abangovangon'ny Sary" #. DLG_FOSA_PrintToFileTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:569 msgid "Print To File" msgstr "Printy ao amin'ny tahiry" #. DLG_FOSA_FilePrintTypeLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:571 msgid "Print file as type:" msgstr "Printy ny tahiry ao amin'ny karazana:" #. DLG_UP_PrintIn #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:573 msgid "Print in: " msgstr "Printy ao amin'ny: " #. DLG_UP_PrintTo #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:575 msgid "Print to: " msgstr "Printy makany amin'ny: " #. DLG_UP_Printer #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:577 msgid "Printer" msgstr "Fitaovam-printy" #. DLG_UP_PrinterCommand #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:579 msgid "Printer command: " msgstr "Fanafarana printy: " #. LANG_PA_IN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:581 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "" #. LANG_PA_PK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:583 msgid "Punjabi (Shahmukhi)" msgstr "" #. LANG_QU_BO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:585 msgid "Quechua" msgstr "" #. DLG_UFS_StyleRegular #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:587 msgid "Regular" msgstr "Tsotra" #. DLG_DocComparison_Relationship #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:589 msgid "Relationship:" msgstr "Fifandraisana:" #. DLG_Restore #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:591 msgid "Restore" msgstr "Mamerina" #. DLG_HTMLOPT_ExpRestore #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:593 msgid "Restore Settings" msgstr "" #. DLG_DocComparison_Results #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:595 msgid "Results" msgstr "Ireo Vokany" #. LANG_RO_RO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:597 msgid "Romanian" msgstr "Romanianina" #. ENC_ROMA_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:599 msgid "Romanian, Macintosh" msgstr "Rmanianina, Macintosh" #. LANG_RU_RU #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:601 msgid "Russian (Russia)" msgstr "Rosianina (Rosia)" #. DLG_UFS_SampleFrameLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:603 msgid "Sample" msgstr "Santionany" #. LANG_SC_IT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:605 msgid "Sardinian" msgstr "" #. DLG_FOSA_SaveAsTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:607 msgid "Save File As" msgstr "Ampirimo Ao amin'ny" #. DLG_HTMLOPT_ExpSave #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:609 msgid "Save Settings" msgstr "" #. DLG_FOSA_FileSaveTypeLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:611 msgid "Save file as type:" msgstr "Ampirimo ny tahiry ao amin'ny karazana:" #. DLG_UFS_ScriptLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:613 msgid "Script:" msgstr "" #. STYLE_SECTHEADING #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:615 msgid "Section Heading" msgstr "Lohatenin'ny Fizarāna" #. DLG_UENC_EncLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:619 msgid "Select Encoding:" msgstr "Fanteno ny fanaovana Kaody:" #. DLG_HTMLOPT_ExpLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:621 msgid "Select HTML export options:" msgstr "Fanteno ny fanafarana HTML" #. DLG_ULANG_LangLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:623 msgid "Select Language:" msgstr "Fanteno ny fiteny" #. LANG_SR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:627 msgid "Serbian" msgstr "" #. DLG_Image_ImageDesc #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:629 msgid "Set Image Name" msgstr "Mametraha anarana Sary" #. DLG_Image_ImageSize #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:631 msgid "Set Image Size" msgstr "Mametraha Haben'ny sary" #. DLG_ULANG_LangTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:633 msgid "Set Language" msgstr "Mametraha Feteny" #. DLG_UFS_TransparencyCheck #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:635 msgid "Set no Highlight Color" msgstr "" #. DLG_UFS_SizeLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:639 msgid "Size:" msgstr "Habe:" #. LANG_SK_SK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:641 msgid "Slovak" msgstr "" #. LANG_SL_SI #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:643 msgid "Slovenian" msgstr "" #. LANG_ES_MX #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:645 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "" #. LANG_ES_ES #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:647 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "" #. DLG_DocComparison_Styles #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:657 msgid "Styles:" msgstr "Ireo Fandaha-teny:" #. LANG_SW #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:663 msgid "Swahili" msgstr "" #. LANG_SV_SE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:665 msgid "Swedish" msgstr "" #. LANG_SYR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:667 msgid "Syriac" msgstr "" #. LANG_TL_PH #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:671 msgid "Tagalog" msgstr "" #. LANG_TA_IN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:673 msgid "Tamil" msgstr "" #. LANG_TE_IN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:675 msgid "Telugu" msgstr "" #. DLG_UFS_ColorTab #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:677 msgid "Text Color" msgstr "Loko" #. DLG_Image_WrappedBoth #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:679 msgid "Text wrapped on both sides of the Image" msgstr "" #. DLG_Image_WrappedLeft #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:681 msgid "Text wrapped to the Left of the Image" msgstr "Lahatsoratra Voafona eo Ankavian'ny Sary" #. DLG_Image_WrappedRight #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:683 msgid "Text wrapped to the Right of the Image" msgstr "Lahatsoratra Voafono eo Ankavanan'ny Sary" #. LANG_TH_TH #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:685 msgid "Thai" msgstr "Taisianina" #. ENC_THAI_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:687 msgid "Thai, Macintosh" msgstr "Taisianina, Macintosh" #. ENC_THAI_TIS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:689 msgid "Thai, TIS-620" msgstr "Thaisianina, TIS-620" #. ENC_THAI_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:691 msgid "Thai, Windows Code Page 874" msgstr "Thaisianina, Kaodin'ny Takila Windows 874" #. DLG_NoSaveFile_DirNotWriteable #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:693 #, c-format msgid "The directory '%s' is write-protected." msgstr "Ny tadidy '%s' dia voaaro amin'ny fanoratana" #. MSG_HistoryPartRestore2 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:695 #, c-format msgid "" "The nearest version that can be restored fully is %d. Would you like to " "restore this version instead? To partially restore version %d press No." msgstr "" #. DLG_UP_InvalidPrintString #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:697 msgid "The print command string is not valid." msgstr "Tsy marina ny fanafarana printy" #. MSG_HistoryPartRestore3 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:703 msgid "To continue anyway, press OK." msgstr "" #. MSG_HistoryPartRestore4 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:705 msgid "To quit the restoration attempt, press Cancel." msgstr "" #. LANG_TR_TR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:711 msgid "Turkish" msgstr "Torka" #. ENC_TURK_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:713 msgid "Turkish, ISO-8859-9" msgstr "Torka, ISO-8859-9" #. ENC_TURK_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:715 msgid "Turkish, Macintosh" msgstr "Turka, Macintosh" #. ENC_TURK_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:717 msgid "Turkish, Windows Code Page 1254" msgstr "Torka, Kaodin'ny Takila Windows 1254" #. ENC_WEST_ASCII #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:719 msgid "US-ASCII" msgstr "US-ASCII" #. LANG_UK_UA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:721 msgid "Ukrainian" msgstr "Okrenianina" #. ENC_UKRA_KOI #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:723 msgid "Ukrainian, KOI8-U" msgstr "Okrenianina, KOI8-U" #. ENC_UKRA_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:725 msgid "Ukrainian, Macintosh" msgstr "Okrenianina, Macintosh" #. ENC_UNIC_UCS2 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:729 msgid "Unicode UCS-2" msgstr "" #. ENC_UNIC_UCS_2BE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:731 msgid "Unicode UCS-2 Big Endian" msgstr "" #. ENC_UNIC_UCS_2LE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:733 msgid "Unicode UCS-2 Little Endian" msgstr "" #. ENC_UNIC_UCS4 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:735 msgid "Unicode UCS-4" msgstr "" #. ENC_UNIC_UCS_4BE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:737 msgid "Unicode UCS-4 Big Endian" msgstr "" #. ENC_UNIC_UCS_4LE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:739 msgid "Unicode UCS-4 Little Endian" msgstr "" #. ENC_UNIC_UTF_16 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:741 msgid "Unicode UTF-16" msgstr "" #. ENC_UNIC_UTF_16BE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:743 msgid "Unicode UTF-16 Big Endian" msgstr "" #. ENC_UNIC_UTF_16LE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:745 msgid "Unicode UTF-16 Little Endian" msgstr "" #. ENC_UNIC_UTF_32 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:747 msgid "Unicode UTF-32" msgstr "" #. ENC_UNIC_UTF_32BE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:749 msgid "Unicode UTF-32 Big Endian" msgstr "" #. ENC_UNIC_UTF_32LE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:751 msgid "Unicode UTF-32 Little Endian" msgstr "" #. ENC_UNIC_UTF_7 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:753 msgid "Unicode UTF-7" msgstr "" #. ENC_UNIC_UTF_8 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:755 msgid "Unicode UTF-8" msgstr "" #. UntitledDocument #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:757 #, c-format msgid "Untitled%d" msgstr "Vondron-tahiry%d" #. DLG_Update #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:759 msgid "Update" msgstr "Fanaraham-potoana" #. LANG_UR_PK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:765 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" #. DLG_History_List_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:769 msgid "Version history" msgstr "Tantaran'ny Dikany" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_VERSION #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:772 msgid "Version:" msgstr "" #. LANG_VI_VN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:774 msgid "Vietnamese" msgstr "Vetinamianina" #. ENC_VIET_TCVN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:776 msgid "Vietnamese, TCVN" msgstr "Vetinamianina, TCVN" #. ENC_VIET_VISCII #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:778 msgid "Vietnamese, VISCII" msgstr "Vetinamianina, VISCII" #. ENC_VIET_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:780 msgid "Vietnamese, Windows Code Page 1258" msgstr "Vetinamianina, Kaodin'ny Takila 1258" #. DLG_MW_MoreWindows #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:782 msgid "View Document" msgstr "Fafitāna vondron-tahiry" #. DLG_MW_Activate #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:784 msgid "View:" msgstr "Fahitāna:" #. LANG_CY_GB #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:786 msgid "Welsh" msgstr "" #. ENC_US_DOS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:788 msgid "Western European, DOS/Windows Code Page 437" msgstr "Eropeana Tandrefana, Kaodin'ny Takila DOS/Windows 437" #. ENC_MLNG_DOS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:790 msgid "Western European, DOS/Windows Code Page 850" msgstr "Eropeana Tandrefana, Kaodin'ny Takila DOS/Windows 850" #. ENC_WEST_HP #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:792 msgid "Western European, HP" msgstr "Eropeana Tndrefana, HP" #. ENC_WEST_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:794 msgid "Western European, ISO-8859-1" msgstr "Eropeana Tandrefana, ISO-8859-1" #. ENC_WEST_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:796 msgid "Western European, Macintosh" msgstr "Eropeana Tandrefana, Macintosh" #. ENC_WEST_NXT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:798 msgid "Western European, NeXT" msgstr "Eropeana Tandrefana, NeXT" #. ENC_WEST_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:800 msgid "Western European, Windows Code Page 1252" msgstr "Eropeana Tandrefana, Kaodin'ny Takila Windows 1252" #. TB_Zoom_WholePage #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:802 msgid "Whole Page" msgstr "Pejy manontolo" #. DLG_Image_Width #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:804 msgid "Width:" msgstr "Sakany:" #. DLG_IP_Width_Label #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:806 msgid "Width: " msgstr "Sakany: " #. DLG_QNXMB_Yes #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:808 msgid "Yes" msgstr "Eny" #. LANG_YI #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:810 msgid "Yiddish" msgstr "" #. MSG_HistoryConfirmSave #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:812 #, c-format msgid "You have to save changes to document %s before proceeding. Save now?" msgstr "Ampirimo" #. DLG_Zoom_RadioFrameCaption #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:816 msgid "Zoom to" msgstr "Isa mampitombo ny zoom" #. DLG_UnixMB_No #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:818 msgid "_No" msgstr "_Tsia" #. DLG_UnixMB_Yes #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:820 msgid "_Yes" msgstr "_Eny" #. DLG_Unit_cm #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:822 msgid "cm" msgstr "sm" #. DLG_DocComparison_Different #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:824 msgid "different" msgstr "Mahasamihafa" #. DLG_DocComparison_DivergingPos #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:826 #, c-format msgid "diverging after document position %d" msgstr "" #. DLG_DocComparison_Diverging #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:828 #, c-format msgid "diverging after version %d of %s" msgstr "" #. DLG_DocComparison_Identical #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:830 msgid "identical" msgstr "Mitovy" #. DLG_Unit_inch #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:832 msgid "inch" msgstr "Ankibe" #. DLG_Unit_mm #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:834 msgid "mm" msgstr "mm" #. DLG_Unit_pica #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:836 msgid "pica" msgstr "" #. DLG_Unit_points #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:838 msgid "points" msgstr "Teboka" #. DLG_DocComparison_Siblings #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:840 msgid "siblings" msgstr "Ankizy" #. DLG_DocComparison_Unrelated #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:842 msgid "unrelated" msgstr "Mahaleo tena" #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEHEADER #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Remove Header" msgstr "Esory ny loham-pejy" #. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_NUMBERS #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Numbering" msgstr "Laharana" #. DLG_Insert #: inconsistent msgstr in strings file msgid "&Insert" msgstr "" #. MENU_LABEL_INSERT_FOOTER #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Footer" msgstr "&Faram-pejy" #. DLG_PageNumbers_Center #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Center" msgstr "Anivo" #. DLG_Options_Label_Language #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Language" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVEAS #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Save the document under a different name" msgstr "Ampirimo ao amin'ny" #. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Remove Footer" msgstr "Esory ny faram-pejy" #. DLG_FormatTable_Border_Color #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Border color:" msgstr "" #. STYLE_UPPERCASTELIST #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Upper Case List" msgstr "Lisitra marihin'ny litera lehibe" #. STYLE_UPPERROMANLIST #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Upper Roman List" msgstr "Marihin'ny litera Romana lehibe" #. TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_BULLETS #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Bullets" msgstr "Marika" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_FONT #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Font" msgstr "Endri-tsorara" #. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVE #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Save the document" msgstr "Ampirimo" #. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Remove Header" msgstr "Esory ny loham-pejy" #. MENU_LABEL_FILE_CLOSE #: inconsistent msgstr in strings file msgid "&Close" msgstr "A&katony" #. MENU_STATUSLINE_HELP #: inconsistent msgstr in strings file msgid " " msgstr "Fanampiana" #. DLG_UFS_StrikeoutCheck #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Strike" msgstr "Disoina" #. DLG_UFS_OverlineCheck #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Overline" msgstr "Manipika ambony" #. STYLE_HEARTLIST #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Heart List" msgstr "" #. DLG_SplitCells_Frame #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Split Cells" msgstr "Zarao ireo efitra" #. STYLE_HANDLIST #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Hand List" msgstr "" #. TOOLBAR_TOOLTIP_SPELLCHECK #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Spellcheck the document" msgstr "Tsipelina" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVE #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Save the document" msgstr "Ampirimo" #. DLG_FormatTable_Background_Color #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Background color:" msgstr "Lokon'ny fanambany" #. DLG_UFS_StyleItalic #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Italic" msgstr "" #. DLG_FormatTable_Background #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Background" msgstr "Fanambany" #. STYLE_DASHEDLIST #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Dashed List" msgstr "" #. STYLE_LOWERROMANLIST #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Lower Roman List" msgstr "Marihin'ny litera Romana madinika" #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_UNDO #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Undo editing" msgstr "Manafoana" #. STYLE_TICKLIST #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Tick List" msgstr "" #. TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_COLUMN #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Delete this column from its table" msgstr "Fafao ny tsanganana" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_HYPERLINK #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Insert Hyperlink" msgstr "Rohy" #. DLG_UFS_FontLabel #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Font:" msgstr "Endri-tsoratra:" #. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_BACK #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Highlight" msgstr "Loko aorian'ny litera" #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_FOOTER #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Edit Footer" msgstr "Manatsetaka faram-pely" #. MENU_STATUSLINE_FILE_OPEN #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Open an existing document" msgstr "" #. DLG_UFS_UnderlineCheck #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Underline" msgstr "Manipika" #. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_BULLETS #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Bullets" msgstr "Marika" #. DLG_UFS_ToplineCheck #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Topline" msgstr "" #. DLG_Lists_Preview #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Preview" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Remove Footer" msgstr "Esory ny faram-pejy" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Preview the document before printing" msgstr "Ambangovangony mialoha ny printy" #. TOOLBAR_TOOLTIP_SINGLE_SPACE #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Single spacing" msgstr "Elanelana tsotra" #. MENU_LABEL_HELP #: inconsistent msgstr in strings file msgid "&Help" msgstr "Fa&nampiana" #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REDO #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Redo editing" msgstr "Mamerina " #. TOOLBAR_LABEL_LISTS_NUMBERS #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Numbering" msgstr "Lisitry ny laharana" #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_HEADER #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Edit Header" msgstr "Manatsetaka loham-pejy" #. MENU_STATUSLINE_FORMAT #: inconsistent msgstr in strings file msgid " " msgstr "Bika" #. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_CENTER #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Center" msgstr "Anivo" #. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_LEFT #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Left" msgstr "Milahatra miankavia" #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STYLE #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Style" msgstr "Fandaha-teny" #. STYLE_BULLETLIST #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Bullet List" msgstr "Lisitra marihin'ny parasy" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_CELLS #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Split Cells" msgstr "Zarao ireo efitra" #. DLG_UP_PrintButton #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Print" msgstr "" #. DLG_UP_All #: inconsistent msgstr in strings file msgid "All" msgstr "" #. DLG_DocComparison_Fmt #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Format:" msgstr "" #. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT_PREVIEW #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Preview the document before printing" msgstr "Ambangovangony mialoha ny printy" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_AUTHOR #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Author:" msgstr "" #. DLG_UFS_StyleLabel #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Style:" msgstr "Fandaha-teny:" #. DLG_Select #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Select" msgstr "" #. STYLE_IMPLIES_LIST #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Implies List" msgstr "Lisitra misy marika mapihizina" #. DLG_Lists_Start_New #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Start New List" msgstr "Manoboka amin'ny lisitra vaovao" #. DLG_Stylist_Styles #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Styles" msgstr "Fandaha-teny" #. DLG_Delete #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Delete" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_TABLEOFCONTENTS #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Table of Contents" msgstr "Fizahan-takelaka..." #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEFOOTER #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Remove Footer" msgstr "Esory ny faram-pejy" #. DLG_Apply #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Apply" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_ROW #: inconsistent msgstr in strings file msgid "&Row" msgstr "&Andalana" #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_HEADER #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Edit Header" msgstr "Manatsetaka loham-pejy" #. DLG_Options_TabLabel_Spelling #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Spelling" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_FONT #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Font" msgstr "Endri-tsoratra" #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMTPAINTER #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Apply the previously copied paragraph formatting onto the selected text" msgstr "Ampiharo amin'ny lahatsoratra voafantina \n" "ny formatagin'ny paragrafy voadika teo aloha" #. DLG_IP_Button_Label #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Insert" msgstr "" #. MENU_LABEL_INSERT_TABLEOFCONTENTS #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Table of Contents" msgstr "Fi&zahan-takelaka" #. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVEAS #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Save the document under a different name" msgstr "Ampirimo ao amin'ny" #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Remove Header" msgstr "Esory ny loham-pejy" #. DLG_Tab_Radio_Right #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Right" msgstr "anka&vanana" #. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_HEADER #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Edit Header" msgstr "Manatsetaka loham-pejy" #. DLG_Styles_ModifyNumbering #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Numbering" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_NUMBERS #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Numbering" msgstr "Laharana" #. DLG_Tab_Radio_Left #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Left" msgstr "An&kavia" #. DLG_Image_LblTitle #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Title:" msgstr "" #. DLG_MW_ViewButton #: inconsistent msgstr in strings file msgid "&View" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_BACK #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Highlight" msgstr "Loko aorian'ny litera" #. DLG_UP_PrintTitle #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Print" msgstr "" #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_FONT #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Font" msgstr "Endri-tsoratra" #. STYLE_TRIANGLELIST #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Triangle List" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_FOOTER #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Edit Footer" msgstr "Manatsetaka faram-pejy" #. DLG_History_Version_Version #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Version" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_FRAME #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Text Box" msgstr "Vata kelin-dahatsoratra..." #. DLG_History_Version #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Version:" msgstr "Dikany:" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STYLE #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Style" msgstr "Fandaha-teny" #. MENU_LABEL_INSERT_HEADER #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Header" msgstr "Lo&ham-pejy" #. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_NEW #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Create a new document" msgstr "Tahiry vaovao" #. DLG_UFS_FontTitle #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Font" msgstr "Endri-tsoratra" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Insert" msgstr "Atsetao" #. DLG_Zoom_ZoomTitle #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Zoom" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_NEW #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Create a new document" msgstr "Vavao" #. MENU_STATUSLINE_INSERT #: inconsistent msgstr in strings file msgid " " msgstr "Atsetao " #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_FOOTER #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Edit Footer" msgstr "Manatsetaka faram-pejy" #. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_RIGHT #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Right" msgstr "milahatra miankavanana" #. STYLE_BOXLIST #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Box List" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOOKMARK #: inconsistent msgstr in strings file msgid "Insert Bookmark" msgstr "Ribā"