# Tamil translation of Abiword.
# Copyright (C) 2004 THE Abiword'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Abiword package.
# Vijay Durairaj <vjd81@yahoo.com>, 2004.
# , fuzzy
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Abiword 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-22 01:54-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-22 16:19-0600\n"
"Last-Translator: Vijay Durairaj <vjd81@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#.
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
#.
#. MENU_LABEL__BOGUS1__
#. MENU_LABEL__BOGUS2__
#. MENU_STATUSLINE__BOGUS1__
#. MENU_STATUSLINE__BOGUS2__
#. MENU_STATUSLINE_OPEN_TEMPLATE
#. MENU_STATUSLINE_FILE
#. MENU_STATUSLINE_EDIT
#. MENU_STATUSLINE_VIEW
#. MENU_STATUSLINE_VIEW_TOOLBARS
#. MENU_STATUSLINE_INSERT
#. MENU_STATUSLINE_FORMAT
#. MENU_STATUSLINE_FMT
#. MENU_STATUSLINE_TOOLS
#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLING
#. MENU_STATUSLINE_ALIGN
#. MENU_STATUSLINE_WINDOW
#. MENU_STATUSLINE_HELP
#. MENU_STATUSLINE_INSERT_AUTOTEXT
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_ATTN
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SUBJECT
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_ATTN_1
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_ATTN_2
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_1
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_2
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_3
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_4
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_5
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_6
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_7
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_8
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_9
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_10
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_11
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_12
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_1
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_2
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_3
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_4
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_5
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_6
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_7
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_8
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE_1
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE_2
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE_3
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_1
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_2
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_3
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_4
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SUBJECT_1
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_1
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_2
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_3
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_4
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_5
#. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_6
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:67
msgid " "
msgstr " "

#. DLG_Styles_ErrNotTitle2
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:69
msgid ""
" - Reserved. \n"
" You cannot use this name. Choose Another \n"
msgstr ""

#. DLG_WordCount_Auto_Update
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:71
msgid " Auto Update"
msgstr ""

#. DLG_PageSetup_Percent
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:73
#, c-format
msgid "% of normal size"
msgstr "% of normal s"

#. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_1
#. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_2
#. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_3
#. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_4
#. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_5
#. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_6
#. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_7
#. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_8
#. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_9
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_ATTN_1
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_ATTN_2
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_1
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_2
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_3
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_4
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_5
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_6
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_7
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_8
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_9
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_10
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_11
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_12
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_1
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_2
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_3
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_4
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_5
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_6
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_7
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_8
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE_1
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE_2
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE_3
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_1
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_2
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_3
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_4
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SUBJECT_1
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_1
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_2
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_3
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_4
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_5
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_6
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:119
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#. MSG_DlgNotImp
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:121
#, c-format
msgid ""
"%s not implemented yet.\n"
"\n"
"If you are a programmer, feel free to add code in %s, line %d\n"
"and mail patches to:\n"
"\n"
"\tabiword-dev@abisource.com\n"
"\n"
"Otherwise, please be patient."
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FILE_RECENT_1
#. MENU_LABEL_VIEW_TB_1
#. MENU_LABEL_WINDOW_1
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:125
#, c-format
msgid "&1 %s"
msgstr "&1 %s"

#. DLG_Tab_Radio_None
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:127
msgid "&1 None"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FILE_RECENT_2
#. MENU_LABEL_VIEW_TB_2
#. MENU_LABEL_WINDOW_2
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:131
#, c-format
msgid "&2 %s"
msgstr "&2 %s"

#. DLG_Tab_Radio_Dot
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:133
msgid "&2 .........."
msgstr "&2 .........."

#. MENU_LABEL_FILE_RECENT_3
#. MENU_LABEL_VIEW_TB_3
#. MENU_LABEL_WINDOW_3
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:137
#, c-format
msgid "&3 %s"
msgstr "&3 %s"

#. DLG_Tab_Radio_Dash
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:139
msgid "&3 ----------"
msgstr "&3 ----------"

#. MENU_LABEL_FILE_RECENT_4
#. MENU_LABEL_VIEW_TB_4
#. MENU_LABEL_WINDOW_4
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:143
#, c-format
msgid "&4 %s"
msgstr "&4 %s"

#. DLG_Tab_Radio_Underline
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:145
msgid "&4 __________"
msgstr "&4 __________"

#. MENU_LABEL_FILE_RECENT_5
#. MENU_LABEL_WINDOW_5
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:148
#, c-format
msgid "&5 %s"
msgstr "&5 %s"

#. MENU_LABEL_FILE_RECENT_6
#. MENU_LABEL_WINDOW_6
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:151
#, c-format
msgid "&6 %s"
msgstr "&6 %s"

#. MENU_LABEL_FILE_RECENT_7
#. MENU_LABEL_WINDOW_7
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:154
#, c-format
msgid "&7 %s"
msgstr "&7 %s"

#. MENU_LABEL_FILE_RECENT_8
#. MENU_LABEL_WINDOW_8
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:157
#, c-format
msgid "&8 %s"
msgstr "&8 %s"

#. MENU_LABEL_FILE_RECENT_9
#. MENU_LABEL_WINDOW_9
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:160
#, c-format
msgid "&9 %s"
msgstr "&9 %s"

#. MENU_LABEL_HELP_ABOUT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:162
#, c-format
msgid "&About %s"
msgstr "&பற்றி %s"

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:164
msgid "&Accept revision"
msgstr ""

#. DLG_Spell_AddToDict
#. MENU_LABEL_SPELL_ADD
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:167
msgid "&Add"
msgstr "&சேர்"

#. DLG_PageSetup_Adjust
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:169
msgid "&Adjust to:"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_ALIGN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:171
msgid "&Align"
msgstr "சீரமை"

#. DLG_Options_Label_ViewAll
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:173
msgid "&All"
msgstr "&எல்லாம்"

#. DLG_ApplyButton
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:175
msgid "&Apply"
msgstr "&"

#. DLG_Para_LabelAt
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:177
msgid "&At:"
msgstr "&அங்கே:"

#. MENU_LABEL_TOOLS_AUTOSPELL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:179
msgid "&Auto Spellcheck"
msgstr "&தன்னியக்க சொல் திருத்தி"

#. MENU_LABEL_TABLE_AUTOFIT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:181
msgid "&Autofit Table"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_PrefsAutoSave
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:183
msgid "&Automatically save this Scheme"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_INSERT_AUTOTEXT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:185
msgid "&Autotext"
msgstr ""

#. DLG_DateTime_AvailableFormats
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:187
msgid "&Available formats:"
msgstr ""

#. DLG_Para_LabelBefore
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:189
msgid "&Before:"
msgstr "&முன்னால்:"

#. MENU_LABEL_FMT_BOLD
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:191
msgid "&Bold"
msgstr "&தடிப்பான எழுத்து"

#. DLG_PageSetup_Bottom
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:193
msgid "&Bottom:"
msgstr "&கீழே:"

#. MENU_LABEL_INSERT_BREAK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:195
msgid "&Break"
msgstr "&நிறுத்தம்"

#. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_CELL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:197
msgid "&Cell"
msgstr "&சிற்றறை"

#. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_CELLS
#. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_CELLS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:200
msgid "&Cells"
msgstr "&சிற்றறைகள்"

#. MENU_LABEL_ALIGN_CENTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:202
msgid "&Center"
msgstr "&நடு"

#. DLG_Spell_Change
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:204
msgid "&Change"
msgstr "&மாற்று"

#. MENU_LABEL_INSERT_CLIPART
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:206
msgid "&Clip Art"
msgstr ""

#. DLG_CloseButton
#. MENU_LABEL_FILE_CLOSE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:209
msgid "&Close"
msgstr "&மூடு"

#. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_COLUMNS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:211
msgid "&Column"
msgstr "&நெடுவரிசை"

#. DLG_Break_ColumnBreak
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:213
msgid "&Column break"
msgstr "&நெடுவரிசையில் வெட்டு"

#. MENU_LABEL_FMT_COLUMNS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:215
msgid "&Columns"
msgstr "&நெடுவரிசைகள்"

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_COMPARE_DOCUMENTS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:217
msgid "&Compare documents"
msgstr "&ஆவணங்களை ஒப்பிடு"

#. MENU_LABEL_EDIT_COPY
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:219
msgid "&Copy"
msgstr "&நகல்"

#. MENU_LABEL_FMT_STYLE_DEFINE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:221
msgid "&Create and Modify"
msgstr "&உருவாக்கு மற்றும் திருத்து"

#. DLG_Options_Label_PrefsCurrentScheme
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:223
msgid "&Current Preferences Scheme"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_DELETE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:225
msgid "&Delete"
msgstr "&அழி"

#. MENU_LABEL_INSERT_DELETE_HYPERLINK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:227
msgid "&Delete hyperlink"
msgstr "&உயர் தொடர்பை அழி"

#. DLG_Options_Btn_CustomDict
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:229
msgid "&Dictionary..."
msgstr "&அகராதி..."

#. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:231
msgid "&Direction Marker"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT_DOCUMENT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:233
msgid "&Document"
msgstr "&ஆவணம்"

#. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:235
msgid "&Document History"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_WINDOW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:237
msgid "&Documents"
msgstr "&ஆவணங்கள்"

#. DLG_Para_PushNoHyphenate
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:239
msgid "&Don't hyphenate"
msgstr ""

#. DLG_Options_Btn_IgnoreEdit
#. MENU_LABEL_EDIT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:242
msgid "&Edit"
msgstr "&"

#. DLG_Options_Label_SmartQuotesEnable
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:244
msgid "&Enable smart quotes"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_INSERT_ENDNOTE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:246
msgid "&Endnote"
msgstr "&முடிவுக்குறிப்புகள்"

#. DLG_Break_EvenPage
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:248
msgid "&Even page"
msgstr "&இரட்டைப்படை பக்கம்"

#. MENU_LABEL_INSERT_FIELD
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:250
msgid "&Field"
msgstr "&புலம்"

#. DLG_Field_Fields_No_Colon
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:252
msgid "&Fields"
msgstr "&புலங்கள்"

#. DLG_Field_Fields
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:254
msgid "&Fields:"
msgstr "&பு"

#. MENU_LABEL_FILE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:256
msgid "&File"
msgstr "&கோப்பு"

#. DLG_Options_Label_FileExtension
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:258
msgid "&File extension:"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_EDIT_FIND
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:260
msgid "&Find"
msgstr "&கண்டுபிடி"

#. DLG_FR_FindNextButton
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:262
msgid "&Find Next"
msgstr "&அடுத்ததைக் கண்டுபிடி"

#. MENU_LABEL_FMT_FONT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:264
msgid "&Font"
msgstr "&எழுத்துரு"

#. DLG_PageSetup_Footer
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:266
msgid "&Footer:"
msgstr "&அடிக்குறிப்பு:"

#. MENU_LABEL_TABLE_FORMAT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:268
msgid "&Format Table"
msgstr "&அட்ட"

#. MENU_LABEL_INSERT_GRAPHIC
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:270
msgid "&From File"
msgstr "&கோப்பிலிருந்து"

#. MENU_LABEL_EDIT_GOTO
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:272
msgid "&Go To"
msgstr "&இங்கு போ"

#. DLG_FormatTOC_HasHeading
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:274
msgid "&Has Heading"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_VIEW_HEADFOOT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:276
msgid "&Header and Footer"
msgstr "&தலைப்பு மற்றும் அடிகுறிப்பு"

#. DLG_PageSetup_Header
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:278
msgid "&Header:"
msgstr "&தலைப்பு:"

#. DLG_PageSetup_Height
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:280
msgid "&Height:"
msgstr "&உயரம்"

#. DLG_HelpButton
#. MENU_LABEL_HELP
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:283
msgid "&Help"
msgstr "&உதவி"

#. DLG_Options_Label_ViewHiddenText
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:285
msgid "&Hidden Text"
msgstr "&மறைந்த உரை"

#. DLG_Options_Label_SpellHighlightMisspelledWords
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:287
msgid "&Highlight misspelled words"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_INSERT_HYPERLINK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:289
msgid "&Hyperlink"
msgstr ""

#. DLG_Spell_Ignore
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:291
msgid "&Ignore"
msgstr "&புறக்கணி"

#. MENU_LABEL_SPELL_IGNOREALL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:293
msgid "&Ignore All"
msgstr "&எல்லாம் மறை"

#. MENU_LABEL_FMT_IMAGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:295
msgid "&Image"
msgstr "&பிம்பம்"

#. MENU_LABEL_FMT_IMPORTSTYLES
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:297
msgid "&Import Styles"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_WEB_WEBPREVIEW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:299
msgid "&In web browser"
msgstr ""

#. DLG_Para_TabLabelIndentsAndSpacing
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:301
msgid "&Indents and Spacing"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_InheritLabel
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:303
msgid "&Inherit label"
msgstr ""

#. DLG_InsertButton
#. MENU_LABEL_INSERT
#. MENU_LABEL_TABLE_INSERT
#. DLG_Insert
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:307 po/tmp/xap_String_Id.h.h:17
msgid "&Insert"
msgstr "&சொருகு"

#. MENU_LABEL_INSERT_FILE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:309
msgid "&Insert File"
msgstr "&கோப்பையை சொருகு"

#. DLG_Options_Label_AutoSaveInterval
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:311
msgid "&Interval:"
msgstr "&இடைவேளை:"

#. MENU_LABEL_FMT_ITALIC
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:313
msgid "&Italic"
msgstr "&சாய்வெழுத்து"

#. MENU_LABEL_ALIGN_JUSTIFY
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:315
msgid "&Justify"
msgstr "&நேர்த்தி செய்"

#. DLG_Para_PushKeepLinesTogether
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:317
msgid "&Keep lines together"
msgstr "&வரிகளை ஒன்றாக வை"

#. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER_LRM
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:319
msgid "&LRM"
msgstr "&LRM"

#. DLG_PageSetup_Landscape
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:321
msgid "&Landscape"
msgstr "அகலவாட்டு"

#. MENU_LABEL_TOOLS_LANGUAGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:323
msgid "&Language"
msgstr "&மொழி"

#. MENU_LABEL_ALIGN_LEFT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:325
msgid "&Left"
msgstr "&இடது"

#. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DO_LTR
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:327
msgid "&Left-to-right text"
msgstr "&இடமிருந்"

#. DLG_Para_LabelLeft
#. DLG_PageSetup_Left
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:330
msgid "&Left:"
msgstr "&இடது:"

#. MENU_LABEL_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:332
msgid "&Lock layout"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TOOLS_MAILMERGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:334
msgid "&Mail Merge"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_INSERT_MAILMERGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:336
msgid "&Mail Merge Field"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_AUTO
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:338
msgid "&Maintain Full History"
msgstr ""

#. DLG_PageSetup_Margin
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:340
msgid "&Margin"
msgstr "&ஓரம்"

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_MARK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:342
msgid "&Mark revisions while typing"
msgstr ""

#. DLG_FR_MatchCase
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:344
msgid "&Match case"
msgstr "&எழுத்து வடிவை பொருத்து"

#. MENU_LABEL_TABLE_MERGE_CELLS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:346
msgid "&Merge Cells"
msgstr "&சிற்றறைகளை ஒன்றாக சேர்"

#. MENU_LABEL_WINDOW_MORE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:348
msgid "&More Documents"
msgstr ""

#. DLG_Goto_Label_Name
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:350
msgid "&Name:"
msgstr "&பெயர்"

#. MENU_LABEL_FILE_NEW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:352
msgid "&New"
msgstr "&புதிது"

#. MENU_LABEL_WINDOW_NEW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:354
msgid "&New Window"
msgstr "&புதிய சாளரம்"

#. MENU_LABEL_FILE_NEW_USING_TEMPLATE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:356
msgid "&New using Template"
msgstr ""

#. DLG_Break_NextPage
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:358
msgid "&Next page"
msgstr "&அடுத்த பக்கம்"

#. MENU_LABEL_VIEW_NORMAL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:360
msgid "&Normal Layout"
msgstr "&இயல்பான இடஅமைவு"

#. DLG_Goto_Label_Number
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:362
msgid "&Number:"
msgstr "&எண்:"

#. DLG_FormatTOC_NumberingType
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:364
msgid "&Numbering type:"
msgstr "&எண்ணிக்கை வகை:"

#. DLG_Break_OddPage
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:366
msgid "&Odd page"
msgstr "&ஒற்றைப்படை பக்கம்"

#. MENU_LABEL_FILE_OPEN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:368
msgid "&Open"
msgstr "&திற"

#. DLG_MailMerge_OpenFile
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:370
msgid "&Open File"
msgstr "&கோப்பையைத் திற"

#. MENU_LABEL_FMT_OVERLINE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:372
msgid "&Overline"
msgstr "&மேல் கோடு"

#. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WIDTH
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:374
msgid "&Page Width"
msgstr "&பக்க அகலம்"

#. DLG_Break_PageBreak
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:376
msgid "&Page break"
msgstr "&பக்க இடர்பாடு"

#. DLG_FormatTOC_PageNumbering
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:378
msgid "&Page numbering:"
msgstr "&பக்க எண்வரிசை:"

#. MENU_LABEL_FMT_PARAGRAPH
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:380
msgid "&Paragraph"
msgstr "&பத்தி"

#. MENU_LABEL_EDIT_PASTE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:382
msgid "&Paste"
msgstr "&ஒட்டு"

#. MENU_LABEL_INSERT_PICTURE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:384
msgid "&Picture"
msgstr "&படம்"

#. MENU_LABEL_TOOLS_PLUGINS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:386
msgid "&Plugins"
msgstr "&சொருகு திரல்கள்"

#. DLG_PageSetup_Portrait
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:388
msgid "&Portrait"
msgstr "நீளவாட்டு"

#. MENU_LABEL_FILE_PRINT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:390
msgid "&Print"
msgstr "&அச்சிடு"

#. MENU_LABEL_VIEW_PRINT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:392
msgid "&Print Layout"
msgstr "&இட அமைவை அச்சிடு"

#. MENU_LABEL_FILE_EXIT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:394
msgid "&Quit"
msgstr "&மூடு"

#. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER_RLM
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:396
msgid "&RLM"
msgstr "&RLM"

#. MENU_LABEL_EDIT_REDO
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:398
msgid "&Redo"
msgstr "&மறுபடி செய்"

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:400
msgid "&Reject revision"
msgstr ""

#. DLG_FR_ReplaceButton
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:402
msgid "&Replace"
msgstr "மாற்று"

#. DLG_Options_Btn_IgnoreReset
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:404
msgid "&Reset"
msgstr "&மீள அமை"

#. MENU_LABEL_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:406
msgid "&Reset to default layout"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:408
msgid "&Revisions"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_ALIGN_RIGHT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:410
msgid "&Right"
msgstr "&வலம்"

#. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DO_RTL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:412
msgid "&Right-to-left text"
msgstr "&வலமிருந்து இடம் உரை"

#. DLG_Para_LabelRight
#. DLG_PageSetup_Right
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:415
msgid "&Right:"
msgstr "&வலம்:"

#. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_ROWS
#. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_ROW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:418
msgid "&Row"
msgstr "&வரிசை"

#. DLG_Options_Label_ViewRuler
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:420
msgid "&Ruler"
msgstr "&அளவுகோல்"

#. MENU_LABEL_FILE_SAVE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:422
msgid "&Save"
msgstr "&சேமி"

#. MENU_LABEL_FILE_SAVEIMAGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:424
msgid "&Save Image As"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_WEB_SAVEASWEB
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:426
msgid "&Save web page"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_HELP_SEARCH
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:428
msgid "&Search for Help"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_SELECT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:430
msgid "&Select"
msgstr "&தேர்வு செய்"

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:432
msgid "&Select revision"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY_SHOW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:434
msgid "&Show History"
msgstr "வரலாற்றை காட்டு"

#. MENU_LABEL_VIEW_STATUSBAR
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:436
msgid "&Show Status Bar"
msgstr ""

#. DLG_Para_LabelSpecial
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:438
msgid "&Special:"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLING
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:440
msgid "&Spelling"
msgstr "&உச்சரிப்பு"

#. DLG_FormatTOC_StartAt
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:442
msgid "&Start at:"
msgstr "இதில் &தொடங்கு:"

#. DLG_Options_Label_ViewStatusBar
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:444
msgid "&Status bar"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT_SUBSCRIPT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:446
msgid "&Subscript"
msgstr "&கீழ் ஒட்டு"

#. DLG_Para_PushSuppressLineNumbers
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:448
msgid "&Suppress line numbers"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_TabLeader
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:450
msgid "&Tab leader:"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_TABLE
#. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_TABLE
#. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_TABLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:454
msgid "&Table"
msgstr "&அட்டவணை"

#. MENU_LABEL_FMT_TABS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:456
msgid "&Tabs"
msgstr "&தத்துகள்"

#. DLG_Para_ButtonTabs
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:458
msgid "&Tabs..."
msgstr ""

#. MENU_LABEL_VIEW_TOOLBARS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:460
msgid "&Toolbars"
msgstr "கருவிப்பட்டைகள்"

#. MENU_LABEL_TOOLS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:462
msgid "&Tools"
msgstr "&கருவிகள்"

#. DLG_PageSetup_Top
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:464
msgid "&Top:"
msgstr "&மேல்:"

#. DLG_Field_Types_No_Colon
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:466
msgid "&Types"
msgstr "&வகைகள்"

#. DLG_Field_Types
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:468
msgid "&Types:"
msgstr "&வகைகள்:"

#. MENU_LABEL_FMT_UNDERLINE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:470
msgid "&Underline"
msgstr "&அடிகோடு"

#. MENU_LABEL_EDIT_UNDO
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:472
msgid "&Undo"
msgstr "&முன்செயல் நீக்கு"

#. DLG_Options_Label_ViewUnits
#. DLG_PageSetup_Units
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:475
msgid "&Units:"
msgstr "&அலகுகள்:"

#. MENU_LABEL_VIEW
#. DLG_MW_ViewButton
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:477 po/tmp/xap_String_Id.h.h:23
msgid "&View"
msgstr "&பார்"

#. MENU_LABEL_VIEW_WEB
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:479
msgid "&Web Layout"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WHOLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:481
msgid "&Whole Page"
msgstr "&முழு பக்கம்"

#. DLG_FR_WholeWord
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:483
msgid "&Whole word"
msgstr "&முழு வார்த்தை"

#. DLG_Para_PushWidowOrphanControl
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:485
msgid "&Widow/Orphan control"
msgstr ""

#. DLG_PageSetup_Width
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:487
msgid "&Width:"
msgstr "&அகலம்"

#. MENU_LABEL_TOOLS_WORDCOUNT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:489
msgid "&Word Count"
msgstr "&வார்த்தை எண்ணிக்கை"

#. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_MENU
#. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:492
msgid "&Zoom"
msgstr "&பெரியதாக்கு"

#. DLG_ListRevisions_LevelZero
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:494
msgid "(All revisions visible)"
msgstr ""

#. DLG_Spell_NoSuggestions
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:496
msgid "(no spelling suggestions)"
msgstr ""

#. DLG_Para_SpecialNone
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:498
msgid "(none)"
msgstr "("

#. TOOLBAR_LABEL_1COLUMN
#. TOOLBAR_STATUSLINE_1COLUMN
#. TOOLBAR_TOOLTIP_1COLUMN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:502
msgid "1 Column"
msgstr "1 நெடுவரிசை"

#. TOOLBAR_LABEL_MIDDLE_SPACE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:504
msgid "1.5 Spacing"
msgstr ""

#. DLG_Para_SpacingHalf
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:506
msgid "1.5 lines"
msgstr "1.5 வரிகள்"

#. TOOLBAR_STATUSLINE_MIDDLE_SPACE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_MIDDLE_SPACE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:509
msgid "1.5 spacing"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_PARA_12BEFORE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:511
msgid "12 pt before"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_2COLUMN
#. TOOLBAR_STATUSLINE_2COLUMN
#. TOOLBAR_TOOLTIP_2COLUMN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:515
msgid "2 Columns"
msgstr "2 நெடுவரிசைகள்"

#. TOOLBAR_LABEL_3COLUMN
#. TOOLBAR_STATUSLINE_3COLUMN
#. TOOLBAR_TOOLTIP_3COLUMN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:519
msgid "3 Columns"
msgstr "3 நெடுவரிசைகள்"

#. DLG_Goto_Btn_Prev
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:521
msgid "<< Prev"
msgstr "<< முன்"

#. MSG_Exception
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:523
msgid ""
"A fatal error has just occurred. Abiword is going to shutdown.\n"
"The current document has been saved to disc with a \".saved\" extension."
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_SpellSuggest
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:525
msgid "A&lways suggest corrections"
msgstr ""

#. FIELD_DateTime_AMPM
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:527
msgid "AM/PM"
msgstr "¸¡/Á¡"

#. AUTOTEXT_ATTN_2
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:529
msgid "ATTN:"
msgstr "ATTN:"

#. MSG_IE_BogusDocument
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:531
#, c-format
msgid "AbiWord cannot open %s. It appears to be an invalid document"
msgstr ""

#. MSG_SpellSelectionDone
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:533
msgid "AbiWord finished checking the selection."
msgstr ""

#. DLG_FR_FinishedReplace
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:535
#, c-format
msgid ""
"AbiWord has finished its search of the document and has made %d replacements."
msgstr ""

#. DLG_FR_FinishedFind
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:537
msgid "AbiWord has finished searching the document."
msgstr ""

#. WINDOWS_COMCTL_WARNING
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:539
msgid ""
"AbiWord is designed for a newer version of the system file COMCTL32.DLL\n"
"than the one currently on your system. (COMCTL32.DLL version 4.72 or newer)\n"
"A solution to this problem is explained in the FAQ on the AbiSource web "
"site\n"
"\n"
"\thttp://www.abisource.com\n"
"\n"
"You can use the program, but the toolbar may be missing."
msgstr ""

#. WINDOWS_NEED_UNICOWS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:541
#, c-format
msgid ""
"AbiWord needs the file %s.dll\n"
"Please download and install it from http://www.microsoft.com/msdownload/"
"platformsdk/sdkupdate/psdkredist.htm"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_HELP_ABOUT_GNU
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:543
msgid "About &GNU Free Software"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_HELP_ABOUTOS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:545
msgid "About &Open Source"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:547
msgid "About G&NOME Office"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:549
msgid "About the GNOME Office project"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNU
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:551
msgid "About the GNU project"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:553
msgid "Accept the suggested change"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_COLUMN
#. TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_COLUMN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:556
msgid "Add a column to this table after the current column"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_ROW
#. TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_ROW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:559
msgid "Add a row to this table after the current row"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_BORDERS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:561
msgid "Add borders and shading to the selection"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_ADD_COLUMN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:563
msgid "Add column after"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_BULLETS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:565
msgid "Add or modify bullets and numbering for selected paragraphs"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_ADD_ROW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:567
msgid "Add row after"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_SPELL_ADD
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:569
msgid "Add this word to the custom dictionary"
msgstr ""

#. DLG_Styles_ModifyTemplate
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:571
msgid "Add to template"
msgstr ""

#. DLG_Para_LabelAfter
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:573
msgid "Aft&er:"
msgstr "அதன் பின்:"

#. DLG_Para_LabelAlignment
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:575
msgid "Ali&gnment:"
msgstr "நேர்ப்படுத்தம்:"

#. DLG_Tab_Label_Alignment
#. DLG_PageNumbers_Alignment_No_Colon
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:578
msgid "Alignment"
msgstr "நேர்ப்படுத்தம்"

#. DLG_PageNumbers_Alignment
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:580
msgid "Alignment:"
msgstr "நேர்ப்படுத்தம்:"

#. DLG_Styles_LBL_All
#. DLG_UP_All
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:582 po/tmp/xap_String_Id.h.h:51
msgid "All"
msgstr "«¨ÉòÐõ"

#. DLG_Options_Label_CheckAllowCustomToolbars
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:584
msgid "Allow Custom Toolbars"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCKSTYLES
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:586
msgid "Allow formatting using styles only"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_CheckWhiteForTransparent
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:588
msgid "Allow screen colors other than white"
msgstr ""

#. FIELD_Application
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:590
msgid "Application"
msgstr "செயல்பாடு"

#. DLG_Options_Label_AppStartup
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:592
msgid "Application Startup"
msgstr ""

#. DLG_Options_Btn_Apply
#. DLG_Apply
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:594 po/tmp/xap_String_Id.h.h:65
msgid "Apply"
msgstr "புழங்கு"

#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMTPAINTER
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMTPAINTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:597
msgid "Apply the previously copied paragraph formatting onto the selected text"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Apply_Current
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:599
msgid "Apply to Current List"
msgstr ""

#. DLG_FormatTable_Apply_To
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:601
msgid "Apply to:"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Arabic_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:603
msgid "Arabic List"
msgstr ""

#. MSG_AutoRevisionOffWarning
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:605
msgid ""
"Are you sure you do not want to maintain full history record? If you "
"proceed, you will not be able to restore earlier versions of this document."
msgstr ""

#. DLG_Para_SpacingAtLeast
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:607
msgid "At least"
msgstr "குறைந்தப்பட்ச"

#. DLG_Lists_Resume
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:609
msgid "Attach to Previous List"
msgstr ""

#. AUTOTEXT_ATTN_1
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_ATTN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:612
msgid "Attention:"
msgstr "கவனம்:"

#. DLG_MetaData_Author_LBL
#. DLG_PLUGIN_MANAGER_AUTHOR
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:614 po/tmp/xap_String_Id.h.h:83
msgid "Author:"
msgstr "எழுதியவர்:"

#. DLG_Options_Label_AutoSaveUnderline
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:616
msgid "Auto &Save"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_AutoSaveCurrent
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:618
msgid "Auto &save current file every"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_AutoSave
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:620
msgid "Auto Save"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_SpellAutoReplace
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:622
msgid "Auto replace misspelled words"
msgstr ""

#. DLG_InsertTable_AutoFit_Capital
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:624
msgid "AutoFit Behavior"
msgstr ""

#. DLG_InsertTable_AutoFit
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:626
msgid "AutoFit behavior"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_AUTOFIT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:628
msgid "Autofit Table"
msgstr ""

#. DLG_InsertTable_AutoColSize
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:630
msgid "Automatic column size"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_CheckAutoLoadPlugins
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:632
msgid "Automatically load all plugins found"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_AUTOSPELL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:634
msgid "Automatically spell-check the document"
msgstr ""

#. DLG_Styles_ModifyAutomatic
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:636
msgid "Automatically update"
msgstr ""

#. MSG_AutoMerge
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:638
msgid "Automerge"
msgstr ""

#. DLG_MailMerge_AvailableFields
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:640
msgid "Available Fields"
msgstr ""

#. DLG_DateTime_AvailableFormats_Capital
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:642
msgid "Available Formats"
msgstr ""

#. DLG_Styles_Available
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:644
msgid "Available Styles"
msgstr ""

#. DLG_Para_LabelBy
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:646
msgid "B&y:"
msgstr ""

#. AUTOTEXT_EMAIL_5
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:648
msgid "BCC:"
msgstr "தெரியாத நகல்:"

#. DLG_FormatFrame_Background
#. DLG_FormatTable_Background
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:651
msgid "Background"
msgstr "பின்னணி"

#. DLG_FormatFrame_Background_Color
#. DLG_FormatTable_Background_Color
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:654
msgid "Background color:"
msgstr "À¢ýɽ¢ Åñ½õ: "

#. DLG_Tab_Radio_Bar
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:656
msgid "Bar"
msgstr "பட்டி"

#. TabToggleBarTab
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:658
msgid "Bar Tab"
msgstr ""

#. DLG_Styles_ModifyBasedOn
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:660
msgid "Based On:"
msgstr ""

#. AUTOTEXT_CLOSING_1
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:662
msgid "Best regards,"
msgstr "நல் வாழ்த்துக்கள்,"

#. AUTOTEXT_CLOSING_2
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:664
msgid "Best wishes,"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_BiDiOptions
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:666
msgid "Bi-Directional Options"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOLD
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOLD
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOLD
#. DLG_UFS_StyleBold
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:670 po/tmp/xap_String_Id.h.h:111
msgid "Bold"
msgstr "பெரிய எழுத்து"

#. MENU_LABEL_INSERT_BOOKMARK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:672
msgid "Boo&kmark"
msgstr "புத்தக்குறி"

#. DLG_Goto_Target_Bookmark
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:674
msgid "Bookmark"
msgstr "Òò¾¸ìÌÈ¢ôÒ"

#. MSG_BookmarkNotFound
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:676
#, c-format
msgid "Bookmark \"%s\" was not found in this document."
msgstr ""

#. DLG_FormatFrame_Border_Color
#. DLG_FormatTable_Border_Color
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:679
msgid "Border color:"
msgstr "கரை வண்ணம்:"

#. DLG_FormatFrame_Borders
#. DLG_FormatTable_Borders
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:682
msgid "Borders"
msgstr "விளிம்புகள்"

#. MENU_LABEL_FMT_BORDERS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:684
msgid "Borders and Shading"
msgstr ""

#. BottomMarginStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:686
#, c-format
msgid "Bottom Margin [%s]"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT_BOTTOMLINE
#. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOTTOMLINE
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOTTOMLINE
#. DLG_UFS_BottomlineCheck
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:691 po/tmp/xap_String_Id.h.h:115
msgid "Bottomline"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Box_List
#. STYLE_BOXLIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:693 po/tmp/xap_String_Id.h.h:117
msgid "Box List"
msgstr ""

#. FIELD_Application_BuildId
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:695
msgid "Build Id."
msgstr ""

#. FIELD_Application_Options
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:697
msgid "Build Options"
msgstr "தேர்வுகளை உருவாக்கு"

#. FIELD_Application_Target
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:699
msgid "Build Target"
msgstr "சேருமிடத்தை உருவாக்கு"

#. DLG_Lists_Type_bullet
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:701
msgid "Bullet"
msgstr "குண்டு"

#. DLG_Lists_Bullet_List
#. STYLE_BULLETLIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:703 po/tmp/xap_String_Id.h.h:125
msgid "Bullet List"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_LISTS_BULLETS
#. TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_BULLETS
#. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_BULLETS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:707
msgid "Bullets"
msgstr "அடையாளக் குறிப்பு"

#. MENU_LABEL_FMT_BULLETS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:709
msgid "Bullets and &Numbering"
msgstr "குண்டுகள் மற்றும் எண்வரிசை"

#. DLG_Options_Label_Look
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:711
msgid "Button Style"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT_TOGGLECASE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:713
msgid "C&hange Case"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_HELP_CREDITS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:715
msgid "C&redits"
msgstr ""

#. AUTOTEXT_EMAIL_4
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:717
msgid "CC:"
msgstr "நகல்:"

#. AUTOTEXT_MAIL_1
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:719
msgid "CERTIFIED MAIL"
msgstr ""

#. AUTOTEXT_MAIL_2
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:721
msgid "CONFIDENTIAL"
msgstr "CONFIDENTIAL"

#. MSG_NoBreakInsideTable
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:723
msgid "Can not insert a Break inside a table"
msgstr ""

#. DLG_Styles_ErrStyleCantDelete
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:725
msgid "Cannot delete this style"
msgstr "இந்த பாணியை அழிக்க முடியாது"

#. DLG_Styles_ErrStyleBuiltin
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:727
msgid "Cannot modify a builtin style"
msgstr ""

#. PRINT_CANNOTSTARTPRINTJOB
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:729
msgid "Cannot start print job"
msgstr "அச்சிடும் வேலையை துவக்க முடியவில்லை"

#. DLG_MetaData_Category_LBL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:731
msgid "Category:"
msgstr "வகை:"

#. DLG_Tab_Radio_Center
#. DLG_PageNumbers_Center
#. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_CENTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:735
msgid "Center"
msgstr "¿ÎÅ¢ø"

#. TabToggleCenterTab
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:737
msgid "Center Tab"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_CENTER
#. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_CENTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:740
msgid "Center alignment"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_ALIGN_CENTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:742
msgid "Center-align the paragraph"
msgstr ""

#. DLG_Para_AlignCentered
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:744
msgid "Centered"
msgstr "மையப்படுத்தப்பட்ட"

#. DLG_Spell_ChangeTo
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:746
msgid "Change &to:"
msgstr ""

#. DLG_Spell_ChangeAll
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:748
msgid "Change A&ll"
msgstr ""

#. DLG_Background_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:750
msgid "Change Background Color"
msgstr "பின்புலம் நிறத்தை மாற்று."

#. DLG_ToggleCase_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:752
msgid "Change Case"
msgstr "எழுத்துவகையை மாற்று"

#. DLG_Lists_Cur_Change_Start
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:754
msgid ""
"Change Current \n"
"List"
msgstr ""

#. DLG_Background_TitleHighlight
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:756
msgid "Change Highlight Color"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_ChangeStyle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:758
msgid "Change Style"
msgstr "பாணியை மாற்று"

#. DLG_Background_TitleFore
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:760
msgid "Change Text Color"
msgstr "உரை நிறத்தை மாற்று."

#. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:762
msgid "Change directional properties of text"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DOM_DIRECTION
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DOM_DIRECTION
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:765
msgid "Change dominant direction of paragraph"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_TOGGLECASE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:767
msgid "Change the case of the selected text"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_FONT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:769
msgid "Change the font of the selected text"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ள உரையின் எழுத்துருவை மாற்று"

#. MENU_STATUSLINE_FMT_PARAGRAPH
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:771
msgid "Change the format of the selected paragraph"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ள பத்தியின் வடிவத்தை மாற்று"

#. MENU_STATUSLINE_FMT_LANGUAGE
#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_LANGUAGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:774
msgid "Change the language of the selected text"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ள உரையின் மொழியை மாற்று"

#. MENU_STATUSLINE_FMT_COLUMNS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:776
msgid "Change the number of columns"
msgstr "பத்திகளின் எண்ணிக்கையை மாற்று"

#. MENU_STATUSLINE_FILE_PAGESETUP
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:778
msgid "Change the printing options"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_FRAME
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:780
msgid "Change the properties of the Text Box"
msgstr "உரைப்பெட்டியின் குணங்களை மாற்று"

#. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_1
#. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_2
#. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_3
#. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_4
#. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_5
#. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_6
#. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_7
#. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_8
#. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_9
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:790
msgid "Change to this suggested spelling"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:792
msgid "Change your document's page background"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND_PAGE_COLOR
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:794
msgid "Change your document's page color"
msgstr ""

#. DLG_Styles_ModifyCharacter
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:796
msgid "Character"
msgstr "உரு"

#. FIELD_Numbers_CharCount
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:798
msgid "Character Count"
msgstr "உரு எண்ணிக்கை"

#. FIELD_Numbers_NbspCount
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:800
msgid "Character Count (w/o spaces)"
msgstr "உரு எண்ணிக்கை (இடைவெளிகளை சேர்க்காமல்)"

#. DLG_Styles_CharPrev
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:802
msgid "Character Preview"
msgstr "உரு முன்காட்சி"

#. DLG_WordCount_Characters_No
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:804
msgid "Characters (no spaces):"
msgstr "உருக்கள் (இடைவெளிகள் இல்லாமல்):"

#. DLG_WordCount_Characters_Sp
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:806
msgid "Characters (with spaces):"
msgstr "உருக்கள் (இடைவெளிகளுடன்):"

#. MENU_LABEL_TOOLS_SPELL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:808
msgid "Check &Spelling"
msgstr "&எழுத்தைச் சரிப்பார்க்கவும்"

#. MENU_LABEL_HELP_CHECKVER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:810
msgid "Check &Version"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_SpellCheckAsType
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:812
msgid "Check s&pelling as you type"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:814
msgid "Check the document for incorrect spelling"
msgstr ""

#. DLG_NEW_Choose
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:816
msgid "Choose"
msgstr "தேர்ந்தெடு"

#. DLG_Options_Label_ChooseForTransparent
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:818
msgid "Choose Screen Color"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_ColorChooserLabel
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:820
msgid "Choose screen color for AbiWord"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:822
msgid "Choose which revision you wish to view"
msgstr ""

#. DLG_Goto_Label_Help
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:824
msgid ""
"Choose your target in the left side.\n"
"If you want to use the \"Go To\" button, just fill the Number Entry with the "
"desired number.  You can use + and - to perform relative movement.\tI.e., if "
"you write \"+2\" and you select \"Line\", the \"Go To\" will go 2 lines "
"below your current position."
msgstr ""

#. MENU_LABEL_EDIT_CLEAR
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:826
msgid "Cle&ar"
msgstr "துப்புரவு"

#. DLG_Tab_Button_Clear
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:828
msgid "Clear"
msgstr "துப்பரவு"

#. DLG_Tab_Button_ClearAll
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:830
msgid "Clear &All"
msgstr "காலி செய் &எல்லாவற்றையும்"

#. DLG_Background_ClearClr
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:832
msgid "Clear Background Color"
msgstr ""

#. DLG_Background_ClearHighlight
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:834
msgid "Clear Highlight Color"
msgstr ""

#. MSG_QueryExit
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:836
msgid "Close all windows and exit?"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_EXIT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:838
msgid "Close all windows in the application and exit"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_CLOSE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:840
msgid "Close the document"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:842
msgid "Closing:"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_COLUMN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:844
msgid "Co&lumn"
msgstr ""

#. DLG_FormatFrame_Color
#. DLG_FormatTable_Color
#. DLG_UFS_ColorLabel
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:847 po/tmp/xap_String_Id.h.h:177
msgid "Color:"
msgstr "நிறம்:"

#. DLG_FormatTable_Apply_To_Column
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:849
msgid "Column"
msgstr "உயரம்"

#. ColumnGapStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:851
#, c-format
msgid "Column Gap [%s]"
msgstr ""

#. ColumnStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:853
#, c-format
msgid "Column [%d]"
msgstr ""

#. DLG_Column_ColumnTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:855
msgid "Columns"
msgstr "பத்திகள்"

#. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:857
msgid "Columns &Left"
msgstr "நேடுவரிசைகள் இடது"

#. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:859
msgid "Columns &Right"
msgstr "நேடுவரிசைகள் வலது"

#. DLG_ListRevisions_Column3Label
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:861
msgid "Comment"
msgstr "குறிப்புரை"

#. DLG_MarkRevisions_Comment2Label
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:863
msgid "Comment to be associated with the revision:"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_COMPARE_DOCUMENTS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:865
msgid "Compare active document to another document"
msgstr ""

#. FIELD_Application_CompileDate
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:867
msgid "Compile Date"
msgstr ""

#. FIELD_Application_CompileTime
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:869
msgid "Compile Time"
msgstr ""

#. DLG_Break_Continuous
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:871
msgid "Con&tinuous"
msgstr ""

#. DLG_MarkRevisions_Check1Label
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:873
#, c-format
msgid "Continue previous revision (number %d)"
msgstr ""

#. FIELD_Document_Contributor
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:875
msgid "Contributor"
msgstr "பங்காளர்"

#. DLG_MetaData_CoAuthor_LBL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:877
msgid "Contributor(s):"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:879
msgid "Convert Selected Text to a Table"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:881
msgid "Convert Text to Table"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_EDIT_COPY
#. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_COPY
#. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_COPY
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:885
msgid "Copy"
msgstr "¿¸ø"

#. MENU_LABEL_EDIT_COPY_FRAME
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:887
msgid "Copy Text Box"
msgstr "உரைப்பெட்டியை நகல் செய்"

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY_FRAME
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:889
msgid "Copy the Text Box to the clipboard"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT_FRAME
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:891
msgid "Copy the Text Box to the clipboard then remove it"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:893
msgid "Copy the selection and put it on the Clipboard"
msgstr ""

#. AUTOTEXT_CLOSING_3
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:895
msgid "Cordially,"
msgstr "மனமார்ந்த,"

#. MSG_IE_CouldNotOpen
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:897
#, c-format
msgid "Could not open file %s for writing"
msgstr ""

#. MSG_OpenFailed
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:899
#, c-format
msgid "Could not open file %s."
msgstr ""

#. MSG_IE_CouldNotWrite
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:901
#, c-format
msgid "Could not write to file %s"
msgstr ""

#. MSG_SaveFailed
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:903
#, c-format
msgid "Could not write to the file %s."
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_WORDCOUNT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:905
msgid "Count the number of words in the document"
msgstr ""

#. FIELD_Document_Coverage
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:907
msgid "Coverage"
msgstr ""

#. DLG_MetaData_Coverage_LBL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:909
msgid "Coverage:"
msgstr ""

#. DLG_NEW_Tab1_FAX1
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:911
msgid "Create a fax"
msgstr ""

#. DLG_NEW_Tab1_WP1
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:913
msgid "Create a new blank document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_NEW
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_NEW
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_NEW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:917
msgid "Create a new document"
msgstr "Ò¾¢Â ¬Å½ò¨¾ô À¨¼ì¸×õ"

#. DLG_NEW_Create
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:919
msgid "Create a new document from a template"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_NEW_USING_TEMPLATE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:921
msgid "Create a new document using a template"
msgstr ""

#. DLG_NEW_StartEmpty
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:923
msgid "Create an empty document"
msgstr ""

#. FIELD_Document_Creator
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:925
msgid "Creator"
msgstr "உருவாக்குபவர்"

#. MENU_LABEL_EDIT_CUT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:927
msgid "Cu&t"
msgstr "வெட்டு"

#. FIELD_Datetime_CurrentDate
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:929
msgid "Current Date"
msgstr "இன்றைய தேதி"

#. DLG_Lists_Current_Font
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:931
msgid "Current Font"
msgstr "நடப்பிலுள்ள எழுத்துரு"

#. DLG_Lists_Current_List_Label
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:933
msgid "Current List Label"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Current_List_Type
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:935
msgid "Current List Type"
msgstr ""

#. MSG_EmptySelection
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:937
msgid "Current Selection is Empty"
msgstr ""

#. DLG_Styles_DefCurrent
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:939
msgid "Current Settings"
msgstr "நடப்பிலுள்ள அமைப்புகள்"

#. FIELD_Datetime_CurrentTime
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:941
msgid "Current Time"
msgstr "நடப்பிலுள்ள நேரம்"

#. DLG_Options_Label_ViewCursorBlink
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:943
msgid "Cursor &blink"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_SpellCustomDict
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:945
msgid "Custom Dictionary:"
msgstr ""

#. FIELD_DateTime_Custom
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:947
msgid "Customizable date/time"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Customize
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:949
msgid "Customized List"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_EDIT_CUT
#. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_CUT
#. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_CUT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:953
msgid "Cut"
msgstr "¦ÅðÎ"

#. MENU_LABEL_EDIT_CUT_FRAME
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:955
msgid "Cut Text Box"
msgstr "உரைப்பெட்டியை வெட்டு"

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:957
msgid "Cut the selection and put it on the Clipboard"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:959
msgid "D&irectional"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Dashed_List
#. STYLE_DASHEDLIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:961 po/tmp/xap_String_Id.h.h:225
msgid "Dashed List"
msgstr ""

#. FIELD_Document_Date
#. DLG_ListRevisions_Column2Label
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:964
msgid "Date"
msgstr "¾¢¸¾¢"

#. MENU_LABEL_INSERT_DATETIME
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:966
msgid "Date and &Time"
msgstr "தேதி மற்றும் நேரம்"

#. FIELD_Type_Datetime
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:968
msgid "Date and Time"
msgstr "தேதி மற்றும் நேரம்"

#. FIELD_DateTime_DOY
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:970
msgid "Day # in the year"
msgstr ""

#. DLG_Options_Btn_Default
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:972
msgid "De&faults"
msgstr "கொடாநிலைகள்"

#. AUTOTEXT_SALUTATION_1
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:974
msgid "Dear Mom and Dad,"
msgstr "அன்புள்ள அப்பா மற்றும் அம்மா,"

#. AUTOTEXT_SALUTATION_2
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:976
msgid "Dear Sir or Madam:"
msgstr "அன்புள்ள ஐயா அல்லது அம்மா:"

#. DLG_Tab_Radio_Decimal
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:978
msgid "Decimal"
msgstr "பதின்மம்"

#. TabToggleDecimalTab
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:980
msgid "Decimal Tab"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_UNINDENT
#. TOOLBAR_STATUSLINE_UNINDENT
#. TOOLBAR_TOOLTIP_UNINDENT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:984
msgid "Decrease indent"
msgstr "உள்தள்ளலை குறை"

#. FIELD_DateTime_DefaultDateNoTime
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:986
msgid "Default date (w/o time)"
msgstr "கொடாநிலை தேதி (நேரம் இல்லாமல்)"

#. FIELD_DateTime_DefaultDate
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:988
msgid "Default date representation"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_DefaultPageSize
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:990
msgid "Default page size"
msgstr "கொடாநிலை பக்க அளவு"

#. DLG_Tab_Label_DefaultTS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:992
msgid "Default tab stops:"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_DirectionRtl
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:994
msgid "Default to right-to-left direction of text"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_LevelDefs
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:996
msgid "Define Main Properties"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE
#. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE_DEFINE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:999
msgid "Define or apply style for the selection"
msgstr ""

#. DLG_Styles_Delete
#. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE
#. DLG_Delete
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1002 po/tmp/xap_String_Id.h.h:233
msgid "Delete"
msgstr "¿£ìÌ"

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_CELLS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1004
msgid "Delete Cells"
msgstr "சிற்றறைகளை அழி"

#. MENU_LABEL_TABLE_DELETECOLUMN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1006
msgid "Delete Co&lumn"
msgstr "நெடுவரிசையை அழி"

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_COLUMNS
#. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETECOLUMN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1009
msgid "Delete Column"
msgstr "நெடுக்குவரியை நீக்கு"

#. MENU_LABEL_TABLE_DELETEROW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1011
msgid "Delete Ro&w"
msgstr "வரிசையை அழி"

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_ROWS
#. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETEROW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1014
msgid "Delete Row"
msgstr "அறிக்கையை நீக்கு"

#. MENU_LABEL_TABLE_DELETETABLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1016
msgid "Delete Tabl&e"
msgstr "அட்டவணையை அழி"

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_TABLE
#. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETETABLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1019
msgid "Delete Table"
msgstr "அட்டவனையை நீக்கு"

#. MENU_LABEL_EDIT_DELETEFRAME
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1021
msgid "Delete Text Box"
msgstr "உரைப்பெட்டியை அழி"

#. TOOLBAR_LABEL_DELETE_COLUMN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1023
msgid "Delete column"
msgstr "நெடுக்கையை அழி"

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_DELETE_HYPERLINK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1025
msgid "Delete hyperlink"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_DELETE_ROW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1027
msgid "Delete row"
msgstr "வரிசையை அழி"

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_CLEAR
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1029
msgid "Delete the selection"
msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்டதை அழி"

#. TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_COLUMN
#. TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_COLUMN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1032
msgid "Delete this column from its table"
msgstr "இந்த நெடுவரிசையை அட்டவணையிலிருந்து அழி"

#. TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_ROW
#. TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_ROW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1035
msgid "Delete this row from its table"
msgstr "இந்த வரிசையை அட்டவணையிலிருந்து அழி"

#. DLG_Styles_Description
#. DLG_Styles_ModifyDescription
#. FIELD_Document_Description
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1039
msgid "Description"
msgstr "Å¢ÀâôÒ"

#. DLG_MetaData_Description_LBL
#. DLG_PLUGIN_MANAGER_DESC
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1041 po/tmp/xap_String_Id.h.h:235
msgid "Description:"
msgstr "விபரம்"

#. DLG_Lists_Diamond_List
#. STYLE_DIAMONLIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1043 po/tmp/xap_String_Id.h.h:237
msgid "Diamond List"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_SpellDictionaries
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1045
msgid "Dictionaries"
msgstr "அகராதிகள்"

#. DLG_HdrFtr_FooterEven
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1047
msgid "Different footer on facing pages"
msgstr ""

#. DLG_HdrFtr_FooterFirst
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1049
msgid "Different footer on first page"
msgstr ""

#. DLG_HdrFtr_FooterLast
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1051
msgid "Different footer on last page"
msgstr ""

#. DLG_HdrFtr_HeaderEven
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1053
msgid "Different header on facing pages"
msgstr ""

#. DLG_HdrFtr_HeaderFirst
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1055
msgid "Different header on first page"
msgstr ""

#. DLG_HdrFtr_HeaderLast
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1057
msgid "Different header on last page"
msgstr ""

#. DLG_Styles_StylesLocked
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1059
msgid "Disable all formatting commands, except styles"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_HELP_CREDITS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1061
msgid "Display Credits"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_HELP_CONTENTS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1063
msgid "Display Help Contents"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_HELP_INDEX
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1065
msgid "Display Help Index"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUTOS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1067
msgid "Display information about Open Source"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1069
msgid "Display non-printing characters"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1071
msgid "Display program information, version number, and copyright"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_HELP_CHECKVER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1073
msgid "Display program version number"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_DispStyle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1075
msgid "Display style:"
msgstr ""

#. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetAll
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1077
msgid "Do you want to reset ignored words in all the documents?"
msgstr ""

#. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetCurrent
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1079
msgid "Do you want to reset ignored words in the current document?"
msgstr ""

#. FIELD_Type_Document
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1081
msgid "Document"
msgstr "¬Å½õ"

#. DLG_MetaData_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1083
msgid "Document Properties"
msgstr "ஆவணம் குணங்கள்"

#. DLG_Options_Label_Documents
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1085
msgid "Documents"
msgstr "¬Å½í¸û"

#. DLG_FormatFootnotes_FootRestartNone
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1087
msgid "Don't restart"
msgstr ""

#. DLG_Para_SpacingDouble
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1089
msgid "Double"
msgstr "இரட்டை"

#. TOOLBAR_LABEL_DOUBLE_SPACE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1091
msgid "Double Spacing"
msgstr "இரட்டை இடைவெளி"

#. TOOLBAR_STATUSLINE_DOUBLE_SPACE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_DOUBLE_SPACE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1094
msgid "Double spacing"
msgstr "இரட்டை இடைவெளி"

#. MENU_LABEL_EDIT_EDITFOOTER
#. TOOLBAR_LABEL_EDIT_FOOTER
#. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_FOOTER
#. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_FOOTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1099
msgid "Edit Footer"
msgstr "அடிக்குறிப்பை தொகு"

#. MENU_LABEL_EDIT_EDITHEADER
#. TOOLBAR_LABEL_EDIT_HEADER
#. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_HEADER
#. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_HEADER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1104
msgid "Edit Header"
msgstr "தலைப்பை தொகு"

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_HEADFOOT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1106
msgid "Edit text at the top or bottom of every page"
msgstr "ஒவ்வொரு பக்கத்திலும் மேல் அல்லது கீழ் உள்ள உரையை தொகு"

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITFOOTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1108
msgid "Edit the Footer on the current page"
msgstr "நடப்பிலுள்ள பக்கத்தின் அடிக்குறிப்பை தொகு"

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITHEADER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1110
msgid "Edit the Header on the current page"
msgstr "நடப்பிலுள்ள பக்கத்தின் தலைப்பை தொகு"

#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1112
msgid "Email:"
msgstr "மின்னஞ்சல்:"

#. MENU_LABEL_VIEW_LOCKSTYLES
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1114
msgid "Enable F&ormatting Tools"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_CheckEnableSmoothScrolling
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1116
msgid "Enable Smooth Scrolling"
msgstr ""

#. FIELD_Numbers_EndnoteAnchor
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1118
msgid "Endnote anchor"
msgstr ""

#. FIELD_Numbers_EndnoteReference
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1120
msgid "Endnote reference"
msgstr ""

#. DLG_FormatFootnotes_EndStyle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1122
msgid "Endnote style"
msgstr ""

#. FIELD_Error
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1124
msgid "Error calculating value!"
msgstr ""

#. SCRIPT_CANTRUN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1126
#, c-format
msgid "Error executing script %s"
msgstr ""

#. MSG_ImportError
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1128
#, c-format
msgid "Error importing file %s."
msgstr ""

#. MSG_SaveFailedExport
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1130
#, c-format
msgid "Error while attempting to save %s: could not construct exporter"
msgstr ""

#. MSG_SaveFailedName
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1132
#, c-format
msgid "Error while attempting to save %s: invalid name"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_SCRIPT_PLAY
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1134
msgid "Ex. script"
msgstr ""

#. DLG_Para_SpacingExactly
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1136
msgid "Exactly"
msgstr "சரியாக"

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SCRIPTS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1138
msgid "Execute helper scripts"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_SCRIPT_PLAY
#. TOOLBAR_TOOLTIP_SCRIPT_PLAY
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1141
msgid "Execute script"
msgstr ""

#. DLG_ListRevisions_Label1
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1143
msgid "Existing revisions:"
msgstr ""

#. TB_Extra
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1145
msgid "Extra"
msgstr "இதர"

#. DLG_Field_Parameters_Capital
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1147
msgid "Extra Parameters"
msgstr "கூடுதல் «Ç×Õì¸û"

#. DLG_Options_Label_ViewExtraTB
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1149
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "கூடுதல் கருவிப்பட்டை"

#. DLG_Field_Parameters
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1151
msgid "Extra parameters:"
msgstr "கூடுதல் «Ç×Õì¸û:"

#. MENU_LABEL_FORMAT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1153
msgid "F&ormat"
msgstr "வடிவமை"

#. MENU_LABEL_VIEW_FULLSCREEN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1155
msgid "F&ull Screen"
msgstr "முழுத்திரை"

#. DLG_FR_FindLabel
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1157
msgid "Fi&nd what:"
msgstr "எதை கண்டுபிடிக்க:"

#. DLG_MailMerge_Insert_No_Colon
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1159
msgid "Field Name"
msgstr "புலம் பெயர்"

#. DLG_MailMerge_Insert
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1161
msgid "Field Name:"
msgstr "ÒÄô¦ÀÂ÷:"

#. MSG_IE_UnsupportedType
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1163
#, c-format
msgid "File %s is not of a currently supported file type"
msgstr ""

#. MSG_IE_FakeType
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1165
#, c-format
msgid "File %s is not of the type it claims to be"
msgstr ""

#. MSG_IE_UnknownType
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1167
#, c-format
msgid "File %s is of unknown type"
msgstr ""

#. MSG_IE_FileNotFound
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1169
#, c-format
msgid "File %s not found"
msgstr "%s கோப்பை காணவில்லை"

#. FIELD_Application_Filename
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1171
msgid "File Name"
msgstr "§¸¡ôÒ ¦ÀÂ÷"

#. DLG_FormatTOC_FillStyle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1173
msgid "Fill style:"
msgstr "கோப்பு பாணி:"

#. DLG_FR_FindTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1175
msgid "Find"
msgstr "¸ñÎÀ¢Ê"

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_FIND_NEXT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1177
msgid "Find &next revision"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_FIND_PREV
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1179
msgid "Find &previous revision"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_FIND_NEXT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1181
msgid "Find next visible revision in the document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_FIND_PREV
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1183
msgid "Find previous visible revision in the document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_FIND
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1185
msgid "Find the specified text"
msgstr ""

#. FirstLineIndentStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1187
#, c-format
msgid "First Line Indent [%s]"
msgstr ""

#. DLG_Para_SpecialFirstLine
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1189
msgid "First line"
msgstr "முதல் வரி"

#. DLG_InsertTable_FixedColSize
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1191
msgid "Fixed column size:"
msgstr "நிலையான நெடுவரிசை அளவு:"

#. DLG_Lists_FoldingLevel1
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1193
msgid "Fold below level 1"
msgstr "மட்டம் 1க்கு கீழ் மடி"

#. DLG_Lists_FoldingLevel2
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1195
msgid "Fold below level 2"
msgstr "மட்டம் 2க்கு கீழ் மடி"

#. DLG_Lists_FoldingLevel3
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1197
msgid "Fold below level 3"
msgstr "மட்டம் 3க்கு கீழ் மடி"

#. DLG_Lists_FoldingLevel4
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1199
msgid "Fold below level 4"
msgstr "மட்டம் 4க்கு கீழ் மடி"

#. DLG_Para_PreviewFollowParagraph
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1201
msgid ""
"Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following "
"Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph"
msgstr ""

#. DLG_Styles_ModifyFont
#. TOOLBAR_LABEL_FMT_FONT
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_FONT
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_FONT
#. DLG_UFS_FontTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1206 po/tmp/xap_String_Id.h.h:307
msgid "Font"
msgstr "எழுத்து வகை"

#. TOOLBAR_LABEL_FMT_SIZE
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SIZE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SIZE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1210
msgid "Font Size"
msgstr "எழுத்துரு அளவு"

#. TOOLBAR_LABEL_COLOR_FORE
#. TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_FORE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_FORE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1214
msgid "Font color"
msgstr "எழுத்துரு வண்ணம்"

#. DLG_Lists_ButtonFont
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1216
msgid "Font..."
msgstr "எழுத்துரு.. "

#. DLG_Lists_Font
#. DLG_UFS_FontLabel
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1218 po/tmp/xap_String_Id.h.h:309
msgid "Font:"
msgstr "±ØòÐÕ:"

#. MENU_LABEL_INSERT_FOOTNOTE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1220
msgid "Foot&note"
msgstr "அடிக்குறிப்பு"

#. DLG_PageNumbers_Footer
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1222
msgid "Footer"
msgstr "முடிப்பி"

#. DLG_HdrFtr_FooterFrame
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1224
msgid "Footer Properties"
msgstr "செயலாக்கு குணங்கள்"

#. FooterStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1226
#, c-format
msgid "Footer [%s]"
msgstr ""

#. FIELD_Numbers_FootnoteAnchor
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1228
msgid "Footnote anchor"
msgstr "«ÊÌÈ¢ô¨À ¿¢¨Ä¿¡ðÊ"

#. FIELD_Numbers_FootnoteReference
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1230
msgid "Footnote reference"
msgstr ""

#. DLG_FormatFootnotes_FootStyle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1232
msgid "Footnote style"
msgstr "அடிக்குறிப்பு பாணி"

#. MENU_LABEL_FMT_FOOTNOTES
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1234
msgid "Footnotes and Endnotes"
msgstr "அடிக்குறிப்புகள் மற்றும் முடிவுகுறிப்புகள்"

#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1237
msgid "Force LTR direction of text"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1240
msgid "Force RTL direction of text"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DO_LTR
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1242
msgid "Force left-to-right direction of text"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DO_RTL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1244
msgid "Force right-to-left direction of text"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1246
msgid "Force text LTR"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1248
msgid "Force text RTL"
msgstr ""

#. DLG_Styles_ModifyFormat
#. TB_Format
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1251
msgid "Format"
msgstr "முறையாக்கம் செய்"

#. DLG_FormatFootnotes_Endnotes
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1253
msgid "Format Endnotes"
msgstr ""

#. DLG_FormatFootnotes_Footnotes
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1255
msgid "Format Footnotes"
msgstr ""

#. DLG_FormatFootnotes_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1257
msgid "Format Footnotes and Endnotes"
msgstr ""

#. DLG_HdrFtr_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1259
msgid "Format Header/Footers"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_FMTPAINTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1261
msgid "Format Painter"
msgstr ""

#. DLG_FormatTableTitle
#. MENU_STATUSLINE_TABLE_FORMAT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1264
msgid "Format Table"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1266
msgid "Format Table of Contents"
msgstr ""

#. DLG_FormatFrameTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1268
msgid "Format Text Box"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_ViewFormatTB
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1270
msgid "Format Toolbar"
msgstr "கருவிப்பட்டியலை வடிவமை"

#. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1272
msgid "Format your document using styles"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Format
#. DLG_DocComparison_Fmt
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1274 po/tmp/xap_String_Id.h.h:315
msgid "Format:"
msgstr "அமைப்பு:"

#. AUTOTEXT_EMAIL_2
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1276
msgid "From:"
msgstr "அனுப்புனர்: "

#. AUTOTEXT_EMAIL_6
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1278
msgid "Fwd:"
msgstr "அனுப்பு:"

#. DLG_FormatTOC_General
#. DLG_Options_Label_General
#. DLG_MetaData_TAB_General
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1282
msgid "General"
msgstr "பொதுமை"

#. DLG_Goto_Btn_Goto
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1284
msgid "Go To"
msgstr "செல்"

#. DLG_Goto_Label_What
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1286
msgid "Go To &What:"
msgstr ""

#. DLG_Goto_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1288
msgid "Go to..."
msgstr "அங்கு போ..."

#. DLG_FormatTOC_HasLabel
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1290
msgid "H&as label"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_HeadingText
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1292
msgid "H&eading text:"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Hand_List
#. STYLE_HANDLIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1294 po/tmp/xap_String_Id.h.h:355
msgid "Hand List"
msgstr ""

#. DLG_Para_SpecialHanging
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1296
msgid "Hanging"
msgstr ""

#. DLG_PageNumbers_Header
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1298
msgid "Header"
msgstr "தலைப்பி"

#. DLG_HdrFtr_HeaderFrame
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1300
msgid "Header Properties"
msgstr "தலைப்பின் குணங்கள்"

#. HeaderStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1302
#, c-format
msgid "Header [%s]"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT_HDRFTR
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1304
msgid "Header/Footers"
msgstr ""

#. MSG_CHECK_PRINT_MODE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1306
msgid ""
"Headers and Footers can only be created and edited while in Print View "
"Mode. \n"
" To enter this mode choose View then Print Layout from the Menus. \n"
" Would you like to enter Print Layout mode right now?"
msgstr ""

#. DLG_Stylist_HeadingStyles
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1308
msgid "Heading Styles"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_HeadingStyle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1310
msgid "Heading style:"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Heart_List
#. STYLE_HEARTLIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1312 po/tmp/xap_String_Id.h.h:371
msgid "Heart List"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Hebrew_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1314
msgid "Hebrew List"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_HELP
#. TOOLBAR_STATUSLINE_HELP
#. TOOLBAR_TOOLTIP_HELP
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1318
msgid "Help"
msgstr "¯¾Å¢"

#. MENU_LABEL_HELP_CONTENTS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1320
msgid "Help &Contents"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_HELP_INDEX
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1322
msgid "Help &Introduction"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_Hide
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1324
msgid "Hide"
msgstr "Á¨È"

#. DLG_Options_Label_SpellHideErrors
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1326
msgid "Hide &spelling errors in the document"
msgstr ""

#. DLG_Lists_FoldingLevelexp
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1328
msgid "Hide text below List Levels"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_COLOR_BACK
#. TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_BACK
#. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_BACK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1332
msgid "Highlight"
msgstr "தனிப்படுத்தி காட்டு"

#. DLG_Spell_IgnoreAll
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1334
msgid "I&gnore All"
msgstr "அனைத்தும் புறக்கணி"

#. DLG_FormatTOC_Indent
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1336
msgid "I&ndent:"
msgstr ""

#. InsertModeFieldINS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1338
msgid "INS"
msgstr "INS"

#. DLG_Options_Label_Icons
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1340
msgid "Icons"
msgstr "ÌÚõÀ¼í¸û"

#. DLG_Options_Label_Ignore
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1342
msgid "Ignore"
msgstr "தவிர்"

#. DLG_Options_Label_SpellIgnoreWords
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1344
msgid "Ignore Words"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_SPELL_IGNOREALL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1346
msgid "Ignore all occurrences of this word in the document"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_SpellIgnoredWord
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1348
msgid "Ignored words:"
msgstr ""

#. DLG_FormatFrame_SetImageBackground
#. DLG_FormatTable_SetImageBackground
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1351
msgid "Image For Background"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Implies_List
#. STYLE_IMPLIES_LIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1353 po/tmp/xap_String_Id.h.h:401
msgid "Implies List"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_IMPORTSTYLES
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1355
msgid "Import style definitions from a document"
msgstr ""

#. DLG_Styles_LBL_InUse
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1357
msgid "In Use"
msgstr "பயன்படுத்துகிறது"

#. AUTOTEXT_REFERENCE_1
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1359
msgid "In reply to:"
msgstr ""

#. WORD_PassInvalid
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1361
msgid "Incorrect Password"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_INDENT
#. TOOLBAR_STATUSLINE_INDENT
#. TOOLBAR_TOOLTIP_INDENT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1365
msgid "Increase indent"
msgstr ""

#. DLG_Para_LabelIndentation
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1367
msgid "Indentation"
msgstr "¯û¾ûÇø"

#. DLG_ToggleCase_FirstUpperCase
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1369
msgid "Initial Caps"
msgstr ""

#. DLG_FormatFootnotes_EndInitialVal
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1371
msgid "Initial Endnote value"
msgstr ""

#. DLG_FormatFootnotes_FootInitialVal
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1373
msgid "Initial Footnote value"
msgstr ""

#. DLG_Break_Insert
#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT
#. DLG_IP_Button_Label
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1376 po/tmp/xap_String_Id.h.h:411
msgid "Insert"
msgstr "செருகு"

#. MENU_LABEL_TABLE_INSERTCOLUMN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1378
msgid "Insert &Columns"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_INSERTROW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1380
msgid "Insert &Rows"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_INSERTTABLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1382
msgid "Insert &Table"
msgstr ""

#. DLG_InsertBookmark_Title
#. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOOKMARK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1385
msgid "Insert Bookmark"
msgstr ""

#. DLG_Break_BreakTitle_Capital
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1387
msgid "Insert Break"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_CELLS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1389
msgid "Insert Cells"
msgstr "கலத்தை  செருகு"

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1391
msgid "Insert Clipboard contents"
msgstr ""

#. DLG_DateTime_DateTimeTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1393
msgid "Insert Date and Time"
msgstr ""

#. DLG_Field_FieldTitle_Capital
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1395
msgid "Insert Field"
msgstr "புலத்தை சேர்க்கவும்"

#. MENU_LABEL_INSERT_INSERTFOOTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1397
msgid "Insert Footer"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_INSERT_INSERTHEADER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1399
msgid "Insert Header"
msgstr ""

#. DLG_InsertHyperlink_Title
#. TOOLBAR_LABEL_FMT_HYPERLINK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1402
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_IMG
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1404
msgid "Insert Image"
msgstr "படத்தை செருகு "

#. DLG_MailMerge_MailMergeTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1406
msgid "Insert Mail Merge Field"
msgstr ""

#. DLG_InsertTable_TableTitle
#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_TABLE
#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTTABLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1410
msgid "Insert Table"
msgstr "பட்டியலை செருகு"

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1412
msgid "Insert Unicode direction marker into the document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_INSERTFOOTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1414
msgid "Insert a Footer"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_INSERTHEADER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1416
msgid "Insert a Header"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_TABLEOFCONTENTS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1418
msgid "Insert a Table of Contents based on Headings"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_TEXTBOX
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1420
msgid "Insert a Text Box"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOOKMARK
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOOKMARK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1423
msgid "Insert a bookmark into the document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_FIELD
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1425
msgid "Insert a calculated field"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1427
msgid "Insert a column to the left"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER
#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTCOLUMN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1430
msgid "Insert a column to the right"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_FOOTNOTE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1432
msgid "Insert a footnote"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_HYPERLINK
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_HYPERLINK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1435
msgid "Insert a hyperlink into the document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_MAILMERGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1437
msgid "Insert a mail merge field"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_TABLE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_TABLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1440
msgid "Insert a new table into your document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_BREAK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1442
msgid "Insert a page, column, or section break"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_PICTURE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1444
msgid "Insert a picture"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1446
msgid "Insert a row above"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER
#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTROW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1449
msgid "Insert a row below"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1451
msgid "Insert a symbol or other special character"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_PAGENO
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1453
msgid "Insert an automatically-updated page number"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_ENDNOTE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1455
msgid "Insert an endnote"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_GRAPHIC
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1457
msgid "Insert an existing picture from another file"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_IMG
#. TOOLBAR_TOOLTIP_IMG
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1460
msgid "Insert an image into the document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_BOOKMARK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1462
msgid "Insert bookmark"
msgstr ""

#. DLG_Break_BreakTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1464
msgid "Insert break"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_CLIPART
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1466
msgid "Insert clipart"
msgstr ""

#. DLG_Field_FieldTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1468
msgid "Insert field"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_HYPERLINK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1470
msgid "Insert hyperlink"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER_LRM
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1472
msgid "Insert left-to-right direction marker (LRM)"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER_RLM
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1474
msgid "Insert right-to-left direction marker (RLM)"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL
#. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_SYMBOL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1477
msgid "Insert symbol"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_INSERT_TABLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1479
msgid "Insert table"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_SUMROWS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1481
msgid "Insert the Sum of a Table Column"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_SUMCOLS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1483
msgid "Insert the Sum of a Table Row"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_FILE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1485
msgid "Insert the contents of another file"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_DATETIME
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1487
msgid "Insert the date and/or time"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE_SPECIAL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1489
msgid "Insert unformatted clipboard contents"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_ViewUnprintable
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1491
msgid "Invisible &Layout Marks"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_FMT_ITALIC
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_ITALIC
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_ITALIC
#. DLG_UFS_StyleItalic
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1495 po/tmp/xap_String_Id.h.h:433
msgid "Italic"
msgstr "சாய்வெழுத்து"

#. DLG_Para_AlignJustified
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1497
msgid "Justified"
msgstr "வரிசீரமைக்கப்பட்ட"

#. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_JUSTIFY
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1499
msgid "Justify"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY
#. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_JUSTIFY
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1502
msgid "Justify paragraph"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1504
msgid "Justify the paragraph"
msgstr ""

#. DLG_Para_PushKeepWithNext
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1506
msgid "Keep with ne&xt"
msgstr ""

#. FIELD_PieceTable_Test
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1508
msgid "Kevins Test"
msgstr ""

#. FIELD_Document_Keywords
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1510
msgid "Keywords"
msgstr "முதன்மைச்சொற்கள்"

#. DLG_MetaData_Keywords_LBL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1512
msgid "Keywords:"
msgstr "விசைப்பலகை"

#. DLG_Lists_Indent
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1514
msgid "Label Align:"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_DetailsTop
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1516
msgid "Label Definitions"
msgstr ""

#. AUTOTEXT_SALUTATION_3
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1518
msgid "Ladies and Gentlemen:"
msgstr "சீமான்களே சீமாட்டியர்களே"

#. DLG_Styles_ModifyLanguage
#. DLG_Options_Label_Language
#. FIELD_Document_Language
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1522
msgid "Language"
msgstr "மொழி"

#. DLG_Options_Label_LangSettings
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1524
msgid "Language settings"
msgstr ""

#. DLG_MetaData_Languages_LBL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1526
msgid "Language(s):"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_Layout
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1528
msgid "Layout"
msgstr "­¼ «¨Á×"

#. DLG_FormatTOC_LayoutDetails
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1530
msgid "Layout Details"
msgstr ""

#. DLG_Tab_Label_Leader
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1532
msgid "Leader"
msgstr ""

#. DLG_Para_AlignLeft
#. DLG_Tab_Radio_Left
#. DLG_PageNumbers_Left
#. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_LEFT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1537
msgid "Left"
msgstr "இடது"

#. LeftIndentStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1539
#, c-format
msgid "Left Indent [%s]"
msgstr ""

#. LeftIndentTextIndentStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1541
#, c-format
msgid "Left Indent [%s] First Line Indent [%s]"
msgstr ""

#. LeftMarginStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1543
#, c-format
msgid "Left Margin [%s]"
msgstr ""

#. TabToggleLeftTab
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1545
msgid "Left Tab"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_LEFT
#. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_LEFT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1548
msgid "Left alignment"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_ALIGN_LEFT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1550
msgid "Left-align the paragraph"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_Level1
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1552
msgid "Level 1"
msgstr "மட்டம் 1"

#. DLG_FormatTOC_Level2
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1554
msgid "Level 2"
msgstr "மட்டம் 2"

#. DLG_FormatTOC_Level3
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1556
msgid "Level 3"
msgstr "மட்டம் 3"

#. DLG_FormatTOC_Level4
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1558
msgid "Level 4"
msgstr "மட்டம் 4"

#. DLG_Lists_DelimiterString
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1560
msgid "Level Delimiter:"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Level
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1562
msgid "Level:"
msgstr "மட்டம்:"

#. DLG_Para_LabelLineSpacing
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1564
msgid "Li&ne spacing:"
msgstr ""

#. DLG_Goto_Target_Line
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1566
msgid "Line"
msgstr "கோடு"

#. FIELD_Numbers_LineCount
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1568
msgid "Line Count"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_TOPLINE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1570
msgid "Line above the selection (toggle)"
msgstr ""

#. DLG_Para_TabLabelLineAndPageBreaks
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1572
msgid "Line and &Page Breaks"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1574
msgid "Line below the selection (toggle)"
msgstr ""

#. DLG_Column_Line_Between
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1576
msgid "Line between"
msgstr ""

#. DLG_WordCount_Lines
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1578
msgid "Lines:"
msgstr "கோடுகள்:"

#. DLG_Styles_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1580
msgid "List"
msgstr "ÀðÊÂø"

#. FIELD_Numbers_ListLabel
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1582
msgid "List Label"
msgstr ""

#. DLG_Lists_PageProperties
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1584
msgid "List Properties"
msgstr ""

#. DLG_Stylist_ListStyles
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1586
msgid "List Styles"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1588
msgid "Lists for "
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1590
msgid "Lock the layout of the current toolbars"
msgstr ""

#. AUTOTEXT_CLOSING_4
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1592
msgid "Love,"
msgstr "அன்புடன்,"

#. DLG_Lists_Lower_Case_List
#. STYLE_LOWERCASELIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1594 po/tmp/xap_String_Id.h.h:467
msgid "Lower Case List"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Lower_Roman_List
#. STYLE_LOWERROMANLIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1596 po/tmp/xap_String_Id.h.h:469
msgid "Lower Roman List"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_MERGE_DOCUMENTS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1598
msgid "M&erge documents"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1600
msgid "Mail Instructions:"
msgstr ""

#. FIELD_Application_MailMerge
#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_MAILMERGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1603
msgid "Mail Merge"
msgstr "அஞ்சலை இனை:"

#. MENU_STATUSLINE_FMT_BOLD
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1605
msgid "Make the selection bold (toggle)"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_ITALIC
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1607
msgid "Make the selection italic (toggle)"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1609
msgid "Make the selection subscript (toggle)"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1611
msgid "Make the selection superscript (toggle)"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1613
msgid "Manage changes in document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_PLUGINS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1615
msgid "Manage plugins"
msgstr ""

#. DLG_MarkRevisions_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1617
msgid "Mark Revisions"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MARK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1619
msgid "Mark changes as you type"
msgstr ""

#. FIELD_PieceTable_MartinTest
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1621
msgid "Martins Test"
msgstr ""

#. DLG_Column_Size
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1623
msgid "Max Column size"
msgstr ""

#. DLG_MergeCells_Above
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1625
msgid "Merge Above"
msgstr ""

#. DLG_MergeCells_Below
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1627
msgid "Merge Below"
msgstr ""

#. DLG_MergeCellsTitle
#. DLG_MergeCells_Frame
#. MENU_STATUSLINE_TABLE_MERGE_CELLS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1631
msgid "Merge Cells"
msgstr "செல்க்ளை ஒன்றாகச் சேர்"

#. DLG_MergeCells_Left
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1633
msgid "Merge Left"
msgstr ""

#. DLG_MergeCells_Right
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1635
msgid "Merge Right"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_MERGEABOVE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1637
msgid "Merge above"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MERGE_DOCUMENTS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1639
msgid "Merge another document into the active document using revision marks"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_MERGEBELOW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1641
msgid "Merge below"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_MERGE_CELLS
#. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGE_CELLS
#. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGE_CELLS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1645
msgid "Merge cells"
msgstr "கலங்களை  ஒன்றிணை"

#. TOOLBAR_LABEL_MERGELEFT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1647
msgid "Merge left"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_MERGERIGHT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1649
msgid "Merge right"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEABOVE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEABOVE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1652
msgid "Merge with cell above"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEBELOW
#. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEBELOW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1655
msgid "Merge with cell below"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGELEFT
#. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGELEFT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1658
msgid "Merge with left cell"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGERIGHT
#. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGERIGHT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1661
msgid "Merge with right cell"
msgstr ""

#. FIELD_DateTime_MilTime
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1663
msgid "Military Time"
msgstr ""

#. DLG_Options_TabLabel_Misc
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1665
msgid "Misc."
msgstr "பலவகை"

#. DLG_Stylist_MiscStyles
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1667
msgid "Miscellaneous Styles"
msgstr ""

#. DLG_Styles_ModifyTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1669
msgid "Modify Styles"
msgstr ""

#. DLG_Styles_Modify
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1671
msgid "Modify..."
msgstr "மாற்று..."

#. FIELD_DateTime_MonthDayYear
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1673
msgid "Month Day, Year"
msgstr "மாதம் தேதி வருடம்"

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_GOTO
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1675
msgid "Move the insertion point to a specific location"
msgstr ""

#. FIELD_DateTime_MthDayYear
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1677
msgid "Mth. Day, Year"
msgstr "மாதம். தேதி, வருடம்"

#. DLG_Para_SpacingMultiple
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1679
msgid "Multiple"
msgstr " பெருக்கல்"

#. TOOLBAR_LABEL_FILE_NEW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1681
msgid "New"
msgstr "Ò¾¢ÂÐ"

#. DLG_NEW_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1683
msgid "New Document"
msgstr "புதிய ஆவணம்"

#. DLG_Lists_New_List_Label
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1685
msgid "New List Label"
msgstr ""

#. DLG_Lists_New_List_Type
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1687
msgid ""
"New List \n"
"Type"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Starting_Value
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1689
msgid ""
"New Starting \n"
"Value"
msgstr ""

#. DLG_Styles_NewTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1691
msgid "New Style"
msgstr "புதிய பாணி"

#. DLG_Styles_New
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1693
msgid "New..."
msgstr "புதிய..."

#. DLG_Goto_Btn_Next
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1695
msgid "Next >>"
msgstr "அடுத்தது >>"

#. DLG_NEW_NoFile
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1697
msgid "No File"
msgstr "கோப்பு இல்லை"

#. DLG_Lists_FoldingLevel0
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1699
msgid "No Folding"
msgstr ""

#. DLG_Styles_ErrNoStyle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1701
msgid ""
"No Style selected \n"
" so it cannot be modified"
msgstr ""

#. SCRIPT_NOSCRIPTS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1703
msgid "No scripts found"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_None
#. DLG_Styles_DefNone
#. DLG_Lists_Type_none
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1707
msgid "None"
msgstr "¦ÅüÚ"

#. TOOLBAR_LABEL_PARA_0BEFORE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1709
msgid "None before"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_NORMAL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1711
msgid "Normal View"
msgstr ""

#. DLG_Spell_UnknownWord
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1713
msgid "Not in dictionary&:"
msgstr ""

#. DLG_Stylist_FootnoteStyles
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1715
msgid "Note Styles"
msgstr ""

#. DLG_Column_Number_Cols
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1717
msgid "Number of Columns"
msgstr ""

#. FIELD_Numbers_PagesCount
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1719
msgid "Number of Pages"
msgstr "பக்கங்களின்  எண்ணிக்கை"

#. DLG_Column_Number
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1721
msgid "Number of columns"
msgstr "நிரையின் எண்ணிக்கை"

#. DLG_InsertTable_NumCols
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1723
msgid "Number of columns:"
msgstr "நெடுவரிசைகளின் எண்ணிக்கை: "

#. DLG_InsertTable_NumRows
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1725
msgid "Number of rows:"
msgstr "கிடக்கைகளின் எண்ணிக்கை:"

#. DLG_Lists_Type_numbered
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1727
msgid "Numbered"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Numbered_List
#. STYLE_NUMBER_LIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1729 po/tmp/xap_String_Id.h.h:507
msgid "Numbered List"
msgstr "±ñÀ¨¼ò¾ ÀðÊ"

#. DLG_FormatFootnotes_FootnoteRestart
#. DLG_Styles_ModifyNumbering
#. TOOLBAR_LABEL_LISTS_NUMBERS
#. TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_NUMBERS
#. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_NUMBERS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1735
msgid "Numbering"
msgstr "எண்ணிக்கை கொடுப்பது"

#. FIELD_Type_Numbers
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1737
msgid "Numbers"
msgstr "எண்கள்"

#. InsertModeFieldOVR
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1739
msgid "OVR"
msgstr "OVR"

#. DLG_Column_One
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1741
msgid "One"
msgstr "´ýÚ"

#. MENU_LABEL_FILE_IMPORT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1743
msgid "Op&en Copy"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_FILE_OPEN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1745
msgid "Open"
msgstr "¾¢Èì¸×õ"

#. MENU_LABEL_OPEN_TEMPLATE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1747
msgid "Open Template"
msgstr ""
"வார்ப்புரு குறிமுறையை "
"தொகுப்பு"

#. MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1749
msgid "Open a document by making a copy"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1751
msgid "Open a recently used document"
msgstr ""

#. DLG_NEW_Open
#. MENU_STATUSLINE_FILE_OPEN
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_OPEN
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_OPEN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1756
msgid "Open an existing document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_WINDOW_NEW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1758
msgid "Open another window for the document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_1
#. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_2
#. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_3
#. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_4
#. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_5
#. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_6
#. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_7
#. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_8
#. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_9
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1768
msgid "Open this document"
msgstr ""

#. DLG_PageSetup_Orient
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1770
msgid "Orientation..."
msgstr ""

#. DLG_Options_TabLabel_Other
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1772
msgid "Other"
msgstr "ÁüȨÅ"

#. MSG_IE_NoMemory
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1774
#, c-format
msgid "Out of memory attempting to open %s"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_FMT_OVERLINE
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_OVERLINE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_OVERLINE
#. DLG_UFS_OverlineCheck
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1778 po/tmp/xap_String_Id.h.h:521
msgid "Overline"
msgstr "மேல்கோடு"

#. MENU_STATUSLINE_FMT_OVERLINE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1780
msgid "Overline the selection (toggle)"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FILE_PROPERTIES
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1782
msgid "P&roperties"
msgstr "பண்புகள்..."

#. AUTOTEXT_MAIL_3
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1784
msgid "PERSONAL"
msgstr "PERSONAL"

#. MENU_LABEL_EDIT_PASTE_SPECIAL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1786
msgid "Pa&ste Unformatted"
msgstr ""

#. DLG_Goto_Target_Page
#. DLG_PageSetup_Page
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1789
msgid "Page"
msgstr "பக்கம்"

#. DLG_Para_PushPageBreakBefore
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1791
msgid "Page &break before"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1793
msgid "Page Background"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND_PAGE_COLOR
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1795
msgid "Page C&olor"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND_PAGE_IMAGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1797
msgid "Page Image"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_INSERT_PAGENO
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1799
msgid "Page N&umbers"
msgstr ""

#. FIELD_Numbers_PageNumber
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1801
msgid "Page Number"
msgstr "பக்க எண்"

#. DLG_HdrFtr_PageNumberProperties
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1803
msgid "Page Number Properties"
msgstr ""

#. DLG_PageNumbers_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1805
msgid "Page Numbers"
msgstr ""

#. FIELD_Numbers_PageReference
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1807
msgid "Page Reference"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FILE_PAGESETUP
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1809
msgid "Page Set&up"
msgstr ""

#. DLG_PageSetup_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1811
msgid "Page Setup"
msgstr "பக்க அமைப்பு"

#. PageInfoField
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1813
#, c-format
msgid "Page: %d/%d"
msgstr ""

#. DLG_WordCount_Pages
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1815
msgid "Pages:"
msgstr "பக்கங்கள்:"

#. DLG_Para_LabelPagination
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1817
msgid "Pagination"
msgstr ""

#. DLG_PageSetup_Paper_Size
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1819
msgid "Paper Si&ze:"
msgstr ""

#. DLG_PageSetup_Paper
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1821
msgid "Paper..."
msgstr "காகிதம்..."

#. DLG_Styles_ModifyParagraph
#. DLG_Para_ParaTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1824
msgid "Paragraph"
msgstr "பத்தி"

#. FIELD_Numbers_ParaCount
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1826
msgid "Paragraph Count"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_FMT_DOM_DIRECTION
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1828
msgid "Paragraph Direction"
msgstr ""

#. DLG_Styles_ParaPrev
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1830
msgid "Paragraph Preview"
msgstr ""

#. DLG_WordCount_Paragraphs
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1832
msgid "Paragraphs:"
msgstr ""

#. WORD_PassRequired
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1834
msgid "Password required, this is an encrypted document"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_EDIT_PASTE
#. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_PASTE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_PASTE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1838
msgid "Paste"
msgstr "´ðÎ"

#. DLG_MetaData_TAB_Permission
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1840
msgid "Permissions"
msgstr "அநுமதிகள்"

#. DLG_Goto_Target_Picture
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1842
msgid "Picture"
msgstr "படம் "

#. FIELD_Type_PieceTable
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1844
msgid "Piece Table"
msgstr ""

#. DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndDoc
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1846
msgid "Place at end of document"
msgstr ""

#. DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndSec
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1848
msgid "Place at end of section"
msgstr ""

#. DLG_FormatFootnotes_EndPlacement
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1850
msgid "Placement"
msgstr "¨ÅôÀ¢¼õ"

#. DLG_PageNumbers_Position_No_Colon
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1852
msgid "Position"
msgstr "இடம்"

#. DLG_PageNumbers_Position
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1854
msgid "Position:"
msgstr "­¼õ:"

#. MENU_LABEL_TOOLS_OPTIONS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1856
msgid "Pr&eferences"
msgstr ""

#. DLG_Options_TabLabel_Preferences
#. DLG_Options_Label_Schemes
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1859
msgid "Preference Schemes"
msgstr ""

#. DLG_Options_OptionsTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1861
msgid "Preferences"
msgstr "Å¢ÕôÀí¸û"

#. DLG_Styles_ModifyPreview
#. DLG_Para_LabelPreview
#. DLG_Column_Preview
#. DLG_FormatFrame_Preview
#. DLG_FormatTable_Preview
#. DLG_Lists_Preview
#. DLG_PageNumbers_Preview
#. DLG_Zoom_PreviewFrame
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1869 po/tmp/xap_String_Id.h.h:545
msgid "Preview"
msgstr "Óý¸¡ñÀ¢"

#. MENU_STATUSLINE_WEB_WEBPREVIEW
#. MENU_STATUSLINE_WEB_SAVEASWEB
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1872
msgid "Preview the document as a web page"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT_PREVIEW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1876
msgid "Preview the document before printing"
msgstr ""

#. DLG_Para_PreviewPrevParagraph
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1878
msgid ""
"Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph "
"Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT
#. DLG_UP_PrintTitle
#. DLG_UP_PrintButton
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1880 po/tmp/xap_String_Id.h.h:550
msgid "Print"
msgstr "«îº¢Î"

#. MENU_LABEL_FILE_PRINT_DIRECTLY
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1882
msgid "Print &directly"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_PRINT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1884
msgid "Print Layout"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1886
msgid "Print P&review"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1888
msgid "Print Preview"
msgstr "Óý¸¡ðº¢¨Âì ¸¡ñÀ¢"

#. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1890
msgid "Print all or part of the document"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1893
msgid "Print the document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_DIRECTLY
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1895
msgid "Print using the internal PS driver"
msgstr ""

#. MSG_PrintingDoc
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1897
msgid "Printing Document.."
msgstr ""

#. MSG_PrintStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1899
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d"
msgstr ""

#. FIELD_Document_Publisher
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1901
msgid "Publisher"
msgstr "வெளியீடுபவர்"

#. DLG_MetaData_Publisher_LBL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1903
msgid "Publisher:"
msgstr "பதிப்பாளர்."

#. MENU_LABEL_EDIT_REPLACE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1905
msgid "R&eplace"
msgstr ""

#. AUTOTEXT_REFERENCE_2
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1907
msgid "RE:"
msgstr ""

#. AUTOTEXT_MAIL_4
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1909
msgid "REGISTERED MAIL"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DD_RTL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1911
msgid "RTL &Paragraph"
msgstr ""

#. DLG_FR_ReplaceWithLabel
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1913
msgid "Re&place with:"
msgstr ""

#. DLG_FR_ReverseFind
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1915
msgid "Re&verse find"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FILE_REVERT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1917
msgid "Re&vert"
msgstr "மீள்"

#. MENU_LABEL_FILE_RECENT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1919
msgid "Recent &Files"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REDO
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1921
msgid "Redo"
msgstr "Á£ñÎõ"

#. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REDO
#. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REDO
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1924
msgid "Redo editing"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_REDO
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1926
msgid "Redo previously undone editing"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_MENU
#. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1929
msgid "Reduce or enlarge the document display"
msgstr ""

#. AUTOTEXT_REFERENCE_3
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1932
msgid "Reference:"
msgstr ""

#. AUTOTEXT_CLOSING_5
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1934
msgid "Regards,"
msgstr "வாழ்த்துக்கள்,"

#. DLG_MetaData_Relation_LBL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1936
msgid "Relation:"
msgstr "தொடர்பு:"

#. DLG_Styles_RemoveButton
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1938
msgid "Remove"
msgstr "¸Æðθ"

#. MENU_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER
#. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER
#. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER
#. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEFOOTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1943
msgid "Remove Footer"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER
#. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER
#. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER
#. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEHEADER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1948
msgid "Remove Header"
msgstr "தலைப்பை நீக்கவும்"

#. DLG_Styles_RemoveLab
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1950
msgid "Remove Property from Style"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1952
msgid "Remove the Footer on this page from the Document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1954
msgid "Remove the Header on this page from the Document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEFRAME
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1956
msgid "Remove the Text Box from the Document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1958
msgid "Remove the suggested change"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT
#. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1961
msgid "Repeat Row as Heading"
msgstr ""

#. DLG_FR_ReplaceTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1963
msgid "Replace"
msgstr "­¼Á¡üÚ"

#. DLG_FR_ReplaceAllButton
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1965
msgid "Replace &All"
msgstr "அனைத்தையும் மாற்று "

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_REPLACE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1967
msgid "Replace the specified text with different text"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_HELP_REPORT_BUG
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1969
msgid "Report a &Bug"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_HELP_REPORT_BUG
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1971
msgid "Report a bug and help AbiWord become a better product"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1973
msgid "Reset the current toolbar layout to its defaults"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_IMAGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1975
msgid "Resize this image"
msgstr ""

#. AUTOTEXT_CLOSING_6
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1977
msgid "Respectfully yours,"
msgstr ""

#. AUTOTEXT_CLOSING_7
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1979
msgid "Respectfully,"
msgstr ""

#. DLG_HdrFtr_RestartNumbers
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1981
msgid "Restart numbering at:"
msgstr ""

#. DLG_FormatFootnotes_FootRestartPage
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1983
msgid "Restart on each page"
msgstr ""

#. DLG_FormatFootnotes_FootRestartSec
#. DLG_FormatFootnotes_EndRestartSec
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1986
msgid "Restart on each section"
msgstr ""

#. DLG_HdrFtr_RestartCheck
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1988
msgid "Restart page numbers on new sections"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Resume_Previous_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1990
msgid "Resume Previous List"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_AUTO
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1992
msgid "Retain all document changes"
msgstr ""

#. MSG_RevertFile
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1994
msgid "Revert file to last unsaved state?"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_REVERT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1996
msgid "Revert the document to the last saved state"
msgstr ""

#. MSG_RevertBuffer
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1998
#, c-format
msgid "Revert to saved copy of %s?"
msgstr ""

#. DLG_ListRevisions_Column1Label
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2000
msgid "Revision ID"
msgstr ""

#. DLG_Para_AlignRight
#. DLG_Tab_Radio_Right
#. DLG_PageNumbers_Right
#. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_RIGHT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2005
msgid "Right"
msgstr "வலது"

#. RightIndentStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2007
#, c-format
msgid "Right Indent [%s]"
msgstr ""

#. RightMarginStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2009
#, c-format
msgid "Right Margin [%s]"
msgstr ""

#. TabToggleRightTab
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2011
msgid "Right Tab"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT
#. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_RIGHT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2014
msgid "Right alignment"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2016
msgid "Right-align the paragraph"
msgstr ""

#. DLG_Para_DomDirection
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2018
msgid "Right-to-left &dominant"
msgstr ""

#. FIELD_Document_Rights
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2020
msgid "Rights"
msgstr ""

#. DLG_MetaData_Rights_LBL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2022
msgid "Rights:"
msgstr ""

#. DLG_FormatTable_Apply_To_Row
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2024
msgid "Row"
msgstr "வரிசை"

#. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2026
msgid "Rows &Above"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2028
msgid "Rows &Below"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TOOLS_SCRIPTS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2030
msgid "S&cripts"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2032
msgid "S&how revisions"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_CELLS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2034
msgid "S&plit Cells"
msgstr ""

#. AUTOTEXT_MAIL_5
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2036
msgid "SPECIAL DELIVERY"
msgstr ""

#. DLG_Options_Btn_Save
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2038
msgid "Sa&ve"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2040
msgid "Salutation:"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FILE_EXPORT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2042
msgid "Sav&e Copy"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2044
msgid "Save"
msgstr "§ºÁ¢"

#. MENU_LABEL_FILE_SAVEAS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2046
msgid "Save &As"
msgstr "&சேமிக்க"

#. MENU_LABEL_FILE_SAVE_TEMPLATE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2048
msgid "Save &Template"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVEAS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2050
msgid "Save As"
msgstr "§ÅÚ ¦ÀÂâø §ºÁ¢"

#. MSG_ConfirmSave
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2052
#, c-format
msgid "Save changes to document %s before closing?"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2056
msgid "Save the document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE_TEMPLATE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2058
msgid "Save the document as a template"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEAS
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVEAS
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVEAS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2062
msgid "Save the document under a different name"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_EXPORT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2064
msgid "Save the document without changing the current name"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEIMAGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2066
msgid "Save the selected image to a file"
msgstr ""

#. DLG_PageSetup_Scale
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2068
msgid "Scale..."
msgstr "«Ç×..."

#. MENU_STATUSLINE_HELP_SEARCH
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2070
msgid "Search for help about..."
msgstr ""

#. DLG_WordCount_Update_Rate
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2072
msgid "Seconds between updates"
msgstr ""

#. FIELD_DateTime_Epoch
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2074
msgid "Seconds since the epoch"
msgstr ""

#. DLG_Break_SectionBreaks_Capital
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2076
msgid "Section Breaks"
msgstr ""

#. DLG_Break_SectionBreaks
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2078
msgid "Section breaks"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2080
msgid "See history of the current document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT
#. DLG_Select
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2082 po/tmp/xap_String_Id.h.h:598
msgid "Select"
msgstr "¦¾Ã¢×¦ºö"

#. MENU_LABEL_EDIT_SELECTALL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2084
msgid "Select A&ll"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_CELL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2086
msgid "Select Cell"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_COLUMN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2088
msgid "Select Column"
msgstr ""

#. DLG_ListRevisions_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2090
msgid "Select Revision"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_ROW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2092
msgid "Select Row"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_TABLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2094
msgid "Select Table"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_EDIT_SELECT_FRAME
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2096
msgid "Select Text Box"
msgstr ""

#. DLG_InsertHyperlink_Msg
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2098
msgid "Select a target bookmark from the list."
msgstr ""

#. DLG_FormatFrame_SelectImage
#. DLG_FormatTable_SelectImage
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2101
msgid "Select image from File"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECT_FRAME
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2103
msgid "Select the Text Box"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECTALL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2105
msgid "Select the entire document"
msgstr "ÓØ ¬Å½ò¨¾Ôõ ¦¾Ã¢× ¦ºö"

#. DLG_FormatTable_Apply_To_Selection
#. DLG_UP_Selection
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2107 po/tmp/xap_String_Id.h.h:606
msgid "Selection"
msgstr "தெரிவு"

#. DLG_ToggleCase_SentenceCase
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2109
msgid "Sentence case"
msgstr "தொடரின் எழுத்து வகை"

#. DLG_Tab_Button_Set
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2111
msgid "Set"
msgstr "«¨Á"

#. MENU_LABEL_FMT_LANGUAGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2113
msgid "Set &Language"
msgstr "மொழியை அமை"

#. DLG_Lists_SetDefault
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2115
msgid "Set Default Values"
msgstr ""

#. DLG_FormatFrame_SetImage
#. DLG_FormatTable_SetImage
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2118
msgid "Set Image"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND_PAGE_IMAGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2120
msgid "Set an image as a background for your page"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DD_RTL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2122
msgid "Set dominant direction of paragraph to RTL"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_PROPERTIES
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2124
msgid "Set meta-data properties"
msgstr ""

#. DLG_FormatFrame_NoImageBackground
#. DLG_FormatTable_NoImageBackground
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2127
msgid "Set no image"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_OPTIONS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2129
msgid "Set preferences"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_TABS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2131
msgid "Set tab stops"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_TABLEOFCONTENTS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2133
msgid "Set the type and styles of the Table Of Contents"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_FOOTNOTES
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2135
msgid "Set the types of Footnotes and Endnotes"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_HDRFTR
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2137
msgid "Set the types of Headers and Footers"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLPREFS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2139
msgid "Set your spelling preferences"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_DOCUMENT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2141
msgid "Setup your document's page properties such as page size and margins"
msgstr ""

#. DLG_Styles_ModifyShortCut
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2143
msgid "Shortcut Key"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_Show
#. DLG_Show
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2145 po/tmp/xap_String_Id.h.h:614
msgid "Show"
msgstr "¸¡ñÀ¢"

#. MENU_LABEL_VIEW_RULER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2147
msgid "Show &Ruler"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_VIEW_SHOWPARA
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2149
msgid "Show All"
msgstr "அனைத்தையும் காண்பி"

#. MENU_LABEL_VIEW_SHOWPARA
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2151
msgid "Show For&matting Marks"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_BEFORE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2153
msgid "Show document &before revisions"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2155
msgid "Show document a&fter revisions"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTERPREV
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2157
msgid "Show document after &previous revisions"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_WINDOW_MORE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2159
msgid "Show full list of documents"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_RULER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2161
msgid "Show or hide the rulers"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_STATUSBAR
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2163
msgid "Show or hide the status bar"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_1
#. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_2
#. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_3
#. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_4
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2168
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2170
msgid "Show revisions that are present in document"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_ShowSplash
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2172
msgid "Show the AbiWord splash screen on application startup"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTERPREV
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2174
msgid "Show what the document looks like after previous revisions"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2176
msgid "Show what the document looks like after revisions"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_BEFORE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2178
msgid "Show what the document looks like before revisions"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_ViewShowHide
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2180
msgid "Show..."
msgstr "காட்டு..."

#. TOOLBAR_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA
#. TOOLBAR_TOOLTIP_VIEW_SHOWPARA
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2183
msgid "Show/hide formatting marks"
msgstr ""

#. AUTOTEXT_CLOSING_8
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2185
msgid "Sincerely yours,"
msgstr ""

#. DLG_Para_SpacingSingle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2187
msgid "Single"
msgstr "ஒற்றை"

#. TOOLBAR_LABEL_SINGLE_SPACE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2189
msgid "Single Spacing"
msgstr "ஒற்றை இடைவெளி"

#. TOOLBAR_STATUSLINE_SINGLE_SPACE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_SINGLE_SPACE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2192
msgid "Single spacing"
msgstr "ஒற்றை·இடைவெளி"

#. MENU_LABEL_TABLE_SORT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2194
msgid "So&rt Table"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_SORTCOLSASCEND
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2196
msgid "Sort Columns in Ascending Order"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTCOLSASCEND
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2198
msgid "Sort Columns in Ascending Order based on Selected Row"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_SORTCOLSDESCEND
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2200
msgid "Sort Columns in Descending Order"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTCOLSDESCEND
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2202
msgid "Sort Columns in Descending Order based on Selected Row"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_SORTROWSASCEND
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2204
msgid "Sort Rows in Ascending Order"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTROWSASCEND
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2206
msgid "Sort Rows in Ascending Order based on selected Column"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_SORTROWSDESCEND
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2208
msgid "Sort Rows in Descending Order"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTROWSDESCEND
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2210
msgid "Sort Rows in Descending Order based on Selected Column"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2212
msgid "Sort Table"
msgstr ""

#. DLG_MetaData_Source_LBL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2214
msgid "Source:"
msgstr "மூலம்:"

#. DLG_Column_Space_After
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2216
msgid "Space after Column"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_12BEFORE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_12BEFORE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2219
msgid "Space before: 12 pt"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_0BEFORE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_0BEFORE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2222
msgid "Space before: None"
msgstr ""

#. DLG_Para_LabelSpacing
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2224
msgid "Spacing"
msgstr "இடைவெளி"

#. DLG_Options_SpellCheckingTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2226
msgid "Spell Checking"
msgstr "எழுத்து  திருத்தி"

#. TOOLBAR_LABEL_SPELLCHECK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2228
msgid "Spellcheck"
msgstr "எழுத்து பிழை திருத்தி"

#. TOOLBAR_STATUSLINE_SPELLCHECK
#. TOOLBAR_TOOLTIP_SPELLCHECK
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2231
msgid "Spellcheck the document"
msgstr "ஆவணத்தை எழுத்து பிழை திருத்து"

#. DLG_Spell_SpellTitle
#. DLG_Options_TabLabel_Spelling
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2234
msgid "Spelling"
msgstr "எழுத்தாக்கம்"

#. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLPREFS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2236
msgid "Spelling &Options"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_TABLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2238
msgid "Spli&t Table"
msgstr ""

#. DLG_SplitCellsTitle
#. DLG_SplitCells_Frame
#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_CELLS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2242
msgid "Split Cells"
msgstr "சிற்றறைகளை பிரிக்கவும்"

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_TABLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2244
msgid "Split Table"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_SPLIT_CELLS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2246
msgid "Split cells"
msgstr "கலங்களை பிரிக்கவும்"

#. DLG_SplitCells_HoriMid
#. DLG_SplitCells_VertMid
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2249
msgid "Split in Middle"
msgstr ""

#. DLG_SplitCells_Below
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2251
msgid "Split on Bottom Side"
msgstr ""

#. DLG_SplitCells_Left
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2253
msgid "Split on Left Side"
msgstr ""

#. DLG_SplitCells_Right
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2255
msgid "Split on Right Side"
msgstr ""

#. DLG_SplitCells_Above
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2257
msgid "Split on Top Side"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_SPLIT_CELLS
#. TOOLBAR_TOOLTIP_SPLIT_CELLS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2260
msgid "Split this cell"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Square_List
#. STYLE_SQUARELIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2262 po/tmp/xap_String_Id.h.h:626
msgid "Square List"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT_STYLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2264
msgid "St&yle"
msgstr "& பாணி"

#. TB_Standard
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2266
msgid "Standard"
msgstr "நிலையான"

#. DLG_Options_Label_ViewStandardTB
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2268
msgid "Standard Toolbar"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Star_List
#. STYLE_STARLIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2270 po/tmp/xap_String_Id.h.h:628
msgid "Star List"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Start
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2272
msgid "Start At:"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Start_New_List
#. DLG_Lists_Start_New
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2275
msgid "Start New List"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Start_Sub
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2277
msgid "Start Sublist"
msgstr ""

#. DLG_MarkRevisions_Check2Label
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2279
msgid "Start a new revision"
msgstr ""

#. DLG_WordCount_Statistics
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2281
msgid "Statistics:"
msgstr "புள்ளி விவரம்:"

#. DLG_Lists_Stop_Current_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2283
msgid "Stop Current List"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT_STRIKE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2285
msgid "Stri&ke"
msgstr "அடி"

#. TOOLBAR_LABEL_FMT_STRIKE
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STRIKE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STRIKE
#. DLG_UFS_StrikeoutCheck
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2289 po/tmp/xap_String_Id.h.h:630
msgid "Strike"
msgstr "அடி"

#. MENU_STATUSLINE_FMT_STRIKE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2291
msgid "Strikeout the selection (toggle)"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT_STYLIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2293
msgid "Sty&list"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_FMT_STYLE
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STYLE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STYLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2297
msgid "Style"
msgstr "பாணி"

#. DLG_Styles_ErrNotTitle1
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2299
msgid "Style Name - "
msgstr ""

#. DLG_Styles_ModifyName
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2301
msgid "Style Name:"
msgstr ""

#. DLG_Styles_ModifyType
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2303
msgid "Style Type"
msgstr ""

#. DLG_Styles_ModifyFollowing
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2305
msgid "Style for following paragraph"
msgstr ""

#. DLG_Styles_ErrBlankName
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2307
msgid "Style name cannot be left blank"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Style
#. DLG_UFS_StyleLabel
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2309 po/tmp/xap_String_Id.h.h:632
msgid "Style:"
msgstr "À¡½¢:"

#. DLG_Styles_StylesTitle
#. DLG_Stylist_Styles
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2312
msgid "Styles"
msgstr "பாணி"

#. DLG_Stylist_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2314
msgid "Stylist"
msgstr ""

#. FIELD_Document_Subject
#. AUTOTEXT_SUBJECT_1
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2317
msgid "Subject"
msgstr "பொருள்"

#. DLG_MetaData_Subject_LBL
#. AUTOTEXT_EMAIL_3
#. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SUBJECT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2321
msgid "Subject:"
msgstr "பொருள்:"

#. TOOLBAR_LABEL_FMT_SUBSCRIPT
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUBSCRIPT
#. DLG_UFS_SubScript
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2325 po/tmp/xap_String_Id.h.h:636
msgid "Subscript"
msgstr "கீழ் ஓட்டு "

#. DLG_Spell_Suggestions
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2327
msgid "Sugg&estions:"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_SpellMainOnly
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2329
msgid "Suggest from &main dictionary only"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_SUMROWS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2331
msgid "Sum a Column"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_SUMCOLS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2333
msgid "Sum a Row"
msgstr ""

#. FIELD_Numbers_TableSumRows
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2335
msgid "Sum a Table Column"
msgstr ""

#. FIELD_Numbers_TableSumCols
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2337
msgid "Sum a Table Row"
msgstr ""

#. DLG_MetaData_TAB_Summary
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2339
msgid "Summary"
msgstr "திரட்டு"

#. MENU_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2341
msgid "Supe&rscript"
msgstr "மேல் ஒட்டு"

#. TOOLBAR_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUPERSCRIPT
#. DLG_UFS_SuperScript
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2345 po/tmp/xap_String_Id.h.h:638
msgid "Superscript"
msgstr "மேலொட்டு "

#. MENU_LABEL_INSERT_SYMBOL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2347
msgid "Sy&mbol"
msgstr "குறியீடு"

#. TOOLBAR_LABEL_INSERT_SYMBOL
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2349
msgid "Symbol"
msgstr "குறியீடு"

#. MENU_LABEL_TABLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2351
msgid "T&able"
msgstr "அட்டவணை"

#. TabStopStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2353
#, c-format
msgid "Tab Stop [%s]"
msgstr ""

#. DLG_Tab_Label_TabPosition
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2355
msgid "Tab stop position:"
msgstr ""

#. DLG_Tab_Label_TabToClear
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2357
msgid "Tab stops to be cleared:"
msgstr ""

#. DLG_FormatTable_Apply_To_Table
#. MENU_STATUSLINE_TABLE
#. TB_Table
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2361 po/tmp/xap_String_Id.h.h:646
msgid "Table"
msgstr "மேசை"

#. DLG_InsertTable_TableSize_Capital
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2363
msgid "Table Size"
msgstr "அட்டவணை அளவு"

#. DLG_Options_Label_ViewTableTB
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2365
msgid "Table Toolbar"
msgstr "அட்டவணை கருவிப்பட்டை"

#. TOC_TocHeading
#. MENU_LABEL_INSERT_TABLEOFCONTENTS
#. MENU_LABEL_FMT_TABLEOFCONTENTS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2369
msgid "Table of Contents"
msgstr "அட்டவணை உள்ளடக்கம்"

#. FIELD_Numbers_TOCListLabel
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2371
msgid "Table of Contents List Label"
msgstr ""

#. FIELD_Numbers_TOCPageNumber
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2373
msgid "Table of Contents Page"
msgstr ""

#. DLG_InsertTable_TableSize
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2375
msgid "Table size"
msgstr "அட்டவனை அளவு"

#. DLG_Styles_ModifyTabs
#. DLG_Tab_TabTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2378
msgid "Tabs"
msgstr "தத்தகள்"

#. DLG_FormatTOC_DetailsTabPage
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2380
msgid "Tabs and Page Numbering"
msgstr ""

#. AUTOTEXT_CLOSING_9
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2382
msgid "Take care,"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2384
msgid "Te&xt Formatting"
msgstr "உரை வடிவமைப்பு"

#. DLG_Options_Label_Text
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2386
msgid "Text"
msgstr "உரை"

#. DLG_FormatTOC_TextAfter
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2388
msgid "Text &after:"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_TextBefore
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2390
msgid "Text &before:"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Align
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2392
msgid "Text Align:"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_INSERT_TEXTBOX
#. MENU_LABEL_FMT_FRAME
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2395
msgid "Text Box"
msgstr "உரை:%1  பெட்டி"

#. DLG_Lists_PageFolding
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2397
msgid "Text Folding"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_Both
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2399
msgid "Text and Icon"
msgstr ""

#. AUTOTEXT_CLOSING_10
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2401
msgid "Thank you,"
msgstr "நன்றி,"

#. AUTOTEXT_CLOSING_11
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2403
msgid "Thanks,"
msgstr "நன்றி,"

#. MSG_MergeDocsNotRelated
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2405
msgid ""
"The documents you are trying to merge are unrelated. AbiWord will attempt to "
"merge them, but the result might be meaningless."
msgstr ""

#. DLG_PageSetup_ErrBigMargins
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2407
msgid "The margins selected are too large to fit on the page."
msgstr ""

#. DLG_Options_Prompt_YouMustRestart
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2409
msgid ""
"The new user interface language will take effect the next time that you "
"start the application"
msgstr ""

#. MSG_SpellDone
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2411
msgid "The spelling check is complete."
msgstr ""

#. MSG_HyperlinkCrossesBoundaries
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2413
msgid ""
"The text to which the hyperlink is to be attached must be within a single "
"paragraph."
msgstr ""

#. FIELD_DateTime_Wkday
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2415
msgid "The weekday"
msgstr ""

#. DLG_FormatTable_Thickness
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2417
msgid "Thickness:"
msgstr "பட்டை"

#. MSG_AfterRestartNew
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2419
msgid ""
"This change will only take effect when you restart AbiWord or create a new "
"document."
msgstr ""

#. MSG_HiddenRevisions
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2421
msgid ""
"This document contains revisions which are currently hidden from view. "
"Please see AbiWord documentation for information on working with revisions."
msgstr ""

#. DLG_Para_PreviewSampleFallback
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2423
msgid ""
"This paragraph represents words as they might appear in your document.  To "
"see text from your document used in this preview, position your cursor in a "
"document paragraph with some text in it and open this dialog."
msgstr ""

#. DLG_Styles_ErrStyleNot
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2425
msgid ""
"This style does not exist \n"
" so it cannot be modified"
msgstr ""

#. DLG_Column_Three
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2427
msgid "Three"
msgstr "மூன்று"

#. DLG_Lists_Tick_List
#. STYLE_TICKLIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2429 po/tmp/xap_String_Id.h.h:670
msgid "Tick List"
msgstr ""

#. FIELD_DateTime_TimeZone
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2431
msgid "Time Zone"
msgstr "நேர மண்டலம்"

#. FIELD_Document_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2433
msgid "Title"
msgstr "தலைப்பு"

#. DLG_ToggleCase_TitleCase
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2435
msgid "Title Case"
msgstr ""

#. DLG_MetaData_Title_LBL
#. DLG_Image_LblTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2437 po/tmp/xap_String_Id.h.h:672
msgid "Title:"
msgstr "தலைப்பு:"

#. AUTOTEXT_SALUTATION_4
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2439
msgid "To Whom It May Concern:"
msgstr ""

#. AUTOTEXT_EMAIL_1
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2441
msgid "To:"
msgstr "பெறுநர்: "

#. DLG_Options_Label_Toolbars
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2443
msgid "Toolbars"
msgstr "¸ÕÅ¢ô ÀĨ¸¸û"

#. TopMarginStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2445
#, c-format
msgid "Top Margin [%s]"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT_TOPLINE
#. TOOLBAR_LABEL_FMT_TOPLINE
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_TOPLINE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_TOPLINE
#. DLG_UFS_ToplineCheck
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2450 po/tmp/xap_String_Id.h.h:678
msgid "Topline"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Triangle_List
#. STYLE_TRIANGLELIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2452 po/tmp/xap_String_Id.h.h:680
msgid "Triangle List"
msgstr ""

#. DLG_Column_Two
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2454
msgid "Two"
msgstr "þÃñÎ"

#. FIELD_Document_Type
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2456
msgid "Type"
msgstr "þÉõ"

#. DLG_InsertBookmark_Msg
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2458
msgid "Type a name for the bookmark, or select an existing from the list."
msgstr ""

#. DLG_Lists_Type
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2460
msgid "Type:"
msgstr "Ũ¸:"

#. DLG_ToggleCase_UpperCase
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2462
msgid "UPPERCASE"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_FMT_UNDERLINE
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_UNDERLINE
#. DLG_UFS_UnderlineCheck
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2466 po/tmp/xap_String_Id.h.h:698
msgid "Underline"
msgstr "கீல்கோடு"

#. MENU_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2468
msgid "Underline the selection (toggle)"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_EDIT_UNDO
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2470
msgid "Undo"
msgstr "¸Å¢ø"

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_UNDO
#. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_UNDO
#. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_UNDO
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2474
msgid "Undo editing"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Upper_Case_List
#. STYLE_UPPERCASTELIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2476 po/tmp/xap_String_Id.h.h:732
msgid "Upper Case List"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Upper_Roman_List
#. STYLE_UPPERROMANLIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2478 po/tmp/xap_String_Id.h.h:734
msgid "Upper Roman List"
msgstr ""

#. DLG_Column_RtlOrder
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2480
msgid "Use RTL Order"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_HebrewContextGlyphs
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2482
msgid "Use glyph shaping for Hebrew"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_UI
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2484
msgid "User Interface"
msgstr "பயனர் இடைமுகம்"

#. DLG_Options_Label_UILang
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2486
msgid "User Interface Language"
msgstr ""

#. DLG_Stylist_UserStyles
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2488
msgid "User defined Styles"
msgstr ""

#. DLG_Styles_LBL_UserDefined
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2490
msgid "User-defined styles"
msgstr ""

#. AUTOTEXT_MAIL_6
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2492
msgid "VIA AIRMAIL"
msgstr ""

#. AUTOTEXT_MAIL_7
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2494
msgid "VIA FACSIMILE"
msgstr ""

#. AUTOTEXT_MAIL_8
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2496
msgid "VIA OVERNIGHT MAIL"
msgstr ""

#. FIELD_Application_Version
#. DLG_History_Version_Version
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2498 po/tmp/xap_String_Id.h.h:738
msgid "Version"
msgstr "À¾¢ôÀõ"

#. DLG_Options_TabLabel_View
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2500
msgid "View"
msgstr "¸¡ðº¢"

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY_SHOW
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2502
msgid "View document history"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_FULLSCREEN
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2504
msgid "View the document in full screen mode"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_WINDOW_1
#. MENU_STATUSLINE_WINDOW_2
#. MENU_STATUSLINE_WINDOW_3
#. MENU_STATUSLINE_WINDOW_4
#. MENU_STATUSLINE_WINDOW_5
#. MENU_STATUSLINE_WINDOW_6
#. MENU_STATUSLINE_WINDOW_7
#. MENU_STATUSLINE_WINDOW_8
#. MENU_STATUSLINE_WINDOW_9
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2514
msgid "View this document"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_ViewTooltips
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2516
msgid "View tooltips"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_ViewViewFrame
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2518
msgid "View..."
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_Visible
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2520
msgid "Visible"
msgstr "பாக்கக்கூடியது"

#. MSG_HyperlinkNoBookmark
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2522
#, c-format
msgid "Warning: the bookmark you provided [%s] does not exist."
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_WEB
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2524
msgid "Web Layout"
msgstr ""

#. DLG_Styles_LBL_TxtMsg
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2526
msgid "What Hath God Wrought"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_WithExtension
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2528
msgid "With extension:"
msgstr ""

#. DLG_WordCount_WordCountTitle
#. FIELD_Numbers_WordCount
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2531
msgid "Word Count"
msgstr ""

#. DLG_NEW_Tab1
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2533
msgid "Wordprocessing"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_SpellUppercase
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2535
msgid "Words in &UPPERCASE"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_SpellNumbers
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2537
msgid "Words with num&bers"
msgstr ""

#. DLG_WordCount_Words
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2539
msgid "Words:"
msgstr "சொற்கள்:"

#. MSG_SaveFailedWrite
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2541
#, c-format
msgid "Writing error when attempting to save %s"
msgstr ""

#. MSG_DefaultDirectionChg
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2543
msgid "You have changed the default direction."
msgstr ""

#. MSG_DirectionModeChg
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2545
msgid "You have changed the direction mode."
msgstr ""

#. MSG_HyperlinkNoSelection
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2547
msgid "You must select a portion of the document before inserting a hyperlink."
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_InvalidRangeForAutoSave
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2549
msgid "You should choose a range from 1 to 120 for the auto save frequency"
msgstr ""

#. MSG_ConfirmSaveSecondary
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2551
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr ""

#. AUTOTEXT_CLOSING_12
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2553
msgid "Yours truly,"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_ZOOM
#. TOOLBAR_STATUSLINE_ZOOM
#. TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM
#. DLG_Zoom_ZoomTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2557 po/tmp/xap_String_Id.h.h:785
msgid "Zoom"
msgstr "_«Ç×Á¡üÈõ"

#. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_100
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2559
msgid "Zoom to &100%"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_200
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2561
msgid "Zoom to &200%"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_50
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2563
msgid "Zoom to &50%"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_75
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2565
msgid "Zoom to &75%"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_100
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2567
msgid "Zoom to 100%"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_200
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2569
msgid "Zoom to 200%"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_50
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2571
msgid "Zoom to 50%"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_75
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2573
msgid "Zoom to 75%"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WIDTH
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2575
msgid "Zoom to page width"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WHOLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2577
msgid "Zoom to whole page"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_CustomDict
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2579
msgid "custom.dic"
msgstr ""

#. FIELD_DateTime_DDMMYY
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2581
msgid "dd/mm/yy"
msgstr "தேதி/மாதம்/வருடம்"

#. DLG_ToggleCase_LowerCase
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2583
msgid "lowercase"
msgstr "சிற்றெழுத்து"

#. DLG_Options_Label_Minutes
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2585
msgid "minutes"
msgstr "¿¢Á¢¼í¸û"

#. FIELD_DateTime_MMDDYY
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2587
msgid "mm/dd/yy"
msgstr "மாதம்/தேதி/வருடம்"

#. DLG_ToggleCase_ToggleCase
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2589
msgid "tOGGLE cASE"
msgstr ""

#.
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
#.
#. DLG_UFS_FontTab
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:7
msgid "\tFont   "
msgstr "\tஎழுத்துரு   "

#. DLG_UP_To
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:9
msgid " to "
msgstr "வரை"

#. DLG_Zoom_100
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:11
msgid "&100%"
msgstr " &100 %"

#. DLG_Zoom_200
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:13
msgid "&200%"
msgstr "&200%"

#. DLG_Zoom_75
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:15
msgid "&75%"
msgstr "&75%"

#. DLG_Zoom_PageWidth
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:19
msgid "&Page width"
msgstr "பக்க அகலம்"

#. DLG_ULANG_SetLangButton
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:21
msgid "&Set Language"
msgstr ""

#. DLG_Zoom_WholePage
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:25
msgid "&Whole page"
msgstr "முழுப்பக்கம்"

#. LANG_0
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:27
msgid "(no proofing)"
msgstr ""

#. DLG_DocComparison_TestSkipped
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:29
msgid "(test skipped)"
msgstr ""

#. DLG_NoSaveFile_DirNotExist
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:31
msgid "A directory in the given pathname does not exist."
msgstr ""

#. DLG_PLUGIN_MANAGER_TITLE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:33
msgid "AbiWord Plugin Manager"
msgstr ""

#. SPELL_CANTLOAD_DLL
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:35
#, c-format
msgid ""
"AbiWord cannot find the spelling file %s.dll\n"
"Please download and install Aspell from http://aspell.net/win32/"
msgstr ""

#. MSG_HistoryPartRestore1
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:37
#, c-format
msgid ""
"AbiWord cannot fully restore version %d of the document because the version "
"information is incomplete."
msgstr ""

#. MSG_HistoryNoRestore
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:39
#, c-format
msgid ""
"AbiWord cannot restore version %d of the document because the version "
"information is missing."
msgstr ""

#. DLG_UP_PrintPreviewTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:41
msgid "AbiWord: Print Preview"
msgstr ""

#. DLG_ABOUT_Title
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:43
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s ÀüÈ¢"

#. DLG_PLUGIN_MANAGER_ACTIVE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:45
msgid "Active Plugins"
msgstr ""

#. LANG_AF_ZA
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:47
msgid "Afrikaans"
msgstr "ஆப்ரிக்கன்"

#. LANG_SQ_AL
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:49
msgid "Albanian"
msgstr "அல்பேனியன்"

#. DLG_FOSA_ALL
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:53
msgid "All (*.*)"
msgstr "எல்லாம் (*.*)"

#. DLG_FOSA_ALLDOCS
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:55
msgid "All Documents"
msgstr "எல்லா ஆவணங்களும்"

#. DLG_FOSA_ALLIMAGES
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:57
msgid "All Image Files"
msgstr "எல்லா படக்கோப்புகளும்"

#. DLG_HTMLOPT_ExpAllowAWML
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:59
msgid "Allow extra markup in AWML namespace"
msgstr ""

#. DLG_Image_LblAlt
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:61
msgid "Alt:"
msgstr "ஆல்ட்:"

#. LANG_AM_ET
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:63
msgid "Amharic (Ethiopia)"
msgstr ""

#. LANG_AR_EG
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:67
msgid "Arabic (Egypt)"
msgstr ""

#. LANG_AR_SA
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:69
msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
msgstr ""

#. ENC_ARAB_ISO
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:71
msgid "Arabic, ISO-8859-6"
msgstr ""

#. ENC_ARAB_MAC
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:73
msgid "Arabic, Macintosh"
msgstr ""

#. ENC_ARAB_WIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:75
msgid "Arabic, Windows Code Page 1256"
msgstr ""

#. LANG_HY_AM
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:77
msgid "Armenian"
msgstr "«÷§ÁÉ¢Âý"

#. ENC_ARME_ARMSCII
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:79
msgid "Armenian, ARMSCII-8"
msgstr ""

#. LANG_AS_IN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:81
msgid "Assamese"
msgstr "அஸ்ஸாமிய"

#. DLG_Options_Label_DirMarkerAfterClosingParenthesis
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:85
msgid "Auto-insert direction markers"
msgstr ""

#. DLG_History_Version_AutoRevisioned
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:87
msgid "Auto-revision"
msgstr ""

#. DLG_FOSA_FileTypeAutoDetect
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:89
msgid "Automatically Detected"
msgstr ""

#. MSG_AutoRevision
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:91
msgid "Autorevision"
msgstr ""

#. DLG_MW_AvailableDocuments
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:93
msgid "Available Documents"
msgstr ""

#. DLG_ULANG_AvailableLanguages
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:95
msgid "Available Languages"
msgstr "கிடைக்கும் மொழிகள்"

#. ENC_BALT_ISO
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:97
msgid "Baltic, ISO-8859-4"
msgstr ""

#. ENC_BALT_WIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:99
msgid "Baltic, Windows Code Page 1257"
msgstr ""

#. LANG_EU_ES
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:101
msgid "Basque"
msgstr "பாஸ்கூ"

#. LANG_BE_BY
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:103
msgid "Belarusian"
msgstr "பெலாரூசியன்"

#. LANG_BN_IN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:105
msgid "Bengali"
msgstr "பெங்காலி"

#. DLG_UP_BlackWhite
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:107
msgid "Black & White"
msgstr "கருப்பு & வெள்ளை"

#. STYLE_BLOCKTEXT
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:109
msgid "Block Text"
msgstr ""

#. DLG_UFS_StyleBoldItalic
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:113
msgid "Bold Italic"
msgstr "தடிப்பான, சாய்ந்த "

#. LANG_BR_FR
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:119
msgid "Breton"
msgstr "பிரெடான்"

#. MSG_BuildingDoc
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:121
msgid "Building Document.."
msgstr ""

#. LANG_BG_BG
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:123
msgid "Bulgarian"
msgstr "பல்கேரியன்"

#. DLG_Cancel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:127
msgid "Cancel"
msgstr "¿£ìÌ"

#. LANG_CA_ES
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:129
msgid "Catalan"
msgstr "காட்டலான்"

#. ENC_CENT_ISO
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:131
msgid "Central European, ISO-8859-2"
msgstr ""

#. ENC_CENT_MAC
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:133
msgid "Central European, Macintosh"
msgstr ""

#. ENC_CENT_WIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:135
msgid "Central European, Windows Code Page 1250"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_LangWithKeyboard
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:137
msgid "Change Language when changing keyboard"
msgstr ""

#. STYLE_CHAPHEADING
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:139
msgid "Chapter Heading"
msgstr ""

#. LANG_ZH_HK
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:141
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr ""

#. LANG_ZH_CN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:143
msgid "Chinese (PRC)"
msgstr ""

#. LANG_ZH_SG
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:145
msgid "Chinese (Singapore)"
msgstr ""

#. LANG_ZH_TW
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:147
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""

#. ENC_CHSI_EUC
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:149
msgid "Chinese Simplified, EUC-CN (GB2312)"
msgstr ""

#. ENC_CHSI_GB
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:151
msgid "Chinese Simplified, GB_2312-80"
msgstr ""

#. ENC_CHSI_HZ
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:153
msgid "Chinese Simplified, HZ"
msgstr ""

#. ENC_CHSI_WIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:155
msgid "Chinese Simplified, Windows Code Page 936"
msgstr ""

#. ENC_CHTR_BIG5
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:157
msgid "Chinese Traditional, BIG5"
msgstr ""

#. ENC_CHTR_BIG5HKSCS
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:159
msgid "Chinese Traditional, BIG5-HKSCS"
msgstr ""

#. ENC_CHTR_EUC
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:161
msgid "Chinese Traditional, EUC-TW"
msgstr ""

#. ENC_CHTR_WIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:163
msgid "Chinese Traditional, Windows Code Page 950"
msgstr ""

#. DLG_LISTDOCS_Heading1
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:165
msgid "Choose document from the list:"
msgstr ""

#. DLG_CLIPART_Title
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:167
msgid "Clip Art"
msgstr ""

#. DLG_Close
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:169
msgid "Close"
msgstr "ãÎ"

#. DLG_Exit_CloseWithoutSaving
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:171
msgid "Close &Without Saving"
msgstr ""

#. DLG_UP_Collate
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:173
msgid "Collate"
msgstr "ஒன்று சேர்"

#. DLG_UP_Color
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:175
msgid "Color"
msgstr "Åñ½õ"

#. DLG_Compare
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:179
msgid "Compare"
msgstr "ஒப்பிடு"

#. DLG_DocComparison_Content
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:181
msgid "Content:"
msgstr "அமைப்புகள் "

#. STYLE_TOCHEADING1
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:183
msgid "Contents 1"
msgstr "¯ûǼì¸í¸û 1"
""

#. STYLE_TOCHEADING2
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:185
msgid "Contents 2"
msgstr "¯ûǼì¸í¸û 2"

#. STYLE_TOCHEADING3
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:187
msgid "Contents 3"
msgstr "¯ûǼì¸í¸û 3"

#. STYLE_TOCHEADING4
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:189
msgid "Contents 4"
msgstr "¯ûǼì¸í¸û 4"

#. STYLE_TOCHEADING
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:191
msgid "Contents Header"
msgstr "¯ûǼì¸í¸û தலைப்பு"

#. DLG_UP_Copies
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:193
msgid "Copies: "
msgstr "நகல்கள்: "

#. LANG_KW_GB
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:195
msgid "Cornish"
msgstr "கோர்னிஷ்"

#. LANG_CO_FR
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:197
msgid "Corsican"
msgstr "கோர்சிகன்"

#. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_LOAD
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:199
msgid "Could not activate/load plugin"
msgstr ""

#. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_UNLOAD
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:201
msgid "Could not deactivate plugin"
msgstr ""

#. SPELL_CANTLOAD_DICT
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:203
#, c-format
msgid "Could not load the dictionary for the %s language"
msgstr ""

#. DLG_History_Version_Started
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:205
msgid "Created"
msgstr "உருவாக்கப்பட்டது"

#. DLG_History_Created
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:207
msgid "Created:"
msgstr "உருவாக்கியது:"

#. LANG_HR
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:209
msgid "Croatian"
msgstr "¸¢§Ã¡§Â„¢Â¡"

#. ENC_CROA_MAC
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:211
msgid "Croatian, Macintosh"
msgstr ""

#. ENC_CYRL_ISO
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:213
msgid "Cyrillic, ISO-8859-5"
msgstr ""

#. ENC_CYRL_KOI
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:215
msgid "Cyrillic, KOI8-R"
msgstr ""

#. ENC_CYRL_MAC
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:217
msgid "Cyrillic, Macintosh"
msgstr ""

#. ENC_CYRL_WIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:219
msgid "Cyrillic, Windows Code Page 1251"
msgstr ""

#. LANG_CS_CZ
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:221
msgid "Czech"
msgstr "செக்"

#. LANG_DA_DK
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:223
msgid "Danish"
msgstr "டேனிசு"

#. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE_ALL
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:227
msgid "Deactivate all plugins"
msgstr ""

#. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:229
msgid "Deactivate plugin"
msgstr ""

#. DLG_HTMLOPT_ExpDeclareXML
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:231
msgid "Declare as XML (version 1.0)"
msgstr ""

#. DLG_Remove_Icon
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:239
msgid "Do you want to remove this icon from the toolbar?"
msgstr ""

#. DLG_DocComparison_WindowLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:241
msgid "Document Comparison"
msgstr "ஆவணம் ஒப்பிடல்"

#. DLG_History_DocumentDetails
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:243
msgid "Document Details"
msgstr "ஆவண விவரம்"

#. DLG_History_WindowLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:245
msgid "Document History"
msgstr "ஆவண வரலாறு"

#. DLG_History_Path
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:247
msgid "Document name:"
msgstr "ஆவணத்தின் பெயர்:"

#. DLG_DocComparison_DocsCompared
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:249
msgid "Documents compared"
msgstr "ஆவணங்கள் ஒப்பிடப்பட்டது"

#. LANG_NL_NL
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:251
msgid "Dutch (Netherlands)"
msgstr ""

#. DLG_History_EditTime
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:253
msgid "Editing time:"
msgstr "தொகுக்கும் நேரம்:"

#. DLG_UFS_EffectsFrameLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:255
msgid "Effects"
msgstr "Å¢¨Ç׸û"

#. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedCSS
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:257
msgid "Embed (CSS) style sheet"
msgstr ""

#. DLG_UP_EmbedFonts
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:259
msgid "Embed Fonts"
msgstr ""

#. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedImages
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:261
msgid "Embed images in URLs (Base64-encoded)"
msgstr ""

#. DLG_UENC_EncTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:263
msgid "Encoding"
msgstr "குறியீடு:"

#. DLG_UFS_EncodingLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:265
msgid "Encoding:"
msgstr "ÌȢ¡ì¸õ:"

#. STYLE_ENDREFERENCE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:267
msgid "Endnote Reference"
msgstr ""

#. STYLE_ENDTEXT
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:269
msgid "Endnote Text"
msgstr ""

#. LANG_EN_AU
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:271
msgid "English (Australia)"
msgstr ""

#. LANG_EN_CA
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:273
msgid "English (Canada)"
msgstr ""

#. LANG_EN_IE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:275
msgid "English (Ireland)"
msgstr ""

#. LANG_EN_NZ
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:277
msgid "English (New Zealand)"
msgstr ""

#. LANG_EN_ZA
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:279
msgid "English (South Africa)"
msgstr ""

#. LANG_EN_GB
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:281
msgid "English (UK)"
msgstr ""

#. LANG_EN_US
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:283
msgid "English (US)"
msgstr ""

#. DLG_Password_Title
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:285
msgid "Enter Password"
msgstr "கடவுச்சொல் உள்ளிடவும்"

#. LANG_EO
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:287
msgid "Esperanto"
msgstr "எசுபரான்தோ"

#. LANG_ET
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:289
msgid "Estonian"
msgstr "எஸ்தோனியன்"

#. DLG_FOSA_ExportTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:291
msgid "Export File"
msgstr "கோப்பை ஏற்றுமதி செய்"

#. DLG_HTMLOPT_ExpIs4
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:293
msgid "Export as HTML 4.01"
msgstr ""

#. DLG_HTMLOPT_ExpAbiWebDoc
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:295
msgid "Export with PHP instructions"
msgstr ""

#. LANG_FA_IR
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:297
msgid "Farsi"
msgstr "À¡÷…¢"

#. DLG_UP_File
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:299
msgid "File"
msgstr "கோப்பு"

#. DLG_OverwriteFile
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:301
#, c-format
msgid "File already exists.  Overwrite file '%s'?"
msgstr "கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது.  '%s' கோப்பை மேல் எழுதவா?"

#. LANG_FI_FI
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:303
msgid "Finnish"
msgstr "ஃபினிஷ்"

#. LANG_NL_BE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:305
msgid "Flemish (Belgium)"
msgstr ""

#. STYLE_FOOTREFERENCE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:311
msgid "Footnote Reference"
msgstr ""

#. STYLE_FOOTTEXT
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:313
msgid "Footnote Text"
msgstr ""

#. LANG_FR_BE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:317
msgid "French (Belgium)"
msgstr ""

#. LANG_FR_CA
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:319
msgid "French (Canada)"
msgstr ""

#. LANG_FR_FR
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:321
msgid "French (France)"
msgstr ""

#. LANG_FR_CH
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:323
msgid "French (Switzerland)"
msgstr ""

#. LANG_FY_NL
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:325
msgid "Frisian"
msgstr "ஃபரீசியன்"

#. DLG_UP_From
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:327
msgid "From: "
msgstr "அனுப்புனர்:"

#. LANG_GL_ES
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:329
msgid "Galician"
msgstr "கலீசிய"

#. LANG_KA_GE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:331
msgid "Georgian"
msgstr "ƒ¢Â¡÷ƒ¢Âý"

#. ENC_GEOR_ACADEMY
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:333
msgid "Georgian, Academy"
msgstr ""

#. ENC_GEOR_PS
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:335
msgid "Georgian, PS"
msgstr ""

#. LANG_DE_AT
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:337
msgid "German (Austria)"
msgstr ""

#. LANG_DE_DE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:339
msgid "German (Germany)"
msgstr ""

#. LANG_DE_CH
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:341
msgid "German (Switzerland)"
msgstr ""

#. DLG_UP_Grayscale
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:343
msgid "Grayscale"
msgstr "பழுப்பு வேறுபாடுகள்"

#. LANG_EL_GR
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:345
msgid "Greek"
msgstr "¸¢Ã£ì"

#. ENC_GREE_ISO
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:347
msgid "Greek, ISO-8859-7"
msgstr ""

#. ENC_GREE_MAC
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:349
msgid "Greek, Macintosh"
msgstr ""

#. ENC_GREE_WIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:351
msgid "Greek, Windows Code Page 1253"
msgstr ""

#. DLG_HTMLOPT_ExpTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:353
msgid "HTML Export Options"
msgstr ""

#. LANG_HA_NE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:357
msgid "Hausa (Niger)"
msgstr ""

#. LANG_HA_NG
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:359
msgid "Hausa (Nigeria)"
msgstr ""

#. LANG_HAW_US
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:361
msgid "Hawaiian"
msgstr ""

#. STYLE_HEADING1
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:363
msgid "Heading 1"
msgstr "தலைப்பு 1"

#. STYLE_HEADING2
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:365
msgid "Heading 2"
msgstr "தலைப்பு 2"

#. STYLE_HEADING3
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:367
msgid "Heading 3"
msgstr "தலைப்பு 3"

#. STYLE_HEADING4
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:369
msgid "Heading 4"
msgstr "தலைப்பு 4"

#. LANG_HE_IL
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:373
msgid "Hebrew"
msgstr "†£ôÕ"

#. ENC_HEBR_ISO
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:375
msgid "Hebrew, ISO-8859-8"
msgstr ""

#. ENC_HEBR_MAC
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:377
msgid "Hebrew, Macintosh"
msgstr ""

#. ENC_HEBR_WIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:379
msgid "Hebrew, Windows Code Page 1255"
msgstr ""

#. DLG_Image_Height
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:381
msgid "Height:"
msgstr "உயரம்:"

#. DLG_IP_Height_Label
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:383
msgid "Height: "
msgstr "உயரம்:"

#. DLG_UFS_HiddenCheck
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:385
msgid "Hidden"
msgstr "Á¨Èó¾Ð"

#. DLG_UFS_BGColorTab
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:387
msgid "HighLight Color"
msgstr ""

#. LANG_HI_IN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:389
msgid "Hindi"
msgstr "†¢ý¾¢"

#. LANG_HU_HU
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:391
msgid "Hungarian"
msgstr "ஹங்கேரியன்"

#. LANG_IS_IS
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:393
msgid "Icelandic"
msgstr "இந்தோனேசியன்"

#. ENC_ICEL_MAC
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:395
msgid "Icelandic, Macintosh"
msgstr ""

#. DLG_History_Id
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:397
msgid "Identifier:"
msgstr "அடையாளம் காட்டி: "

#. DLG_Image_Title
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:399
msgid "Image Properties"
msgstr "படத் தன்மைகள்"

#. DLG_FOSA_ImportTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:403
msgid "Import File"
msgstr ""

#. MSG_ImportingDoc
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:405
msgid "Importing Document.."
msgstr ""

#. LANG_ID_ID
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:407
msgid "Indonesian"
msgstr "இத்தாலியன்"

#. XIM_Methods
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:409
msgid "Input Methods"
msgstr "உள்ளீடு முறைகள்"

#. DLG_FOSA_InsertTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:413
msgid "Insert File"
msgstr "கோப்பை சொருகு"

#. TB_InsertNewTable
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:415
msgid "Insert New Table"
msgstr ""

#. DLG_IP_Title
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:417
msgid "Insert Picture"
msgstr "படத்தை செருகு"

#. DLG_Insert_SymbolTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:419
msgid "Insert Symbol"
msgstr "குறியீட்டை சொருகு"

#. DLG_PLUGIN_MANAGER_INSTALL
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:421
msgid "Install new plugin"
msgstr ""

#. LANG_IA
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:423
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"

#. LANG_IU_CA
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:425
msgid "Inuktitut"
msgstr "இனுக்டிடுட்"

#. DLG_InvalidPathname
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:427
msgid "Invalid pathname."
msgstr ""

#. LANG_GA_IE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:429
msgid "Irish"
msgstr "ஐரிசு"

#. LANG_IT_IT
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:431
msgid "Italian (Italy)"
msgstr ""

#. LANG_JA_JP
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:435
msgid "Japanese"
msgstr "ÂôÀ¡ý"

#. ENC_JAPN_EUC
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:437
msgid "Japanese, EUC-JP"
msgstr ""

#. ENC_JAPN_ISO
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:439
msgid "Japanese, ISO-2022-JP"
msgstr ""

#. ENC_JAPN_SJIS
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:441
msgid "Japanese, Shift-JIS"
msgstr ""

#. ENC_JAPN_WIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:443
msgid "Japanese, Windows Code Page 932"
msgstr ""

#. LANG_KN_IN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:445
msgid "Kannada"
msgstr "கன்னடா "

#. LANG_KO_KR
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:447
msgid "Korean"
msgstr "¦¸¡Ã¢Â¡"

#. ENC_KORE_EUC
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:449
msgid "Korean, EUC-KR"
msgstr ""

#. ENC_KORE_JOHAB
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:451
msgid "Korean, Johab"
msgstr ""

#. ENC_KORE_KSC
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:453
msgid "Korean, KSC_5601"
msgstr ""

#. ENC_KORE_WIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:455
msgid "Korean, Windows Code Page 949"
msgstr ""

#. LANG_LO_LA
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:457
msgid "Lao"
msgstr "லயோ "

#. DLG_History_LastSaved
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:459
msgid "Last saved:"
msgstr "கடைசியாக சேமிக்கப்பட்டது:"

#. LANG_LA_IT
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:461
msgid "Latin (Renaissance)"
msgstr ""

#. LANG_LV_LV
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:463
msgid "Latvian"
msgstr "லாட்வியன்"

#. LANG_LT_LT
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:465
msgid "Lithuanian"
msgstr "லித்துவேனியன்"

#. LANG_MK
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:471
msgid "Macedonian"
msgstr "மாசிடோ னியன்"

#. LANG_MI_NZ
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:473
msgid "Maori"
msgstr "மாவோரி"

#. LANG_MR_IN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:475
msgid "Marathi"
msgstr "மராத்தி "

#. LANG_MH_MH
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:477
msgid "Marshallese (Marshall Islands)"
msgstr ""

#. LANG_MH_NR
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:479
msgid "Marshallese (Nauru)"
msgstr ""

#. DLG_Merge
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:481
msgid "Merge"
msgstr "ஒன்றாகச் சேர்"

#. LANG_MN_MN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:483
msgid "Mongolian"
msgstr "மங்கோலியன் "

#. DLG_PLUGIN_MANAGER_NAME
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:485
msgid "Name:"
msgstr "¦ÀÂ÷:"

#. DLG_QNXMB_No
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:487
msgid "No"
msgstr "­ø¨Ä"

#. DLG_IP_No_Picture_Label
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:489
msgid "No Picture"
msgstr "படம் இல்லை"

#. DLG_PLUGIN_MANAGER_NONE_SELECTED
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:491
msgid "No plugin selected"
msgstr ""

#. STYLE_NORMAL
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:493
msgid "Normal"
msgstr "­ÂøÀ¡ÉÐ"

#. LANG_NB_NO
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:495
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr ""

#. LANG_NN_NO
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:497
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "நார்விஜியன்"

#. DLG_PLUGIN_MANAGER_NOT_AVAILABLE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:499
msgid "Not available"
msgstr "கிடைக்காத"

#. STYLE_NUMHEAD1
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:501
msgid "Numbered Heading 1"
msgstr ""

#. STYLE_NUMHEAD2
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:503
msgid "Numbered Heading 2"
msgstr ""

#. STYLE_NUMHEAD3
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:505
msgid "Numbered Heading 3"
msgstr ""

#. DLG_OK
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:509
msgid "OK"
msgstr "ºÃ¢"

#. LANG_OC_FR
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:511
msgid "Occitan"
msgstr "ஆக்கிடன்"

#. DLG_FOSA_OpenTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:513
msgid "Open File"
msgstr "§¸¡ôÒ ¾¢Èì¸×õ"

#. DLG_FOSA_FileOpenTypeLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:515
msgid "Open file as type:"
msgstr ""

#. DLG_LISTDOCS_Title
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:517
msgid "Opened Documents"
msgstr ""

#. TB_Zoom_Percent
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:519
msgid "Other..."
msgstr "வேறு/மற்ற"

#. DLG_Zoom_Percent
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:523
msgid "P&ercent:"
msgstr ""

#. TB_Zoom_PageWidth
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:525
msgid "Page Width"
msgstr ""

#. DLG_UP_PageRanges
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:527
msgid "Page ranges:"
msgstr ""

#. DLG_Password_Password
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:529
msgid "Password:"
msgstr "கடவுச்சொல்:"

#. STYLE_PLAIN_TEXT
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:531
msgid "Plain Text"
msgstr "வெறும் உரை"

#. DLG_PLUGIN_MANAGER_DETAILS
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:533
msgid "Plugin Details:"
msgstr ""

#. DLG_PLUGIN_MANAGER_LIST
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:535
msgid "Plugin List"
msgstr ""

#. LANG_PL_PL
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:537
msgid "Polish"
msgstr "பாலிஷ்"

#. LANG_PT_BR
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:539
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""

#. LANG_PT_PT
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:541
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr ""

#. DLG_Image_Aspect
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:543
msgid "Preserve aspect ratio"
msgstr ""

#. DLG_IP_Activate_Label
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:547
msgid "Preview Picture"
msgstr ""

#. DLG_FOSA_PrintToFileTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:552
msgid "Print To File"
msgstr "கோப்பில் அச்சிடு"

#. DLG_FOSA_FilePrintTypeLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:554
msgid "Print file as type:"
msgstr ""

#. DLG_UP_PrintIn
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:556
msgid "Print in: "
msgstr ""

#. DLG_UP_PrintTo
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:558
msgid "Print to: "
msgstr ""

#. DLG_UP_Printer
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:560
msgid "Printer"
msgstr "«îÍô¦À¡È¢"

#. DLG_UP_PrinterCommand
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:562
msgid "Printer command: "
msgstr ""

#. LANG_PA_IN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:564
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
msgstr ""

#. LANG_PA_PK
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:566
msgid "Punjabi (Shahmukhi)"
msgstr ""

#. DLG_UFS_StyleRegular
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:568
msgid "Regular"
msgstr "வழக்கமானது"

#. DLG_DocComparison_Relationship
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:570
msgid "Relationship:"
msgstr ""

#. DLG_Restore
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:572
msgid "Restore"
msgstr "மீளமை"

#. DLG_HTMLOPT_ExpRestore
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:574
msgid "Restore Settings"
msgstr ""

#. DLG_DocComparison_Results
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:576
msgid "Results"
msgstr "முடிவுகள்"

#. LANG_RO_RO
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:578
msgid "Romanian"
msgstr "§Ã¡§Áɢ¡"

#. ENC_ROMA_MAC
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:580
msgid "Romanian, Macintosh"
msgstr ""

#. LANG_RU_RU
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:582
msgid "Russian (Russia)"
msgstr ""

#. DLG_UFS_SampleFrameLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:584
msgid "Sample"
msgstr "மாதிரி"

#. LANG_SC_IT
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:586
msgid "Sardinian"
msgstr "சார்டீனியன்"

#. DLG_FOSA_SaveAsTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:588
msgid "Save File As"
msgstr "கோப்பாக சேமி"

#. DLG_HTMLOPT_ExpSave
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:590
msgid "Save Settings"
msgstr ""

#. DLG_FOSA_FileSaveTypeLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:592
msgid "Save file as type:"
msgstr ""

#. DLG_UFS_ScriptLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:594
msgid "Script:"
msgstr ""

#. STYLE_SECTHEADING
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:596
msgid "Section Heading"
msgstr ""

#. DLG_UENC_EncLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:600
msgid "Select Encoding:"
msgstr ""

#. DLG_HTMLOPT_ExpLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:602
msgid "Select HTML export options:"
msgstr ""

#. DLG_ULANG_LangLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:604
msgid "Select Language:"
msgstr ""

#. LANG_SR
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:608
msgid "Serbian"
msgstr "செர்பியன்"

#. DLG_ULANG_LangTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:610
msgid "Set Language"
msgstr "மொழி அமைப்பு"

#. DLG_UFS_TransparencyCheck
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:612
msgid "Set no Highlight Color"
msgstr ""

#. DLG_UFS_SizeLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:616
msgid "Size:"
msgstr "அளவு"

#. LANG_SK_SK
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:618
msgid "Slovak"
msgstr "சுலோவாக்"

#. LANG_SL_SI
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:620
msgid "Slovenian"
msgstr "ஸ்லோவேனியன்"

#. LANG_ES_MX
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:622
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr ""

#. LANG_ES_ES
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:624
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr ""

#. DLG_DocComparison_Styles
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:634
msgid "Styles:"
msgstr "பாணிகள்"

#. LANG_SW
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:640
msgid "Swahili"
msgstr "ஸ்வாஹிலி"

#. LANG_SV_SE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:642
msgid "Swedish"
msgstr "சுவீடிஸ்"

#. LANG_SYR
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:644
msgid "Syriac"
msgstr "சிரியாக்"

#. LANG_TL_PH
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:648
msgid "Tagalog"
msgstr "தகலாக்"

#. LANG_TA_IN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:650
msgid "Tamil"
msgstr "¾Á¢ú"

#. LANG_TE_IN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:652
msgid "Telugu"
msgstr "தெலுங்கு "

#. DLG_UFS_ColorTab
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:654
msgid "Text Color"
msgstr "உரை நிறம்"

#. LANG_TH_TH
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:656
msgid "Thai"
msgstr "¾¡ö"

#. ENC_THAI_MAC
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:658
msgid "Thai, Macintosh"
msgstr ""

#. ENC_THAI_TIS
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:660
msgid "Thai, TIS-620"
msgstr ""

#. ENC_THAI_WIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:662
msgid "Thai, Windows Code Page 874"
msgstr ""

#. DLG_NoSaveFile_DirNotWriteable
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:664
#, c-format
msgid "The directory '%s' is write-protected."
msgstr ""

#. MSG_HistoryPartRestore2
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:666
#, c-format
msgid ""
"The nearest version that can be restored fully is %d. Would you like to "
"restore this version instead? To partially restore version %d press No."
msgstr ""

#. DLG_UP_InvalidPrintString
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:668
msgid "The print command string is not valid."
msgstr ""

#. MSG_HistoryPartRestore3
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:674
msgid "To continue anyway, press OK."
msgstr ""

#. MSG_HistoryPartRestore4
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:676
msgid "To quit the restoration attempt, press Cancel."
msgstr ""

#. LANG_TR_TR
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:682
msgid "Turkish"
msgstr "¼÷¸¢‰"

#. ENC_TURK_ISO
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:684
msgid "Turkish, ISO-8859-9"
msgstr ""

#. ENC_TURK_MAC
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:686
msgid "Turkish, Macintosh"
msgstr ""

#. ENC_TURK_WIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:688
msgid "Turkish, Windows Code Page 1254"
msgstr ""

#. ENC_WEST_ASCII
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:690
msgid "US-ASCII"
msgstr ""

#. LANG_UK_UA
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:692
msgid "Ukrainian"
msgstr "உக்ரேனியன்"

#. ENC_UKRA_KOI
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:694
msgid "Ukrainian, KOI8-U"
msgstr ""

#. ENC_UKRA_MAC
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:696
msgid "Ukrainian, Macintosh"
msgstr ""

#. ENC_UNIC_UCS2
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:700
msgid "Unicode UCS-2"
msgstr "யூனிகோடு UCS-2"

#. ENC_UNIC_UCS_2BE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:702
msgid "Unicode UCS-2 Big Endian"
msgstr "யூனிகோடு UCS-2 Big Endian"

#. ENC_UNIC_UCS_2LE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:704
msgid "Unicode UCS-2 Little Endian"
msgstr "யூனிகோடு UCS-2 Little Endian"

#. ENC_UNIC_UCS4
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:706
msgid "Unicode UCS-4"
msgstr "யூனிகோடு UCS-4"

#. ENC_UNIC_UCS_4BE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:708
msgid "Unicode UCS-4 Big Endian"
msgstr "யூனிகோடு UCS-4 Big Endian"

#. ENC_UNIC_UCS_4LE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:710
msgid "Unicode UCS-4 Little Endian"
msgstr "யூனிகோடு UCS-4 Little Endian"

#. ENC_UNIC_UTF_16
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:712
msgid "Unicode UTF-16"
msgstr "யூனிகோடு UTF-16"

#. ENC_UNIC_UTF_16BE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:714
msgid "Unicode UTF-16 Big Endian"
msgstr "யூனிகோடு UTF-16 Big Endian"

#. ENC_UNIC_UTF_16LE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:716
msgid "Unicode UTF-16 Little Endian"
msgstr "யூனிகோடு UTF-16 Little Endian"

#. ENC_UNIC_UTF_32
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:718
msgid "Unicode UTF-32"
msgstr "யூனிகோடு UTF-32"

#. ENC_UNIC_UTF_32BE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:720
msgid "Unicode UTF-32 Big Endian"
msgstr "யூனிகோடு UTF-32 Big Endian"

#. ENC_UNIC_UTF_32LE
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:722
msgid "Unicode UTF-32 Little Endian"
msgstr "யூனிகோடு UTF-32 Little Endian"

#. ENC_UNIC_UTF_7
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:724
msgid "Unicode UTF-7"
msgstr "யூனிகோடு UTF-7"

#. ENC_UNIC_UTF_8
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:726
msgid "Unicode UTF-8"
msgstr "யூனிகோடு UTF-8"

#. UntitledDocument
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:728
#, c-format
msgid "Untitled%d"
msgstr "பெயரில்லாதது%d"

#. DLG_Update
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:730
msgid "Update"
msgstr "ÒÐôÀ¢ì¸×õ"

#. LANG_UR_PK
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:736
msgid "Urdu"
msgstr "உருது"

#. DLG_History_List_Title
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:740
msgid "Version history"
msgstr ""

#. DLG_PLUGIN_MANAGER_VERSION
#. DLG_History_Version
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:743
msgid "Version:"
msgstr "பதிப்பெண்: "

#. LANG_VI_VN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:745
msgid "Vietnamese"
msgstr "Å¢ÂðÉ¡õ"

#. ENC_VIET_TCVN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:747
msgid "Vietnamese, TCVN"
msgstr ""

#. ENC_VIET_VISCII
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:749
msgid "Vietnamese, VISCII"
msgstr ""

#. ENC_VIET_WIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:751
msgid "Vietnamese, Windows Code Page 1258"
msgstr ""

#. DLG_MW_MoreWindows
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:753
msgid "View Document"
msgstr "ஆவணத்தை காண்க"

#. DLG_MW_Activate
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:755
msgid "View:"
msgstr "காட்சி:"

#. LANG_CY_GB
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:757
msgid "Welsh"
msgstr "வெல்ஸ்"

#. ENC_US_DOS
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:759
msgid "Western European, DOS/Windows Code Page 437"
msgstr ""

#. ENC_MLNG_DOS
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:761
msgid "Western European, DOS/Windows Code Page 850"
msgstr ""

#. ENC_WEST_HP
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:763
msgid "Western European, HP"
msgstr ""

#. ENC_WEST_ISO
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:765
msgid "Western European, ISO-8859-1"
msgstr ""

#. ENC_WEST_MAC
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:767
msgid "Western European, Macintosh"
msgstr ""

#. ENC_WEST_NXT
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:769
msgid "Western European, NeXT"
msgstr ""

#. ENC_WEST_WIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:771
msgid "Western European, Windows Code Page 1252"
msgstr ""

#. TB_Zoom_WholePage
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:773
msgid "Whole Page"
msgstr "முழு பக்கம்"

#. DLG_Image_Width
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:775
msgid "Width:"
msgstr "அகலம்:"

#. DLG_IP_Width_Label
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:777
msgid "Width:  "
msgstr "அகலம்:  "

#. DLG_QNXMB_Yes
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:779
msgid "Yes"
msgstr "¬õ"

#. LANG_YI
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:781
msgid "Yiddish"
msgstr "யிட்டிஷ்"

#. MSG_HistoryConfirmSave
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:783
#, c-format
msgid "You have to save changes to document %s before proceeding. Save now?"
msgstr ""

#. DLG_Zoom_RadioFrameCaption
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:787
msgid "Zoom to"
msgstr ""

#. DLG_UnixMB_No
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:789
msgid "_No"
msgstr "இல்லை"

#. DLG_UnixMB_Yes
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:791
msgid "_Yes"
msgstr "ஆம்"

#. DLG_Unit_cm
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:793
msgid "cm"
msgstr "¦º.Á£."

#. DLG_DocComparison_Different
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:795
msgid "different"
msgstr ""

#. DLG_DocComparison_DivergingPos
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:797
#, c-format
msgid "diverging after document position %d"
msgstr ""

#. DLG_DocComparison_Diverging
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:799
#, c-format
msgid "diverging after version %d of %s"
msgstr ""

#. DLG_DocComparison_Identical
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:801
msgid "identical"
msgstr ""

#. DLG_Unit_inch
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:803
msgid "inch"
msgstr "ǒ퀛"

#. DLG_Unit_mm
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:805
msgid "mm"
msgstr "Á¢.Á£"

#. DLG_Unit_pica
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:807
msgid "pica"
msgstr ""

#. DLG_Unit_points
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:809
msgid "points"
msgstr "ÒûÇ¢¸û"

#. DLG_DocComparison_Siblings
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:811
msgid "siblings"
msgstr ""

#. DLG_DocComparison_Unrelated
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:813
msgid "unrelated"
msgstr ""