# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # G�rkem �etin, <gorkem@gelecek.com.tr>, 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abiword\n" "POT-Creation-Date: 2003-09-08 16:22-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-03-04 23:50+0100\n" "Last-Translator: G�rkem �etin <gorkem@gelecek.com.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CP1254\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #. MENU_LABEL__BOGUS1__ #. MENU_LABEL__BOGUS2__ #. MENU_STATUSLINE__BOGUS1__ #. MENU_STATUSLINE__BOGUS2__ #. MENU_STATUSLINE_OPEN_TEMPLATE #. MENU_STATUSLINE_FILE #. MENU_STATUSLINE_EDIT #. MENU_STATUSLINE_VIEW #. MENU_STATUSLINE_VIEW_TOOLBARS #. MENU_STATUSLINE_INSERT #. MENU_STATUSLINE_FORMAT #. MENU_STATUSLINE_FMT #. MENU_STATUSLINE_TOOLS #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLING #. MENU_STATUSLINE_ALIGN #. MENU_STATUSLINE_WINDOW #. MENU_STATUSLINE_HELP #. MENU_STATUSLINE_INSERT_AUTOTEXT #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_ATTN #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SUBJECT #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_ATTN_1 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_ATTN_2 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_1 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_2 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_3 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_4 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_5 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_6 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_7 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_8 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_9 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_10 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_11 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_12 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_1 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_2 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_3 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_4 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_5 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_6 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_7 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_8 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE_1 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE_2 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE_3 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_1 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_2 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_3 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_4 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SUBJECT_1 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_1 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_2 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_3 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_4 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_5 #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_6 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:67 msgid " " msgstr " " #. DLG_Styles_ErrNotTitle2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:69 msgid "" " - Reserved. \n" " You cannot use this name. Choose Another \n" msgstr "" #. DLG_WordCount_Auto_Update #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:71 msgid " Auto Update" msgstr "Oto-g�ncelle" #. DLG_PageSetup_Percent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:73 #, c-format msgid "% of normal size" msgstr "olsun" #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_1 #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_2 #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_3 #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_4 #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_5 #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_6 #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_7 #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_8 #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_9 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_ATTN_1 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_ATTN_2 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_1 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_2 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_3 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_4 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_5 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_6 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_7 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_8 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_9 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_10 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_11 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_12 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_1 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_2 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_3 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_4 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_5 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_6 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_7 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_8 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE_1 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE_2 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE_3 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_1 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_2 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_3 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_4 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SUBJECT_1 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_1 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_2 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_3 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_4 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_5 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_6 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:119 #, c-format msgid "%s" msgstr "" #. MSG_DlgNotImp #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:121 #, c-format msgid "" "%s not implemented yet.\n" "\n" "If you are a programmer, feel free to add code in %s, line %d\n" "and mail patches to:\n" "\n" "\tabiword-dev@abisource.com\n" "\n" "Otherwise, please be patient." msgstr "%s hen�z haz�r de�il.

If you are a programmer, feel free to add code in %s, line %d
and mail patches to:

	abiword-dev@abisource.com

Otherwise, please be patient." #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_1 #. MENU_LABEL_WINDOW_1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:124 #, c-format msgid "&1 %s" msgstr "" #. DLG_Tab_Radio_None #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:126 msgid "&1 None" msgstr "&1 Yok" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_2 #. MENU_LABEL_WINDOW_2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:129 #, c-format msgid "&2 %s" msgstr "" #. DLG_Tab_Radio_Dot #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:131 msgid "&2 .........." msgstr "&2 .........." #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_3 #. MENU_LABEL_WINDOW_3 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:134 #, c-format msgid "&3 %s" msgstr "" #. DLG_Tab_Radio_Dash #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:136 #, fuzzy msgid "&3 ----------" msgstr "&3 ----------" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_4 #. MENU_LABEL_WINDOW_4 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:139 #, c-format msgid "&4 %s" msgstr "" #. DLG_Tab_Radio_Underline #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:141 msgid "&4 __________" msgstr "&4 __________" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_5 #. MENU_LABEL_WINDOW_5 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:144 #, fuzzy, c-format msgid "&5 %s" msgstr "%%&75" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_6 #. MENU_LABEL_WINDOW_6 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:147 #, c-format msgid "&6 %s" msgstr "" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_7 #. MENU_LABEL_WINDOW_7 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:150 #, fuzzy, c-format msgid "&7 %s" msgstr "%%&75" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_8 #. MENU_LABEL_WINDOW_8 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:153 #, c-format msgid "&8 %s" msgstr "" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_9 #. MENU_LABEL_WINDOW_9 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:156 #, c-format msgid "&9 %s" msgstr "" #. MENU_LABEL_HELP_ABOUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:158 #, c-format msgid "&About %s" msgstr "%s &hakk�nda" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:160 msgid "&Accept revision" msgstr "Revizyonu &kabul et" #. DLG_Spell_AddToDict #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:163 msgid "&Add" msgstr "Bunu E&kle" #. DLG_PageSetup_Adjust #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:165 msgid "&Adjust to:" msgstr "N&ormale oran� %" #. MENU_LABEL_ALIGN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:167 #, fuzzy msgid "&Align" msgstr "&Hizala" #. DLG_Options_Label_ViewAll #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:169 msgid "&All" msgstr "&T�m�" #. MENU_LABEL_WEB_WEBPREVIEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:171 #, fuzzy msgid "&As web page" msgstr "Web sayfas� �&nizleme" #. DLG_Para_LabelAt #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:173 msgid "&At:" msgstr "Ta&m olarak:" #. MENU_LABEL_TOOLS_AUTOSPELL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:175 msgid "&Auto Spellcheck" msgstr "&Otomatik Denetim" #. MENU_LABEL_TABLE_AUTOFIT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:177 msgid "&Autofit Table" msgstr "&Otomatik Yerle�tir" #. DLG_Options_Label_PrefsAutoSave #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:179 msgid "&Automatically save this Scheme" msgstr "Bu &d�zeni otomatik kaydet" #. MENU_LABEL_INSERT_AUTOTEXT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:181 msgid "&Autotext" msgstr "&Haz�r Metin" #. DLG_DateTime_AvailableFormats #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:183 msgid "&Available formats:" msgstr "&Mevcut bi�imler:" #. DLG_Para_LabelBefore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:185 msgid "&Before:" msgstr "�&nce:" #. MENU_LABEL_FMT_BOLD #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:187 #, fuzzy msgid "&Bold" msgstr "Ka&l�n" #. DLG_PageSetup_Bottom #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:189 msgid "&Bottom:" msgstr "A<:" #. MENU_LABEL_INSERT_BREAK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:191 #, fuzzy msgid "&Break" msgstr "&Bitim" #. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_CELL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:193 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "&H�cre" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_CELLS #. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:196 msgid "&Cells" msgstr "&H�cre" #. MENU_LABEL_ALIGN_CENTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:198 #, fuzzy msgid "&Center" msgstr "&Ortala" #. DLG_Spell_Change #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:200 msgid "&Change" msgstr "Bunu &De�i�tir" #. MENU_LABEL_INSERT_CLIPART #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:202 msgid "&Clip Art" msgstr "&Clip Art" #. MENU_LABEL_FILE_CLOSE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:204 #, fuzzy msgid "&Close" msgstr "Ka&pat" #. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_COLUMNS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:206 #, fuzzy msgid "&Column" msgstr "S�&tun" #. DLG_Break_ColumnBreak #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:208 msgid "&Column break" msgstr "S�&tun bitimi" #. MENU_LABEL_FMT_COLUMNS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:210 #, fuzzy msgid "&Columns" msgstr "&S�tunlar" #. MENU_LABEL_EDIT_COPY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:212 msgid "&Copy" msgstr "K&opyala" #. MENU_LABEL_FMT_STYLE_DEFINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:214 msgid "&Create and Modify" msgstr "Ol&u�tur ve De�i�tir" #. DLG_Options_Label_PrefsCurrentScheme #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:216 #, fuzzy msgid "&Current Preferences Scheme" msgstr "&Y�r�rl�kteki Tercihler D�zeni" #. MENU_LABEL_TABLE_DELETE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:218 #, fuzzy msgid "&Delete" msgstr "&Sil" #. MENU_LABEL_INSERT_DELETE_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:220 msgid "&Delete hyperlink" msgstr "Meti&n Ba�lant�s� Sil" #. DLG_Options_Btn_CustomDict #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:222 msgid "&Dictionary..." msgstr "&K�lavuz..." #. MENU_LABEL_FMT_DOCUMENT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:224 msgid "&Document" msgstr "&Belge" #. MENU_LABEL_WINDOW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:226 msgid "&Documents" msgstr "&Pencere" #. DLG_Para_PushNoHyphenate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:228 msgid "&Don't hyphenate" msgstr "S�&zc�kleri b�lme" #. DLG_Options_Btn_IgnoreEdit #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:231 msgid "&Edit" msgstr "&D�zenle" #. DLG_Options_Label_SmartQuotesEnable #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:233 msgid "&Enable smart quotes" msgstr "Ak�ll� &t�rnak i�aretleri" #. MENU_LABEL_INSERT_ENDNOTE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:235 #, fuzzy msgid "&Endnote" msgstr "S&onnot" #. DLG_Break_EvenPage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:237 msgid "&Even page" msgstr "�i&ft no.lu sayfa" #. MENU_LABEL_VIEW_TB_EXTRA #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:239 msgid "&Extra" msgstr "&Ekstra" #. MENU_LABEL_INSERT_FIELD #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:241 #, fuzzy msgid "&Field" msgstr "&Alan" #. DLG_Field_Fields_No_Colon #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:243 #, fuzzy msgid "&Fields" msgstr "&Alanlar" #. DLG_Field_Fields #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:245 msgid "&Fields:" msgstr "&Alanlar:" #. MENU_LABEL_FILE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:247 #, fuzzy msgid "&File" msgstr "&Dosya" #. MENU_LABEL_EDIT_FIND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:249 #, fuzzy msgid "&Find" msgstr "&Bul" #. DLG_FR_FindNextButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:251 msgid "&Find Next" msgstr "S&onrakini Bul" #. MENU_LABEL_FMT_FONT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:253 #, fuzzy msgid "&Font" msgstr "&Yaz�tipi" #. DLG_PageSetup_Footer #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:255 #, fuzzy msgid "&Footer:" msgstr "Al&t Bilgi:" #. MENU_LABEL_TABLE_FORMAT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:257 #, fuzzy msgid "&Format Table" msgstr "Tabloyu Bi�i&mledir" #. MENU_LABEL_VIEW_TB_FORMAT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:259 #, fuzzy msgid "&Formatting" msgstr "&Bi�imlendirme" #. MENU_LABEL_INSERT_GRAPHIC #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:261 #, fuzzy msgid "&From File" msgstr "&Resim" #. MENU_LABEL_EDIT_GOTO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:263 #, fuzzy msgid "&Go To" msgstr "Gi&t" #. MENU_LABEL_VIEW_HEADFOOT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:265 msgid "&Header and Footer" msgstr "�s&t/Alt Bilgi" #. DLG_PageSetup_Header #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:267 msgid "&Header:" msgstr "�st &Bilgi:" #. DLG_PageSetup_Height #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:269 #, fuzzy msgid "&Height:" msgstr "&Y�ksekli�i:" #. MENU_LABEL_HELP #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:271 msgid "&Help" msgstr "&Yard�m" #. DLG_Options_Label_ViewHiddenText #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:273 msgid "&Hidden Text" msgstr "&Gizli Metin" #. MENU_LABEL_INSERT_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:275 msgid "&Hyperlink" msgstr "M&etin Ba�lant�s�" #. DLG_Spell_Ignore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:277 msgid "&Ignore" msgstr "Bunu &Atla" #. MENU_LABEL_SPELL_IGNOREALL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:279 #, fuzzy msgid "&Ignore All" msgstr "&T�m�n� Atla" #. MENU_LABEL_FMT_IMPORTSTYLES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:281 msgid "&Import Styles" msgstr "D��a&rdan Bi�em Al" #. DLG_Para_TabLabelIndentsAndSpacing #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:283 msgid "&Indents and Spacing" msgstr "&Girinti ve Sat�r Aral�klar�" #. DLG_InsertButton #. MENU_LABEL_INSERT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:287 po/tmp/xap_String_Id.h.h:17 msgid "&Insert" msgstr "Araya &Ekle" #. MENU_LABEL_INSERT_FILE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:289 #, fuzzy msgid "&Insert File" msgstr "Bel&ge" #. MENU_LABEL_FMT_ITALIC #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:291 #, fuzzy msgid "&Italic" msgstr "�&talik" #. MENU_LABEL_ALIGN_JUSTIFY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:293 msgid "&Justify" msgstr "&Tam yasl�" #. DLG_Para_PushKeepLinesTogether #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:295 msgid "&Keep lines together" msgstr "Paragraf &i�inde sayfa sonu olmas�n" #. DLG_PageSetup_Landscape #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:297 msgid "&Landscape" msgstr "Ya&tay" #. MENU_LABEL_TOOLS_LANGUAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:299 #, fuzzy msgid "&Language" msgstr "&Dil" #. MENU_LABEL_ALIGN_LEFT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:301 #, fuzzy msgid "&Left" msgstr "&Sola yasl�" #. DLG_Para_LabelLeft #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:304 msgid "&Left:" msgstr "So&ldan:" #. MENU_LABEL_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:306 msgid "&Lock layout" msgstr "Yerle�imi &Sabitle" #. MENU_LABEL_TOOLS_MAILMERGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:308 msgid "&Mail Merge" msgstr "&Mail Merge" #. MENU_LABEL_INSERT_MAILMERGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:310 msgid "&Mail Merge Field" msgstr "&Mail Merge Alan�" #. DLG_PageSetup_Margin #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:312 msgid "&Margin" msgstr "Kena&r Bo�lu�u" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_MARK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:314 msgid "&Mark revisions while typing" msgstr "Yazarken re&vizyonu i�aretle" #. DLG_FR_MatchCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:316 msgid "&Match case" msgstr "B�y�k/k���k &harfe duyarl�" #. MENU_LABEL_TABLE_MERGE_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:318 msgid "&Merge Cells" msgstr "&H�cre B�t�nle�tir" #. MENU_LABEL_WINDOW_MORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:320 msgid "&More Documents" msgstr "&T�m Pencereler" #. DLG_Goto_Label_Name #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:322 #, fuzzy msgid "&Name:" msgstr "&Ad:" #. MENU_LABEL_FILE_NEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:324 msgid "&New" msgstr "&Yeni" #. MENU_LABEL_WINDOW_NEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:326 #, fuzzy msgid "&New Window" msgstr "&Yeni Pencere" #. DLG_Break_NextPage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:328 msgid "&Next page" msgstr "So&nraki sayfa" #. MENU_LABEL_VIEW_NORMAL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:330 msgid "&Normal Layout" msgstr "&Normal Yerle�im" #. DLG_Goto_Label_Number #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:332 msgid "&Number:" msgstr "&Numaras�:" #. DLG_Break_OddPage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:334 msgid "&Odd page" msgstr "Te&k no.lu sayfa" #. MENU_LABEL_FILE_OPEN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:336 msgid "&Open" msgstr "&A�" #. DLG_MailMerge_OpenFile #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:338 #, fuzzy msgid "&Open File" msgstr "&Dosya A�" #. MENU_LABEL_FMT_OVERLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:340 #, fuzzy msgid "&Overline" msgstr "�st�iz&gi" #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WIDTH #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:342 #, fuzzy msgid "&Page Width" msgstr "&Sayfa Geni�li�i kadar" #. DLG_Break_PageBreak #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:344 msgid "&Page break" msgstr "Sa&yfa bitimi" #. MENU_LABEL_FMT_PARAGRAPH #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:346 #, fuzzy msgid "&Paragraph" msgstr "&Paragraf" #. MENU_LABEL_EDIT_PASTE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:348 msgid "&Paste" msgstr "Ya&p��t�r" #. MENU_LABEL_INSERT_PICTURE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:350 #, fuzzy msgid "&Picture" msgstr "Re&sim" #. MENU_LABEL_TOOLS_PLUGINS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:352 msgid "&Plugins" msgstr "&Uyumlu-ekler" #. DLG_PageSetup_Portrait #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:354 msgid "&Portrait" msgstr "Di&key" #. MENU_LABEL_FILE_PRINT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:356 #, fuzzy msgid "&Print" msgstr "Ya&zd�r" #. MENU_LABEL_VIEW_PRINT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:358 #, fuzzy msgid "&Print Layout" msgstr "&Bas�m Yerle�imi" #. MENU_LABEL_FILE_EXIT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:360 #, fuzzy msgid "&Quit" msgstr "��&k" #. MENU_LABEL_EDIT_REDO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:362 msgid "&Redo" msgstr "&Yinele" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:364 msgid "&Reject revision" msgstr "Revi&zyonu red et" #. DLG_FR_ReplaceButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:366 msgid "&Replace" msgstr "&De�i�tir" #. DLG_Options_Btn_IgnoreReset #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:368 msgid "&Reset" msgstr "&S�f�rla" #. MENU_LABEL_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:370 msgid "&Reset to default layout" msgstr "Var&say�lan yerle�ime d�n" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:372 #, fuzzy msgid "&Revisions" msgstr "&Revizyonlar" #. MENU_LABEL_ALIGN_RIGHT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:374 #, fuzzy msgid "&Right" msgstr "S&a�a yasl�" #. DLG_Para_LabelRight #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:377 msgid "&Right:" msgstr "S&a�dan:" #. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_ROWS #. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_ROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:380 msgid "&Row" msgstr "S&at�r" #. DLG_Options_Label_ViewRuler #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:382 msgid "&Ruler" msgstr "&Cetvel" #. MENU_LABEL_FILE_SAVE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:384 #, fuzzy msgid "&Save" msgstr "Kay&det" #. MENU_LABEL_FILE_SAVEIMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:386 #, fuzzy msgid "&Save Image As" msgstr "�m&geyi Farkl� Kaydet" #. MENU_LABEL_WEB_SAVEASWEB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:388 #, fuzzy msgid "&Save web page" msgstr "&Web olarak kaydet" #. MENU_LABEL_HELP_SEARCH #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:390 msgid "&Search for Help" msgstr "A&ra" #. MENU_LABEL_TABLE_SELECT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:392 #, fuzzy msgid "&Select" msgstr "S&e�" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:394 #, fuzzy msgid "&Select revision" msgstr "Reviz&yon se�" #. MENU_LABEL_VIEW_STATUSBAR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:396 #, fuzzy msgid "&Show Status Bar" msgstr "D&urum �ubu�unu G�ster" #. DLG_Para_LabelSpecial #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:398 msgid "&Special:" msgstr "�&zel:" #. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLING #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:400 #, fuzzy msgid "&Spelling" msgstr "&Yaz�m K�lavuzu" #. MENU_LABEL_VIEW_TB_STD #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:402 #, fuzzy msgid "&Standard" msgstr "&Standart" #. DLG_Options_Label_ViewStatusBar #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:404 #, fuzzy msgid "&Status bar" msgstr "&Durum �ubu�u" #. MENU_LABEL_FMT_SUBSCRIPT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:406 msgid "&Subscript" msgstr "Altsimg&e" #. DLG_Para_PushSuppressLineNumbers #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:408 msgid "&Suppress line numbers" msgstr "Sat�r &numaralar� g�r�nmesin" #. MENU_LABEL_VIEW_TB_TABLE #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_TABLE #. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_TABLE #. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:413 msgid "&Table" msgstr "Tabl&o" #. MENU_LABEL_FMT_TABS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:415 #, fuzzy msgid "&Tabs" msgstr "Se&kmeler" #. DLG_Para_ButtonTabs #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:417 msgid "&Tabs..." msgstr "&Sekmeler..." #. MENU_LABEL_VIEW_TOOLBARS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:419 #, fuzzy msgid "&Toolbars" msgstr "&Ara� �ubuklar�" #. MENU_LABEL_TOOLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:421 msgid "&Tools" msgstr "&Ara�lar" #. DLG_PageSetup_Top #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:423 #, fuzzy msgid "&Top:" msgstr "�&st:" #. DLG_Field_Types_No_Colon #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:425 #, fuzzy msgid "&Types" msgstr "&Tipler" #. DLG_Field_Types #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:427 msgid "&Types:" msgstr "&Tipler:" #. MENU_LABEL_FMT_UNDERLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:429 #, fuzzy msgid "&Underline" msgstr "Alt�i&zgi" #. MENU_LABEL_EDIT_UNDO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:431 msgid "&Undo" msgstr "&Geri al" #. DLG_Options_Label_ViewUnits #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:434 #, fuzzy msgid "&Units:" msgstr "&Birim:" #. MENU_LABEL_VIEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:436 po/tmp/xap_String_Id.h.h:23 #, fuzzy msgid "&View" msgstr "&G�r�nt�le" #. MENU_LABEL_VIEW_WEB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:438 msgid "&Web Layout" msgstr "&Web Yerle�imi" #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WHOLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:440 #, fuzzy msgid "&Whole Page" msgstr "&T�m Sayfa kadar" #. DLG_FR_WholeWord #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:442 #, fuzzy msgid "&Whole word" msgstr "Ta&m s�zc�k" #. DLG_Para_PushWidowOrphanControl #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:444 msgid "&Widow/Orphan control" msgstr "&Yaln�z ilk/son sat�r denetimi" #. DLG_PageSetup_Width #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:446 #, fuzzy msgid "&Width:" msgstr "&Geni�li�i:" #. MENU_LABEL_TOOLS_WORDCOUNT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:448 #, fuzzy msgid "&Word Count" msgstr "&S�zc�k Say�m�" #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_MENU #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:451 #, fuzzy msgid "&Zoom" msgstr "B�&y�lt" #. DLG_Spell_NoSuggestions #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:453 msgid "(no spelling suggestions)" msgstr "(�neri yok)" #. DLG_Para_SpecialNone #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:455 msgid "(none)" msgstr "(hi�biri)" #. TOOLBAR_LABEL_1COLUMN #. TOOLBAR_STATUSLINE_1COLUMN #. TOOLBAR_TOOLTIP_1COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:459 #, fuzzy msgid "1 Column" msgstr "S�tunlar" #. TOOLBAR_LABEL_MIDDLE_SPACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:461 #, fuzzy msgid "1.5 Spacing" msgstr "1.5 aral�k" #. DLG_Para_SpacingHalf #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:463 msgid "1.5 lines" msgstr "1.5 sat�r" #. TOOLBAR_STATUSLINE_MIDDLE_SPACE #. TOOLBAR_TOOLTIP_MIDDLE_SPACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:466 #, fuzzy msgid "1.5 spacing" msgstr "1.5 sat�r aral���" #. TOOLBAR_LABEL_PARA_12BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:468 msgid "12 pt before" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_2COLUMN #. TOOLBAR_STATUSLINE_2COLUMN #. TOOLBAR_TOOLTIP_2COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:472 #, fuzzy msgid "2 Columns" msgstr "S�tunlar" #. TOOLBAR_LABEL_3COLUMN #. TOOLBAR_STATUSLINE_3COLUMN #. TOOLBAR_TOOLTIP_3COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:476 #, fuzzy msgid "3 Columns" msgstr "S�tunlar" #. DLG_Goto_Btn_Prev #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:478 msgid "<< Prev" msgstr "<< �nceki" #. DLG_Options_Label_SpellSuggest #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:480 msgid "A&lways suggest corrections" msgstr "Daima d�&zeltme �nerileri yap" #. FIELD_DateTime_AMPM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:482 msgid "AM/PM" msgstr "AM/PM" #. AUTOTEXT_ATTN_2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:484 msgid "ATTN:" msgstr "" #. MSG_IE_BogusDocument #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:486 #, c-format msgid "AbiWord cannot open %s. It appears to be an invalid document" msgstr "%s dosyas� a��lam�yor. Bozuk veya yanl�� uzant�l� belge olabilir" #. MSG_SpellSelectionDone #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:488 msgid "AbiWord finished checking the selection." msgstr "Se�ilen yerin kontrol� bitti." #. DLG_FR_FinishedReplace #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:490 #, c-format msgid "" "AbiWord has finished its search of the document and has made %d replacements." msgstr "T�m belge �zerinde %d adet de�i�iklik yap�ld�." #. DLG_FR_FinishedFind #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:492 msgid "AbiWord has finished searching the document." msgstr "T�m belge arand�." #. WINDOWS_COMCTL_WARNING #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:494 msgid "" "AbiWord is designed for a newer version of the system file COMCTL32.DLL\n" "than the one currently on your system. (COMCTL32.DLL version 4.72 or newer)\n" "A solution to this problem is explained in the FAQ on the AbiSource web " "site\n" "\n" "\thttp://www.abisource.com\n" "\n" "You can use the program, but the toolbar may be missing." msgstr "G�ncel COMCTL32.DLL dosyas� laz�m (s�r�m 4.72 ve daha sonras�).
Bu durum i�in a��klama AbiSource sitesindeki FAQ sayfas�nda mevcuttur.

	http://www.abisource.com

Program� kullanabilirsiniz, ancak ara� �ubu�u devred��� olabilir." #. WINDOWS_NEED_UNICOWS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:496 #, c-format msgid "" "AbiWord needs the file %s.dll\n" "Please download and install it from http://www.microsoft.com/msdownload/" "platformsdk/sdkupdate/psdkredist.htm" msgstr "%s.dll dosyas� gerekmektedir.
L�tfen http://www.microsoft.com/msdownload/platformsdk/sdkupdate/psdkredist.htm adresinden y�kleyip kurunuz." #. MENU_LABEL_HELP_ABOUT_GNU #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:498 msgid "About &GNU Free Software" msgstr "&GNU Serbest Yaz�l�m hakk�nda" #. MENU_LABEL_HELP_ABOUTOS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:500 msgid "About &Open Source" msgstr "&Open Source hakk�nda" #. MENU_LABEL_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:502 msgid "About G&NOME Office" msgstr "GNO&ME Ofis hakk�nda" #. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:504 msgid "About the GNOME Office project" msgstr "GNOME Ofis Projesi hakk�nda" #. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNU #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:506 msgid "About the GNU project" msgstr "GNU Projesi hakk�nda" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:508 msgid "Accept the suggested change" msgstr "�nerilen de�i�ikli�i kabul et" #. TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_COLUMN #. TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:511 msgid "Add a column to this table after the current column" msgstr "Mevcut s�tundan sonra bir s�tun ekle" #. TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_ROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:514 msgid "Add a row to this table after the current row" msgstr "Mevcut sat�rdan sonra bir sat�r ekle" #. MENU_STATUSLINE_FMT_BORDERS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:516 msgid "Add borders and shading to the selection" msgstr "Se�ime g�lgelendirme ve kenarl�klar ekle" #. TOOLBAR_LABEL_ADD_COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:518 msgid "Add column after" msgstr "S�tun ekle" #. MENU_STATUSLINE_FMT_BULLETS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:520 msgid "Add or modify bullets and numbering for selected paragraphs" msgstr "Se�ili paragraflar� liste yap, veya liste �zelliklerini de�i�tir" #. TOOLBAR_LABEL_ADD_ROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:522 msgid "Add row after" msgstr "Sat�r ekle" #. MENU_STATUSLINE_SPELL_ADD #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:524 msgid "Add this word to the custom dictionary" msgstr "Bu s�zc�k �zel k�lavuza eklensin" #. DLG_Styles_ModifyTemplate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:526 msgid "Add to template" msgstr "�ablona ekle" #. DLG_Para_LabelAfter #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:528 msgid "Aft&er:" msgstr "S&onra:" #. DLG_Para_LabelAlignment #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:530 msgid "Ali&gnment:" msgstr "&Hizalama:" #. DLG_Tab_Label_Alignment #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:533 msgid "Alignment" msgstr "Hizalama" #. DLG_PageNumbers_Alignment #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:535 #, fuzzy msgid "Alignment:" msgstr "Yeri:" #. DLG_Styles_LBL_All #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:537 po/tmp/xap_String_Id.h.h:45 msgid "All" msgstr "T�m�" #. DLG_Options_Label_CheckAllowCustomToolbars #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:539 msgid "Allow Custom Toolbars" msgstr "�zel Ara� �ubuklar� m�mk�n" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCKSTYLES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:541 msgid "Allow formatting using styles only" msgstr "Sadece bi�em kullanarak bi�imlendir" #. DLG_Options_Label_CheckWhiteForTransparent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:543 msgid "Allow screen colors other than white" msgstr "Farkl� ekran renkleri m�mk�n" #. FIELD_Application #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:545 msgid "Application" msgstr "Uygulama" #. DLG_Options_Btn_Apply #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:547 po/tmp/xap_String_Id.h.h:57 msgid "Apply" msgstr "Uygula" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMTPAINTER #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMTPAINTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:550 msgid "Apply the previously copied paragraph formatting onto the selected text" msgstr "Kopyalanan paragraf bi�imini se�ilen metine tatbik et" #. DLG_Lists_Apply_Current #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:552 msgid "Apply to Current List" msgstr "Y�r�rl�kteki Listeye Uygula" #. DLG_FormatTable_Apply_To #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:554 #, fuzzy msgid "Apply to:" msgstr "Uygulama yeri:" #. DLG_Lists_Arabic_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:556 #, fuzzy msgid "Arabic List" msgstr "Arabic" #. DLG_Para_SpacingAtLeast #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:558 msgid "At least" msgstr "En az" #. DLG_Lists_Resume #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:560 #, fuzzy msgid "Attach to Previous List" msgstr "�nceki Listeye �li�tir" #. AUTOTEXT_ATTN_1 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_ATTN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:563 msgid "Attention:" msgstr "Dikkatine:" #. DLG_MetaData_Author_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:565 po/tmp/xap_String_Id.h.h:75 msgid "Author:" msgstr "Yazar�:" #. DLG_Options_Label_AutoSaveCurrent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:567 msgid "Auto &save current file every" msgstr "Otomatik kaydetme &periyodu" #. DLG_Options_Label_AutoSave #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:569 #, fuzzy msgid "Auto Save" msgstr "Otomatik Kaydet" #. DLG_Options_Label_SpellAutoReplace #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:571 msgid "Auto replace misspelled words" msgstr "Yaz�m hatal� s�zc�kleri otomatik de�i�tir" #. DLG_InsertTable_AutoFit_Capital #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:573 msgid "AutoFit Behavior" msgstr "Otomatik Yerle�tirme" #. DLG_InsertTable_AutoFit #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:575 msgid "AutoFit behavior" msgstr "Otomatik yerle�tirme" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_AUTOFIT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:577 msgid "Autofit Table" msgstr "Otomatik Yerle�tir" #. DLG_InsertTable_AutoColSize #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:579 msgid "Automatic column size" msgstr "Otomatik s�tun boyutu" #. DLG_Options_Label_CheckAutoLoadPlugins #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:581 msgid "Automatically load all plugins found" msgstr "Mevcut t�m uyumlu-ekleri otomatik y�kle" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_AUTOSPELL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:583 #, fuzzy msgid "Automatically spell-check the document" msgstr "Belgedeki yaz�m hatalar�n� otomatik olarak bul" #. DLG_Styles_ModifyAutomatic #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:585 #, fuzzy msgid "Automatically update" msgstr "Otomatikman g�ncelle" #. DLG_MailMerge_AvailableFields #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:587 #, fuzzy msgid "Available Fields" msgstr "Mevcut Alanlar" #. DLG_DateTime_AvailableFormats_Capital #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:589 #, fuzzy msgid "Available Formats" msgstr "Mevcut Bi�imler" #. DLG_Styles_Available #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:591 #, fuzzy msgid "Available Styles" msgstr "Mevcut Bi�emler" #. DLG_Para_LabelBy #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:593 msgid "B&y:" msgstr "Ne &kadar:" #. AUTOTEXT_EMAIL_5 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:595 msgid "BCC:" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:597 msgid "Back&ground" msgstr "&Artalan" #. DLG_FormatTable_Background #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:599 msgid "Background" msgstr "Artalan" #. DLG_FormatTable_Background_Color #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:601 msgid "Background color:" msgstr "Artalan rengi:" #. DLG_Tab_Radio_Bar #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:603 msgid "Bar" msgstr "�ubuk" #. TabToggleBarTab #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:605 msgid "Bar Tab" msgstr "�ubuk Sekme" #. DLG_Styles_ModifyBasedOn #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:607 msgid "Based On:" msgstr "Temel ald��� bi�em:" #. AUTOTEXT_CLOSING_1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:609 msgid "Best regards," msgstr "" #. AUTOTEXT_CLOSING_2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:611 msgid "Best wishes," msgstr "" #. DLG_Options_Label_BiDiOptions #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:613 msgid "Bi-Directional Options" msgstr "�ki y�nl� yaz� se�enekleri" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOLD #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOLD #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOLD #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:617 po/tmp/xap_String_Id.h.h:97 msgid "Bold" msgstr "Kal�n" #. MENU_LABEL_INSERT_BOOKMARK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:619 msgid "Boo&kmark" msgstr "&Yer �mi" #. DLG_Goto_Target_Bookmark #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:621 msgid "Bookmark" msgstr "Yer �mi" #. MSG_BookmarkNotFound #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:623 #, c-format msgid "Bookmark \"%s\" was not found in this document." msgstr ""%s" yer imi bu belgede yok." #. DLG_FormatTable_Border_Color #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:625 msgid "Border color:" msgstr "S�n�r rengi:" #. DLG_FormatTable_Borders #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:627 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "S�n�rlar" #. MENU_LABEL_FMT_BORDERS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:629 msgid "Borders and Shading" msgstr "G�lgelendirme ve Kenarl�klar" #. BottomMarginStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:631 #, fuzzy, c-format msgid "Bottom Margin [%s]" msgstr "Alt Kenar Bo�lu�u [%s]" #. MENU_LABEL_FMT_BOTTOMLINE #. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOTTOMLINE #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOTTOMLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:636 po/tmp/xap_String_Id.h.h:101 msgid "Bottomline" msgstr "Dip�izgi" #. DLG_Lists_Box_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:638 po/tmp/xap_String_Id.h.h:103 msgid "Box List" msgstr "Kutulu" #. FIELD_Application_BuildId #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:640 msgid "Build Id." msgstr "Build Id." #. FIELD_Application_Options #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:642 msgid "Build Options" msgstr "Build Options" #. FIELD_Application_Target #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:644 msgid "Build Target" msgstr "Build Target" #. DLG_Lists_Type_bullet #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:646 msgid "Bullet" msgstr "�mli" #. DLG_Lists_Bullet_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:648 po/tmp/xap_String_Id.h.h:111 msgid "Bullet List" msgstr "Mermi �mli" #. TOOLBAR_LABEL_LISTS_BULLETS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:652 #, fuzzy msgid "Bullets" msgstr "Mermi imi" #. MENU_LABEL_FMT_BULLETS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:654 msgid "Bullets and &Numbering" msgstr "&Listeler" #. DLG_Options_Label_Look #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:656 msgid "Button Style" msgstr "D��me Bi�emi" #. MENU_LABEL_FMT_TOGGLECASE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:658 #, fuzzy msgid "C&hange Case" msgstr "B�Y�K/k���k &harf d�n���m�" #. MENU_LABEL_HELP_CREDITS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:660 #, fuzzy msgid "C&redits" msgstr "K&atk�da Bulunanlar" #. AUTOTEXT_EMAIL_4 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:662 msgid "CC:" msgstr "" #. AUTOTEXT_MAIL_1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:664 msgid "CERTIFIED MAIL" msgstr "" #. AUTOTEXT_MAIL_2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:666 msgid "CONFIDENTIAL" msgstr "" #. MSG_NoBreakInsideTable #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:668 msgid "Can not insert a Break inside a table" msgstr "Tablo i�ine bitim eklenemez" #. DLG_Styles_ErrStyleCantDelete #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:670 msgid "Cannot delete this style" msgstr "Bu bi�em silinemez" #. DLG_Styles_ErrStyleBuiltin #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:672 msgid "Cannot modify a builtin style" msgstr "Yerle�ik bi�em de�i�tirilemez" #. PRINT_CANNOTSTARTPRINTJOB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:674 msgid "Cannot start print job" msgstr "Bas�m g�revi ba�lat�lamad�." #. DLG_MetaData_Category_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:676 msgid "Category:" msgstr "Kategorisi:" #. DLG_Tab_Radio_Center #. DLG_PageNumbers_Center #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:680 msgid "Center" msgstr "Ortada" #. TabToggleCenterTab #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:682 #, fuzzy msgid "Center Tab" msgstr "Ortada Sekme" #. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_CENTER #. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_CENTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:685 #, fuzzy msgid "Center alignment" msgstr "Ortala" #. MENU_STATUSLINE_ALIGN_CENTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:687 msgid "Center-align the paragraph" msgstr "Paragraf� ortala" #. DLG_Para_AlignCentered #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:689 msgid "Centered" msgstr "Ortala" #. DLG_Spell_ChangeTo #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:691 msgid "Change &to:" msgstr "Do�ru&su:" #. DLG_Spell_ChangeAll #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:693 msgid "Change A&ll" msgstr "T�m�n� D&e�i�tir" #. DLG_Background_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:695 msgid "Change Background Color" msgstr "Artalan Rengini De�i�tir" #. DLG_ToggleCase_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:697 #, fuzzy msgid "Change Case" msgstr "B�y�k/k���k harf de�i�imi" #. DLG_Lists_Cur_Change_Start #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:699 msgid "" "Change Current \n" "List" msgstr "Y�r�rl�kteki Listeyi 
De�i�tir" #. DLG_Background_TitleHighlight #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:701 msgid "Change Highlight Color" msgstr "Vurgu Rengini De�i�tir" #. DLG_Background_TitleFore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:703 #, fuzzy msgid "Change Text Color" msgstr "Metin Rengini De�i�tir" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DOM_DIRECTION #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DOM_DIRECTION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:706 msgid "Change dominant direction of paragraph" msgstr "Bask�n paragraf y�n�n� de�i�tir" #. MENU_STATUSLINE_FMT_TOGGLECASE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:708 msgid "Change the case of the selected text" msgstr "Se�ili metinde b�y�k/k���k harf de�i�imi yap" #. MENU_STATUSLINE_FMT_FONT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:710 msgid "Change the font of the selected text" msgstr "se�ili metinin yaz�tipini de�i�tir" #. MENU_STATUSLINE_FMT_PARAGRAPH #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:712 msgid "Change the format of the selected paragraph" msgstr "Se�ili paragraf�n bi�imini de�i�tir" #. MENU_STATUSLINE_FMT_LANGUAGE #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_LANGUAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:715 msgid "Change the language of the selected text" msgstr "Se�ili metinin dilini de�i�tir" #. MENU_STATUSLINE_FMT_COLUMNS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:717 #, fuzzy msgid "Change the number of columns" msgstr "S�tun say�s�n� de�i�tir" #. MENU_STATUSLINE_FILE_PAGESETUP #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:719 msgid "Change the printing options" msgstr "Bas�m se�eneklerini de�i�tir" #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_1 #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_2 #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_3 #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_4 #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_5 #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_6 #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_7 #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_8 #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_9 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:729 msgid "Change to this suggested spelling" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:731 msgid "Change your document's background color" msgstr "Belgenin artalan rengini de�i�tir" #. DLG_Styles_ModifyCharacter #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:733 msgid "Character" msgstr "Karakter" #. FIELD_Numbers_CharCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:735 msgid "Character Count" msgstr "Karakter Say�s�" #. FIELD_Numbers_NbspCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:737 #, fuzzy msgid "Character Count (w/o spaces)" msgstr "Karakter Say�s� (bo�luk hari�)" #. DLG_Styles_CharPrev #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:739 msgid "Character Preview" msgstr "Karakter �nizleme" #. DLG_WordCount_Characters_No #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:741 #, fuzzy msgid "Characters (no spaces):" msgstr "Karakterler (bo�luk hari�)" #. DLG_WordCount_Characters_Sp #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:743 #, fuzzy msgid "Characters (with spaces):" msgstr "Karakterler (bo�luk dahil)" #. MENU_LABEL_TOOLS_SPELL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:745 #, fuzzy msgid "Check &Spelling" msgstr "Yaz�m &Denetimi Yap" #. MENU_LABEL_HELP_CHECKVER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:747 msgid "Check &Version" msgstr "&S�r�m" #. DLG_Options_Label_SpellCheckAsType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:749 msgid "Check s&pelling as you type" msgstr "Yazarken yaz�m de&netimi yap" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:751 msgid "Check the document for incorrect spelling" msgstr "Belgedeki yaz�m hatalar�n� bul" #. DLG_NEW_Choose #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:753 #, fuzzy msgid "Choose" msgstr "Se�" #. DLG_Options_Label_ChooseForTransparent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:755 msgid "Choose Screen Color" msgstr "Ekran Rengi Se�" #. DLG_Options_Label_ColorChooserLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:757 msgid "Choose screen color for AbiWord" msgstr "Abiword i�in ekran rengi se�" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:759 msgid "Choose which revision you wish to view" msgstr "G�rmek istedi�iniz revizyonu se�in" #. DLG_Goto_Label_Help #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:761 msgid "" "Choose your target in the left side.\n" "If you want to use the \"Go To\" button, just fill the Number Entry with the " "desired number. You can use + and - to perform relative movement.\tI.e., if " "you write \"+2\" and you select \"Line\", the \"Go To\" will go 2 lines " "below your current position." msgstr "Soldan bir ��e se�in."Git" d��mesini kullanmak isterseniz, numaray� giriniz. + ve - yazarak ileri-geri gidebilirsiniz. Yani "+2" yazar ve "Sat�r" se�ip "Git" d��mesine bas�nca 2 sat�r ileri gidersiniz." #. MENU_LABEL_EDIT_CLEAR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:763 #, fuzzy msgid "Cle&ar" msgstr "Te&mizle" #. DLG_Tab_Button_Clear #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:765 msgid "Clear" msgstr "Kald�r" #. DLG_Tab_Button_ClearAll #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:767 msgid "Clear &All" msgstr "&Hepsini Kald�r" #. DLG_Background_ClearClr #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:769 msgid "Clear Background Color" msgstr "Artalan Rengini Temizle" #. DLG_Background_ClearHighlight #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:771 msgid "Clear Highlight Color" msgstr "Vurgu Rengini Temizle" #. MSG_QueryExit #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:773 msgid "Close all windows and exit?" msgstr "T�m pencereler kapat�l�p ��k�lacak. Onayl�yor musunuz?" #. MENU_STATUSLINE_FILE_EXIT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:775 #, fuzzy msgid "Close all windows in the application and exit" msgstr "T�m pencereleri kapat ve uygulamadan ��k" #. MENU_STATUSLINE_FILE_CLOSE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:777 msgid "Close the document" msgstr "Belgeyi kapat" #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:779 #, fuzzy msgid "Closing:" msgstr "Kapan��:" #. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:781 #, fuzzy msgid "Co&lumn" msgstr "S�&tun" #. DLG_FormatTable_Color #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:783 po/tmp/xap_String_Id.h.h:161 #, fuzzy msgid "Color:" msgstr "Renk:" #. DLG_FormatTable_Apply_To_Column #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:785 #, fuzzy msgid "Column" msgstr "S�tun" #. ColumnGapStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:787 #, c-format msgid "Column Gap [%s]" msgstr "S�tunlar Aras� [%s]" #. ColumnStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:789 #, fuzzy, c-format msgid "Column [%d]" msgstr "S�tun [%d]" #. DLG_Column_ColumnTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:791 msgid "Columns" msgstr "S�tunlar" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:793 #, fuzzy msgid "Columns &Left" msgstr "S&ola S�tun" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:795 #, fuzzy msgid "Columns &Right" msgstr "Sa�&a S�tun" #. DLG_ListRevisions_Column2Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:797 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Ortal�" #. DLG_MarkRevisions_Comment2Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:799 msgid "Comment to be associated with the revision:" msgstr "" #. FIELD_Application_CompileDate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:801 #, fuzzy msgid "Compile Date" msgstr "Derleme Tarihi" #. FIELD_Application_CompileTime #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:803 msgid "Compile Time" msgstr "Derleme Saati" #. DLG_Break_Continuous #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:805 msgid "Con&tinuous" msgstr "S�&rekli" #. DLG_MarkRevisions_Check1Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:807 #, c-format msgid "Continue previous revision (number %d)" msgstr "" #. FIELD_Document_Contributor #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:809 #, fuzzy msgid "Contributor" msgstr "Katk�da bulunan" #. DLG_MetaData_CoAuthor_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:811 #, fuzzy msgid "Contributor(s):" msgstr "Katk�da Bulunan(lar):" #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_COPY #. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_COPY #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_COPY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:815 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:817 msgid "Copy the selection and put it on the Clipboard" msgstr "Se�imi kopyala ve panoya aktar" #. AUTOTEXT_CLOSING_3 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:819 msgid "Cordially," msgstr "" #. MSG_IE_CouldNotOpen #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:821 #, c-format msgid "Could not open file %s for writing" msgstr "%s dosyas� a��lam�yor" #. MSG_OpenFailed #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:823 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file %s." msgstr "%s dosyas� a��lamad�." #. MSG_IE_CouldNotWrite #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:825 #, c-format msgid "Could not write to file %s" msgstr "%s dosyas�na yaz�lam�yor" #. MSG_SaveFailed #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:827 #, c-format msgid "Could not write to the file %s." msgstr "%s dosyas�na yaz�lamad�." #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_WORDCOUNT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:829 #, fuzzy msgid "Count the number of words in the document" msgstr "Belgedeki s�zc�k say�s�n� bul" #. FIELD_Document_Coverage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:831 msgid "Coverage" msgstr "Kapsam" #. DLG_MetaData_Coverage_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:833 msgid "Coverage:" msgstr "Kapsam�:" #. DLG_NEW_Tab1_FAX1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:835 msgid "Create a fax" msgstr "" #. DLG_NEW_Tab1_WP1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:837 msgid "Create a new blank document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_NEW #. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_NEW #. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_NEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:841 msgid "Create a new document" msgstr "Yeni belge yarat" #. DLG_NEW_Create #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:843 msgid "Create a new document from a template" msgstr "�ablondan Yeni Belge Yarat" #. DLG_NEW_StartEmpty #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:845 msgid "Create an empty document" msgstr "Bo� belge ile ba�la" #. FIELD_Document_Creator #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:847 #, fuzzy msgid "Creator" msgstr "Yaratan" #. MENU_LABEL_EDIT_CUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:849 msgid "Cu&t" msgstr "Ke&s" #. FIELD_Datetime_CurrentDate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:851 #, fuzzy msgid "Current Date" msgstr "G�n�n Tarihi" #. DLG_Lists_Current_Font #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:853 msgid "Current Font" msgstr "Y�r�rl�kteki Yaz�tipi" #. DLG_Lists_Current_List_Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:855 msgid "Current List Label" msgstr "Y�r�rl�kteki Liste Etiketi" #. DLG_Lists_Current_List_Type #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:857 msgid "Current List Type" msgstr "Y�r�rl�kteki Liste Tipi" #. MSG_EmptySelection #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:859 msgid "Current Selection is Empty" msgstr "Se�ili k�s�m bo�" #. DLG_Styles_DefCurrent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:861 #, fuzzy msgid "Current Settings" msgstr "Y�r�rl�kteki Ayarlar" #. FIELD_Datetime_CurrentTime #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:863 #, fuzzy msgid "Current Time" msgstr "G�n�n Saati" #. DLG_Options_Label_ViewCursorBlink #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:865 msgid "Cursor &blink" msgstr "K�rp��an �&mle�" #. DLG_Options_Label_SpellCustomDict #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:867 msgid "Custom Dictionary:" msgstr "�zel K�lavuz:" #. FIELD_DateTime_Custom #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:869 msgid "Customizable date/time" msgstr "Tarih/saat" #. DLG_Lists_Customize #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:871 #, fuzzy msgid "Customized List" msgstr "�zel Liste" #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_CUT #. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_CUT #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_CUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:875 msgid "Cut" msgstr "Kes" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:877 msgid "Cut the selection and put it on the Clipboard" msgstr "Se�imi kes ve panoya aktar" #. DLG_Lists_Dashed_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:879 po/tmp/xap_String_Id.h.h:191 msgid "Dashed List" msgstr "Tireli" #. FIELD_Document_Date #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:881 msgid "Date" msgstr "Tarih" #. MENU_LABEL_INSERT_DATETIME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:883 #, fuzzy msgid "Date and &Time" msgstr "&Tarih ve Saat" #. FIELD_Type_Datetime #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:885 msgid "Date and Time" msgstr "Tarih ve Saat" #. FIELD_DateTime_DOY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:887 msgid "Day # in the year" msgstr "Y�l�n g�n�" #. DLG_Options_Btn_Default #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:889 msgid "De&faults" msgstr "Va&rsay�lan" #. AUTOTEXT_SALUTATION_1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:891 msgid "Dear Mom and Dad," msgstr "" #. AUTOTEXT_SALUTATION_2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:893 msgid "Dear Sir or Madam:" msgstr "" #. DLG_Tab_Radio_Decimal #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:895 msgid "Decimal" msgstr "Ondal�k" #. TabToggleDecimalTab #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:897 #, fuzzy msgid "Decimal Tab" msgstr "Ondal�k Sekme" #. TOOLBAR_LABEL_UNINDENT #. TOOLBAR_STATUSLINE_UNINDENT #. TOOLBAR_TOOLTIP_UNINDENT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:901 msgid "Decrease indent" msgstr "Girinti azalt" #. FIELD_DateTime_DefaultDateNoTime #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:903 msgid "Default date (w/o time)" msgstr "Ge�erli tarih(saat yok)" #. FIELD_DateTime_DefaultDate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:905 msgid "Default date representation" msgstr "Ge�erli tarih" #. DLG_Options_Label_DefaultPageSize #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:907 #, fuzzy msgid "Default page size" msgstr "Varsay�lan sayfa boyutu" #. DLG_Tab_Label_DefaultTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:909 msgid "Default tab stops:" msgstr "Haz�r durak aralar�:" #. DLG_Options_Label_DirectionRtl #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:911 msgid "Default to right-to-left direction of text" msgstr "Varsay�lan metin y�n� sa�dan-sola" #. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:914 msgid "Define or apply style for the selection" msgstr "Se�ime bir bi�em uygula, veya yeni bir tane tan�mla" #. DLG_Styles_Delete #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:917 po/tmp/xap_String_Id.h.h:199 msgid "Delete" msgstr "Sil" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:919 msgid "Delete Cells" msgstr "H�cre Sil" #. MENU_LABEL_TABLE_DELETECOLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:921 msgid "Delete Co&lumn" msgstr "S�&tun Sil" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_COLUMNS #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETECOLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:924 msgid "Delete Column" msgstr "S�tun Sil" #. MENU_LABEL_TABLE_DELETEROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:926 msgid "Delete Ro&w" msgstr "S&at�r Sil" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_ROWS #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETEROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:929 msgid "Delete Row" msgstr "Sat�r Sil" #. MENU_LABEL_TABLE_DELETETABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:931 msgid "Delete Tabl&e" msgstr "Tabl&oyu Sil" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_TABLE #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETETABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:934 msgid "Delete Table" msgstr "Tablo Sil" #. TOOLBAR_LABEL_DELETE_COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:936 msgid "Delete column" msgstr "S�tun sil" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_DELETE_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:938 msgid "Delete hyperlink" msgstr "Metin ba�lant�s�n� sil" #. TOOLBAR_LABEL_DELETE_ROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:940 msgid "Delete row" msgstr "Sat�r sil" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_CLEAR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:942 msgid "Delete the selection" msgstr "Se�imi sil" #. TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_COLUMN #. TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:945 msgid "Delete this column from its table" msgstr "Bu s�tunu tablodan sil" #. TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_ROW #. TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_ROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:948 msgid "Delete this row from its table" msgstr "Bu sat�r� tablodan sil" #. DLG_Styles_Description #. DLG_Styles_ModifyDescription #. FIELD_Document_Description #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:952 msgid "Description" msgstr "A��klama" #. DLG_MetaData_Description_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:954 po/tmp/xap_String_Id.h.h:201 msgid "Description:" msgstr "A��klama:" #. DLG_Lists_Diamond_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:956 po/tmp/xap_String_Id.h.h:203 msgid "Diamond List" msgstr "Karolu" #. DLG_HdrFtr_FooterEven #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:958 msgid "Different footer on facing pages" msgstr "Y�zy�ze sayfalarda farkl� altbilgi" #. DLG_HdrFtr_FooterFirst #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:960 msgid "Different footer on first page" msgstr "�lk sayfada farkl� altbilgi" #. DLG_HdrFtr_FooterLast #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:962 msgid "Different footer on last page" msgstr "Son sayfada farkl� altbilgi" #. DLG_HdrFtr_HeaderEven #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:964 msgid "Different header on facing pages" msgstr "Y�zy�ze sayfalarda farkl� �stbilgi" #. DLG_HdrFtr_HeaderFirst #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:966 msgid "Different header on first page" msgstr "�lk sayfada farkl� �stbilgi" #. DLG_HdrFtr_HeaderLast #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:968 msgid "Different header on last page" msgstr "Son sayfada farkl� �stbilgi" #. DLG_Styles_StylesLocked #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:970 msgid "Disable all formatting commands, except styles" msgstr "Bi�em hari� t�m bi�imlendirme komutlar�n� kald�r" #. MENU_STATUSLINE_HELP_CREDITS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:972 msgid "Display Credits" msgstr "Eme�i ge�enleri g�ster" #. MENU_STATUSLINE_HELP_CONTENTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:974 msgid "Display Help Contents" msgstr "Yard�m i�eri�ini g�ster" #. MENU_STATUSLINE_HELP_INDEX #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:976 msgid "Display Help Index" msgstr "Yard�m indeksini g�ster" #. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUTOS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:978 msgid "Display information about Open Source" msgstr "Open Source hakk�nda bilgi ver" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:980 msgid "Display non-printing characters" msgstr "Bas�lmayan karakterleri g�ster" #. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:982 msgid "Display program information, version number, and copyright" msgstr "S�r�m no, telif hakk� ve di�er program bilgilerini g�ster" #. MENU_STATUSLINE_HELP_CHECKVER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:984 msgid "Display program version number" msgstr "Program s�r�m numaras�n� g�ster" #. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetAll #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:986 msgid "Do you want to reset ignored words in all the documents?" msgstr "T�m belgelerde atlanan s�zc�kler s�f�rlans�n m�?" #. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetCurrent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:988 msgid "Do you want to reset ignored words in the current document?" msgstr "Bu belgede atlanan s�zc�kler s�f�rlans�n m�?" #. FIELD_Type_Document #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:990 msgid "Document" msgstr "Belge" #. DLG_MetaData_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:992 msgid "Document Properties" msgstr "Belge �zellikleri" #. DLG_FormatFootnotes_FootRestartNone #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:994 #, fuzzy msgid "Don't restart" msgstr "Tekrar ba�latma" #. DLG_Para_SpacingDouble #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:996 msgid "Double" msgstr "�ift" #. TOOLBAR_LABEL_DOUBLE_SPACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:998 #, fuzzy msgid "Double Spacing" msgstr "�ift aral�k" #. TOOLBAR_STATUSLINE_DOUBLE_SPACE #. TOOLBAR_TOOLTIP_DOUBLE_SPACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1001 #, fuzzy msgid "Double spacing" msgstr "�ift sat�r aral���" #. MENU_LABEL_EDIT_EDITFOOTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1006 msgid "Edit Footer" msgstr "Altbilgi D�zenle" #. MENU_LABEL_EDIT_EDITHEADER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1011 msgid "Edit Header" msgstr "�stbilgi D�zenle" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_HEADFOOT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1013 msgid "Edit text at the top or bottom of every page" msgstr "Her sayfan�n �st�nde veya alt�ndaki metini d�zenle" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITFOOTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1015 msgid "Edit the Footer on the current page" msgstr "Y�r�rl�kteki sayfan�n altbilgisini d�zenle" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITHEADER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1017 msgid "Edit the Header on the current page" msgstr "Y�r�rl�kteki sayfan�n �stbilgisini d�zenle" #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1019 msgid "Email:" msgstr "Eposta:" #. MENU_LABEL_VIEW_LOCKSTYLES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1021 msgid "Enable F&ormatting Tools" msgstr "Bi�i&mlendirme Ara�lar�n� Kullan" #. DLG_Options_Label_CheckEnableSmoothScrolling #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1023 msgid "Enable Smooth Scrolling" msgstr "Yumu�ak Ekran Hareketi" #. FIELD_Numbers_EndnoteAnchor #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1025 msgid "Endnote anchor" msgstr "Sonnot ��pas�" #. FIELD_Numbers_EndnoteReference #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1027 #, fuzzy msgid "Endnote reference" msgstr "Sonnot referans�" #. DLG_FormatFootnotes_EndStyle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1029 msgid "Endnote style" msgstr "Sonnot bi�emi" #. FIELD_Error #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1031 msgid "Error calculating value!" msgstr "Hesap hatas�!!" #. SCRIPT_CANTRUN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1033 #, fuzzy, c-format msgid "Error executing script %s" msgstr "%s beti�i y�r�t�l�rken hata oldu" #. MSG_ImportError #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1035 #, c-format msgid "Error importing file %s." msgstr "%s dosyas� d��ar�dan al�n�rken hata olu�tu." #. MSG_SaveFailedExport #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1037 #, c-format msgid "Error while attempting to save %s: could not construct exporter" msgstr "%s kay�t edilirken yazma hatas� olu�tu: d��ar� aktar�c� olu�turulamad�" #. MSG_SaveFailedName #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1039 #, c-format msgid "Error while attempting to save %s: invalid name" msgstr "%s kay�t edilirken hata olu�tu: ge�ersiz ad" #. TOOLBAR_LABEL_SCRIPT_PLAY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1041 msgid "Ex. script" msgstr "Betik y�r�t" #. DLG_Para_SpacingExactly #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1043 msgid "Exactly" msgstr "Tam olarak" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SCRIPTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1045 msgid "Execute helper scripts" msgstr "Yard�mc� betikleri y�r�t" #. TOOLBAR_STATUSLINE_SCRIPT_PLAY #. TOOLBAR_TOOLTIP_SCRIPT_PLAY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1048 msgid "Execute script" msgstr "Beti�i y�r�t" #. DLG_ListRevisions_Label1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1050 msgid "Existing revisions:" msgstr "" #. DLG_Field_Parameters_Capital #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1052 msgid "Extra Parameters" msgstr "Ekstra Parametreler" #. DLG_Options_Label_ViewExtraTB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1054 #, fuzzy msgid "Extra Toolbar" msgstr "Ekstra Ara� �ubu�u" #. DLG_Field_Parameters #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1056 msgid "Extra parameters:" msgstr "Ekstra parametreler:" #. MENU_LABEL_FORMAT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1058 #, fuzzy msgid "F&ormat" msgstr "&Bi�imlendir" #. MENU_LABEL_VIEW_FULLSCREEN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1060 msgid "F&ull Screen" msgstr "Ta&m Ekran" #. DLG_FR_FindLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1062 msgid "Fi&nd what:" msgstr "&Aranan:" #. DLG_MailMerge_Insert_No_Colon #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1064 #, fuzzy msgid "Field Name" msgstr "Alan Ad�" #. DLG_MailMerge_Insert #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1066 #, fuzzy msgid "Field Name:" msgstr "Alan Ad�:" #. MSG_IE_UnsupportedType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1068 #, c-format msgid "File %s is not of a currently supported file type" msgstr "%s dosyas�n�n tipi hen�z desteklenmiyor" #. MSG_IE_FakeType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1070 #, c-format msgid "File %s is not of the type it claims to be" msgstr "%s dosyas� k�nyesinde yaz�l� tipte de�il" #. MSG_IE_UnknownType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1072 #, c-format msgid "File %s is of unknown type" msgstr "%s dosyas�n�n tipi bilinmiyor" #. MSG_IE_FileNotFound #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1074 #, c-format msgid "File %s not found" msgstr "%s dosyas� yok" #. FIELD_Application_Filename #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1076 #, fuzzy msgid "File Name" msgstr "Dosya Ad�" #. DLG_FR_FindTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1078 msgid "Find" msgstr "Bul" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_FIND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1080 msgid "Find the specified text" msgstr "Belirtilen metini bul" #. FirstLineIndentStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1082 #, c-format msgid "First Line Indent [%s]" msgstr "�lk Sat�r Girintili [%s]" #. DLG_Para_SpecialFirstLine #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1084 msgid "First line" msgstr "�lk Sat�r" #. DLG_InsertTable_FixedColSize #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1086 msgid "Fixed column size:" msgstr "Sabit s�tun boyutu:" #. DLG_Para_PreviewFollowParagraph #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1088 #, fuzzy msgid "" "Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following " "Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph" msgstr "Sonraki Paragraf Sonraki Paragraf Sonraki Paragraf Sonraki Paragraf Sonraki Paragraf Sonraki Paragraf Sonraki Paragraf" #. DLG_Styles_ModifyFont #. TOOLBAR_LABEL_FMT_FONT #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_FONT #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_FONT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1093 po/tmp/xap_String_Id.h.h:261 msgid "Font" msgstr "Yaz�tipi" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_SIZE #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SIZE #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SIZE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1097 #, fuzzy msgid "Font Size" msgstr "Yaz�tipi boyutu" #. TOOLBAR_LABEL_COLOR_FORE #. TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_FORE #. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_FORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1101 msgid "Font color" msgstr "Yaz�tipi rengi" #. DLG_Lists_ButtonFont #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1103 #, fuzzy msgid "Font..." msgstr "Yaz�tipi..." #. DLG_Lists_Font #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1105 po/tmp/xap_String_Id.h.h:263 msgid "Font:" msgstr "Yaz�tipi:" #. MENU_LABEL_INSERT_FOOTNOTE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1107 #, fuzzy msgid "Foot¬e" msgstr "Di&pnot" #. DLG_PageNumbers_Footer #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1109 msgid "Footer" msgstr "Altbilgi" #. DLG_HdrFtr_FooterFrame #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1111 msgid "Footer Properties" msgstr "Altbilgi �zellikleri" #. FooterStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1113 #, c-format msgid "Footer [%s]" msgstr "Altbilgi [%s]" #. FIELD_Numbers_FootnoteAnchor #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1115 msgid "Footnote anchor" msgstr "Dipnot ��pas�" #. FIELD_Numbers_FootnoteReference #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1117 #, fuzzy msgid "Footnote reference" msgstr "Dipnot referans�" #. DLG_FormatFootnotes_FootStyle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1119 msgid "Footnote style" msgstr "Dipnot bi�emi" #. MENU_LABEL_FMT_FOOTNOTES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1121 msgid "Footnotes and Endnotes" msgstr "Dipnot ve Sonnot" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1124 msgid "Force LTR direction of text" msgstr "Soldan-sa�a metin zorunlu" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1127 msgid "Force RTL direction of text" msgstr "Sa�dan-sola metin zorunlu" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1129 msgid "Force text LTR" msgstr "Soldan-sa�a metin" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1131 msgid "Force text RTL" msgstr "Sa�dan-sola metin" #. DLG_Styles_ModifyFormat #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1133 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Bi�im" #. DLG_FormatFootnotes_Endnotes #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1135 msgid "Format Endnotes" msgstr "Sonnot bi�imledir" #. DLG_FormatFootnotes_Footnotes #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1137 msgid "Format Footnotes" msgstr "Dipnot bi�imlendir" #. DLG_FormatFootnotes_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1139 msgid "Format Footnotes and Endnotes" msgstr "Dipnot ve Sonnot Bi�imlendir" #. DLG_HdrFtr_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1141 msgid "Format Header/Footers" msgstr "�stblgi/Altbilgi Bi�imlendir" #. TOOLBAR_LABEL_FMTPAINTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1143 #, fuzzy msgid "Format Painter" msgstr "F�r�ay� bi�imlendir" #. DLG_FormatTableTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1146 #, fuzzy msgid "Format Table" msgstr "Tablo Bi�imledir" #. DLG_Options_Label_ViewFormatTB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1148 #, fuzzy msgid "Format Toolbar" msgstr "Ara� �ubu�unu Bi�imlendir" #. DLG_Lists_Format #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1150 msgid "Format:" msgstr "Bi�im:" #. AUTOTEXT_EMAIL_2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1152 #, fuzzy msgid "From:" msgstr "Ba�lang��: " #. AUTOTEXT_EMAIL_6 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1154 msgid "Fwd:" msgstr "" #. DLG_Options_Label_General #. DLG_MetaData_TAB_General #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1157 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Genel" #. DLG_Goto_Btn_Goto #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1159 msgid "Go To" msgstr "Git" #. DLG_Goto_Label_What #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1161 msgid "Go To &What:" msgstr "Gidilecek ��&e:" #. DLG_Goto_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1163 msgid "Go to..." msgstr "Git..." #. DLG_Lists_Hand_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1165 po/tmp/xap_String_Id.h.h:307 msgid "Hand List" msgstr "Elli" #. DLG_Para_SpecialHanging #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1167 msgid "Hanging" msgstr "As�l�" #. DLG_PageNumbers_Header #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1169 msgid "Header" msgstr "�stbilgi" #. DLG_HdrFtr_HeaderFrame #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1171 msgid "Header Properties" msgstr "�stbilgi �zellikleri" #. HeaderStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1173 #, c-format msgid "Header [%s]" msgstr "�stbilgi [%s]" #. MENU_LABEL_FMT_HDRFTR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1175 msgid "Header/Footers" msgstr "Altbilgi/�stbilgi" #. MSG_CHECK_PRINT_MODE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1177 msgid "" "Headers and Footers can only be created and edited while in Print View " "Mode. \n" " To enter this mode choose View then Print Layout from the Menus. \n" " Would you like to enter Print Layout mode right now?" msgstr "�stbilgi ve Altbilgiler ancak bas�m izleme ekran�nda olu�turulup d�zenlenebilirler.
 Bu ekrana ge�mek i�in men�den "G�r�nt�le", sonra "Bas�m Yerle�imi" se�in. 
 Bu ekrana �imdi ge�ilsin mi?" #. DLG_Lists_Heart_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1179 po/tmp/xap_String_Id.h.h:319 msgid "Heart List" msgstr "Kalpli" #. DLG_Lists_Hebrew_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1181 #, fuzzy msgid "Hebrew List" msgstr "Hebrew" #. TOOLBAR_LABEL_HELP #. TOOLBAR_STATUSLINE_HELP #. TOOLBAR_TOOLTIP_HELP #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1185 msgid "Help" msgstr "Yard�m" #. MENU_LABEL_HELP_CONTENTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1187 msgid "Help &Contents" msgstr "��&indekiler" #. MENU_LABEL_HELP_INDEX #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1189 msgid "Help &Introduction" msgstr "�&ndeks" #. DLG_Options_Label_Hide #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1191 msgid "Hide" msgstr "Gizle" #. DLG_Options_Label_SpellHideErrors #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1193 msgid "Hide &spelling errors in the document" msgstr "Belgedeki yaz�m &hatalar�n� gizle" #. TOOLBAR_LABEL_COLOR_BACK #. TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_BACK #. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_BACK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1197 msgid "Highlight" msgstr "Vurgula" #. DLG_Spell_IgnoreAll #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1199 msgid "I&gnore All" msgstr "T�m�n� A&tla" #. InsertModeFieldINS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1201 msgid "INS" msgstr "INS" #. DLG_Options_Label_Icons #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1203 msgid "Icons" msgstr "Simgeler" #. DLG_Options_Label_Ignore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1205 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "G�zard� et" #. MENU_STATUSLINE_SPELL_IGNOREALL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1207 msgid "Ignore all occurrences of this word in the document" msgstr "Bu s�zc�k t�m belgede atlans�n" #. DLG_Options_Label_SpellIgnoredWord #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1209 msgid "Ignored words:" msgstr "Bu s�zc�kleri atla:" #. DLG_Lists_Implies_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1211 po/tmp/xap_String_Id.h.h:347 msgid "Implies List" msgstr "Implies" #. MENU_STATUSLINE_FMT_IMPORTSTYLES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1213 msgid "Import style definitions from a document" msgstr "Bir belgeden bi�em tan�mlar�n� y�kle" #. DLG_Styles_LBL_InUse #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1215 #, fuzzy msgid "In Use" msgstr "Kullan�mda Olan" #. AUTOTEXT_REFERENCE_1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1217 msgid "In reply to:" msgstr "" #. WORD_PassInvalid #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1219 #, fuzzy msgid "Incorrect Password" msgstr "Ge�ersiz parola" #. TOOLBAR_LABEL_INDENT #. TOOLBAR_STATUSLINE_INDENT #. TOOLBAR_TOOLTIP_INDENT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1223 msgid "Increase indent" msgstr "Girinti artt�r" #. DLG_Para_LabelIndentation #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1225 msgid "Indentation" msgstr "Girinti" #. DLG_ToggleCase_FirstUpperCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1227 msgid "Initial Caps" msgstr "Kelime ayar�" #. DLG_FormatFootnotes_EndInitialVal #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1229 msgid "Initial Endnote value" msgstr "�lk Sonnot de�eri" #. DLG_FormatFootnotes_FootInitialVal #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1231 msgid "Initial Footnote value" msgstr "�lk dipnot de�eri" #. DLG_Break_Insert #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1234 po/tmp/xap_String_Id.h.h:357 msgid "Insert" msgstr "Araya Ekle" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERTCOLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1236 #, fuzzy msgid "Insert &Columns" msgstr "Araya S�&tun Ekle" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERTROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1238 #, fuzzy msgid "Insert &Rows" msgstr "Araya S&at�r Ekle" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERTTABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1240 #, fuzzy msgid "Insert &Table" msgstr "Araya Tabl&o Ekle" #. DLG_InsertBookmark_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1243 msgid "Insert Bookmark" msgstr "Araya yer imi ekle" #. DLG_Break_BreakTitle_Capital #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1245 #, fuzzy msgid "Insert Break" msgstr "Araya Bitim Ekle" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1247 #, fuzzy msgid "Insert Cells" msgstr "Araya H�cre Ekle" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1249 msgid "Insert Clipboard contents" msgstr "Pano i�eri�ini araya ekle" #. DLG_DateTime_DateTimeTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1251 #, fuzzy msgid "Insert Date and Time" msgstr "Tarih ve Saat" #. DLG_Field_FieldTitle_Capital #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1253 #, fuzzy msgid "Insert Field" msgstr "Araya Alan Ekle" #. DLG_InsertHyperlink_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1256 #, fuzzy msgid "Insert Hyperlink" msgstr "Araya metin ba�lant�s� ekle" #. TOOLBAR_LABEL_IMG #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1258 #, fuzzy msgid "Insert Image" msgstr "�mge ekle" #. DLG_MailMerge_MailMergeTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1260 msgid "Insert Mail Merge Field" msgstr "Araya Mail Merge Alan� Ekle" #. DLG_InsertTable_TableTitle #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTTABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1264 #, fuzzy msgid "Insert Table" msgstr "Araya Tablo Ekle" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOOKMARK #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOOKMARK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1267 msgid "Insert a bookmark into the document" msgstr "Belgeye bir yer imi ekle" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_FIELD #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1269 msgid "Insert a calculated field" msgstr "Araya hesaplanan bir alan ekle" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1271 msgid "Insert a column to the left" msgstr "Soluna bir s�tun ekle" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTCOLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1274 msgid "Insert a column to the right" msgstr "Sa��na bir s�tun ekle" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_FOOTNOTE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1276 msgid "Insert a footnote" msgstr "Bir dipnot ekle" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_HYPERLINK #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1279 #, fuzzy msgid "Insert a hyperlink into the document" msgstr "Belgeye bir metin ba�lant�s� ekle" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_MAILMERGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1281 msgid "Insert a mail merge field" msgstr "Bir mail merge ekle" #. TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_TABLE #. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1284 msgid "Insert a new table into your document" msgstr "Belgeye yeni bir tablo ekle" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_BREAK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1286 msgid "Insert a page, column, or section break" msgstr "Araya sayfa, s�tun veya b�l�m sonu ekle" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_PICTURE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1288 #, fuzzy msgid "Insert a picture" msgstr "Araya bir resim ekle" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1290 msgid "Insert a row above" msgstr "�st�ne bir sat�r ekle" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1293 msgid "Insert a row below" msgstr "Alt�na bir s�tun ekle" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1295 msgid "Insert a symbol or other special character" msgstr "Araya sembol veya ba�ka bir �zel karakter ekle" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_PAGENO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1297 msgid "Insert an automatically-updated page number" msgstr "Araya otomatik olarak g�ncellenen bir sayfa numaras� ekle" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_ENDNOTE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1299 msgid "Insert an endnote" msgstr "Araya sonnot ekle" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_GRAPHIC #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1301 msgid "Insert an existing picture from another file" msgstr "Araya bir resim ekle" #. TOOLBAR_STATUSLINE_IMG #. TOOLBAR_TOOLTIP_IMG #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1304 msgid "Insert an image into the document" msgstr "Belgeye bir imge ekle" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_BOOKMARK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1306 #, fuzzy msgid "Insert bookmark" msgstr "Araya yer imi ekle" #. DLG_Break_BreakTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1308 #, fuzzy msgid "Insert break" msgstr "Bitim" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_CLIPART #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1310 #, fuzzy msgid "Insert clipart" msgstr "Araya clipart ekle" #. DLG_Field_FieldTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1312 #, fuzzy msgid "Insert field" msgstr "Alan" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1314 #, fuzzy msgid "Insert hyperlink" msgstr "Araya metin ba�lant�s� ekle" #. TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL #. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_SYMBOL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1317 #, fuzzy msgid "Insert symbol" msgstr "Araya sembol ekle" #. TOOLBAR_LABEL_INSERT_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1319 #, fuzzy msgid "Insert table" msgstr "Araya tablo ekle" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_FILE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1321 msgid "Insert the contents of another file" msgstr "Araya ba�ka bir dosyan�n i�eri�ini ekle" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_DATETIME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1323 msgid "Insert the date and/or time" msgstr "Araya tarih ve/veya saat ekle" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE_SPECIAL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1325 msgid "Insert unformatted clipboard contents" msgstr "Pano i�eri�ini bi�imsiz olarak araya ekle" #. DLG_Options_Label_SpellInternet #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1327 #, fuzzy msgid "Internet and &file addresses" msgstr "D&osya ve �nternet adreslerini atla" #. DLG_Options_Label_ViewUnprintable #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1329 msgid "Invisible &Layout Marks" msgstr "G�r�nmeyen &Yerle�im �mleri" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_ITALIC #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_ITALIC #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_ITALIC #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1333 po/tmp/xap_String_Id.h.h:377 msgid "Italic" msgstr "�talik" #. DLG_Para_AlignJustified #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1335 msgid "Justified" msgstr "Tam yasl�" #. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_JUSTIFY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1337 msgid "Justify" msgstr "Tam" #. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY #. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_JUSTIFY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1340 #, fuzzy msgid "Justify paragraph" msgstr "Tam yasl�" #. MENU_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1342 msgid "Justify the paragraph" msgstr "Paragraf� tam yasla" #. DLG_Para_PushKeepWithNext #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1344 msgid "Keep with ne&xt" msgstr "Sonraki ile hep &ayn� sayfada" #. FIELD_PieceTable_Test #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1346 msgid "Kevins Test" msgstr "Kevins Test" #. FIELD_Document_Keywords #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1348 #, fuzzy msgid "Keywords" msgstr "Anahtar Kelimeler" #. DLG_MetaData_Keywords_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1350 #, fuzzy msgid "Keywords:" msgstr "Anahtar Kelimeler:" #. DLG_Lists_Indent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1352 msgid "Label Align:" msgstr "Etiket Hizas�:" #. AUTOTEXT_SALUTATION_3 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1354 msgid "Ladies and Gentlemen:" msgstr "" #. DLG_Styles_ModifyLanguage #. DLG_Options_Label_Language #. FIELD_Document_Language #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1358 msgid "Language" msgstr "Dil" #. DLG_Options_Label_LangSettings #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1360 msgid "Language settings" msgstr "Dil Ayarlar�" #. DLG_MetaData_Languages_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1362 msgid "Language(s):" msgstr "Dil(ler):" #. DLG_Options_Label_Layout #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1364 msgid "Layout" msgstr "Yerle�im" #. DLG_Tab_Label_Leader #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1366 msgid "Leader" msgstr "�z karakteri" #. DLG_Para_AlignLeft #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1371 msgid "Left" msgstr "Sola yasl�" #. LeftIndentStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1373 #, c-format msgid "Left Indent [%s]" msgstr "Soldan Girinti [%s]" #. LeftIndentTextIndentStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1375 #, c-format msgid "Left Indent [%s] First Line Indent [%s]" msgstr "Soldan Girinti [%s] �lk Sat�r Girintili [%s]" #. LeftMarginStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1377 #, c-format msgid "Left Margin [%s]" msgstr "Sol Kenar Bo�lu�u [%s]" #. TabToggleLeftTab #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1379 #, fuzzy msgid "Left Tab" msgstr "Solda Sekme" #. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_LEFT #. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_LEFT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1382 #, fuzzy msgid "Left alignment" msgstr "Sola yasl�" #. MENU_STATUSLINE_ALIGN_LEFT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1384 msgid "Left-align the paragraph" msgstr "Paragraf� sola yasla" #. DLG_Lists_DelimiterString #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1386 msgid "Level Delimiter:" msgstr "D�zey s�n�rlay�c�:" #. DLG_Lists_Level #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1388 msgid "Level:" msgstr "D�zey:" #. DLG_Para_LabelLineSpacing #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1390 msgid "Li&ne spacing:" msgstr "Sa&t�r aral���:" #. DLG_Goto_Target_Line #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1392 msgid "Line" msgstr "Sat�r" #. FIELD_Numbers_LineCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1394 msgid "Line Count" msgstr "Sat�r Say�s�" #. MENU_STATUSLINE_FMT_TOPLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1396 msgid "Line above the selection (toggle)" msgstr "Se�imin tepesine �izgi �ek (varsa kald�r)" #. DLG_Para_TabLabelLineAndPageBreaks #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1398 msgid "Line and &Page Breaks" msgstr "Sat�r ve &Sayfa Sonlar�" #. MENU_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1400 msgid "Line below the selection (toggle)" msgstr "Se�imin dibine �izgi �ek (varsa kald�r)" #. DLG_Column_Line_Between #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1402 msgid "Line between" msgstr "Araya �izgi �ek" #. DLG_WordCount_Lines #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1404 #, fuzzy msgid "Lines:" msgstr "Sat�rlar" #. DLG_Styles_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1406 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Liste" #. FIELD_Numbers_ListLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1408 msgid "List Label" msgstr "Liste Etiketi" #. DLG_Lists_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1410 msgid "Lists for " msgstr "Listeler" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1412 msgid "Lock the layout of the current toolbars" msgstr "Mevcut ara� �ubuklar�n�n yerle�imini sabitle" #. AUTOTEXT_CLOSING_4 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1414 msgid "Love," msgstr "" #. DLG_Lists_Lower_Case_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1416 po/tmp/xap_String_Id.h.h:405 msgid "Lower Case List" msgstr "K���k harfli" #. DLG_Lists_Lower_Roman_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1418 po/tmp/xap_String_Id.h.h:407 msgid "Lower Roman List" msgstr "K���k Romen rakaml�" #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1420 msgid "Mail Instructions:" msgstr "Posta Talimatlar�:" #. FIELD_Application_MailMerge #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_MAILMERGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1423 msgid "Mail Merge" msgstr "Mail Merge" #. MENU_STATUSLINE_FMT_BOLD #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1425 msgid "Make the selection bold (toggle)" msgstr "Se�imi kal�n yap (varsa kald�r)" #. MENU_STATUSLINE_FMT_ITALIC #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1427 msgid "Make the selection italic (toggle)" msgstr "Se�imi italik yap (varsa kald�r)" #. MENU_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1429 msgid "Make the selection subscript (toggle)" msgstr "Make the selection subscript (varsa kald�r)" #. MENU_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1431 msgid "Make the selection superscript (toggle)" msgstr "Make the selection superscript (varsa kald�r)" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1433 msgid "Manage changes in document" msgstr "Bir belgedeki de�i�iklikleri y�net" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_PLUGINS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1435 msgid "Manage plugins" msgstr "Uyumlu-ek y�netimi" #. DLG_MarkRevisions_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1437 msgid "Mark Revisions" msgstr "Revizyonlar� ��aretle" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MARK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1439 #, fuzzy msgid "Mark changes as you type" msgstr "Yazarken de�i�iklikleri i�aretle" #. FIELD_PieceTable_MartinTest #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1441 msgid "Martins Test" msgstr "Martins Test" #. DLG_Column_Size #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1443 #, fuzzy msgid "Max Column size" msgstr "Azami s�tun boyu" #. DLG_MergeCells_Above #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1445 msgid "Merge Above" msgstr "�st�yle B�t�nle�" #. DLG_MergeCells_Below #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1447 msgid "Merge Below" msgstr "Alt�yla B�t�nle�" #. DLG_MergeCellsTitle #. DLG_MergeCells_Frame #. MENU_STATUSLINE_TABLE_MERGE_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1451 msgid "Merge Cells" msgstr "H�creleri B�t�nle�tir" #. DLG_MergeCells_Left #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1453 msgid "Merge Left" msgstr "Soluyla B�t�nle�" #. DLG_MergeCells_Right #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1455 #, fuzzy msgid "Merge Right" msgstr "Sa��yla B�t�nle�" #. TOOLBAR_LABEL_MERGEABOVE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1457 msgid "Merge above" msgstr "�st�yle b�t�nle�" #. TOOLBAR_LABEL_MERGEBELOW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1459 msgid "Merge below" msgstr "Alt�yla b�t�nle�" #. TOOLBAR_LABEL_MERGE_CELLS #. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGE_CELLS #. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGE_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1463 msgid "Merge cells" msgstr "H�creleri b�t�nle�tir" #. TOOLBAR_LABEL_MERGELEFT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1465 msgid "Merge left" msgstr "Soluyla b�t�nle�" #. TOOLBAR_LABEL_MERGERIGHT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1467 msgid "Merge right" msgstr "Sa��yla b�t�nle�" #. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEABOVE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1470 msgid "Merge with cell above" msgstr "�steki h�cre ile b�t�nle�tir" #. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEBELOW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1473 msgid "Merge with cell below" msgstr "Alttaki h�cre ile b�t�nle�tir" #. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGELEFT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1476 msgid "Merge with left cell" msgstr "Soldaki h�cre ile b�t�nle�tir" #. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGERIGHT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1479 msgid "Merge with right cell" msgstr "Sa�daki h�cre ile b�t�nle�tir" #. FIELD_DateTime_MilTime #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1481 msgid "Military Time" msgstr "Askeri saat" #. DLG_Options_TabLabel_Misc #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1483 msgid "Misc." msgstr "Muhtelif" #. DLG_Styles_ModifyTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1485 msgid "Modify Styles" msgstr "Bi�emi De�i�tirme" #. DLG_Styles_Modify #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1487 msgid "Modify..." msgstr "De�i�tir..." #. FIELD_DateTime_MonthDayYear #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1489 msgid "Month Day, Year" msgstr "Ay G�n, Y�l" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_GOTO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1491 msgid "Move the insertion point to a specific location" msgstr "�mleci belirtilen yere g�t�r" #. FIELD_DateTime_MthDayYear #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1493 msgid "Mth. Day, Year" msgstr "Ay(k�sa) G�n, Y�l" #. DLG_Para_SpacingMultiple #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1495 msgid "Multiple" msgstr "�oklu" #. TOOLBAR_LABEL_FILE_NEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1497 msgid "New" msgstr "Yeni" #. DLG_NEW_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1499 msgid "New Document" msgstr "�ablon Se�" #. DLG_Lists_New_List_Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1501 msgid "New List Label" msgstr "Yeni Liste Etiketi" #. DLG_Lists_New_List_Type #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1503 msgid "" "New List \n" "Type" msgstr "Yeni Liste 
Tipi" #. DLG_Lists_Starting_Value #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1505 msgid "" "New Starting \n" "Value" msgstr "Yeni Ba�lang�� 
De�eri" #. DLG_Styles_NewTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1507 #, fuzzy msgid "New Style" msgstr "Yeni Bi�em" #. DLG_Styles_New #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1509 #, fuzzy msgid "New..." msgstr "Yeni..." #. DLG_Goto_Btn_Next #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1511 msgid "Next >>" msgstr "Sonraki >>" #. DLG_NEW_NoFile #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1513 #, fuzzy msgid "No File" msgstr "Dosya Yok" #. DLG_Styles_ErrNoStyle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1515 msgid "" "No Style selected \n" " so it cannot be modified" msgstr "De�i�tirmek i�in 
 bir bi�em se�in" #. SCRIPT_NOSCRIPTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1517 msgid "No scripts found" msgstr "Betik yok" #. DLG_Styles_DefNone #. DLG_Lists_Type_none #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1520 msgid "None" msgstr "Hi�biri" #. TOOLBAR_LABEL_PARA_0BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1522 msgid "None before" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_NORMAL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1524 msgid "Normal View" msgstr "Sayfa yerle�imi normal g�r�nt�lensin" #. DLG_Spell_UnknownWord #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1526 msgid "Not in dictionary&:" msgstr "K�lavuzda &Olmayanlar:" #. DLG_Column_Number_Cols #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1528 #, fuzzy msgid "Number of Columns" msgstr "S�tun Say�s�" #. FIELD_Numbers_PagesCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1530 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Sayfa Say�s�" #. DLG_Column_Number #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1532 msgid "Number of columns" msgstr "S�tun say�s�" #. DLG_InsertTable_NumCols #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1534 #, fuzzy msgid "Number of columns:" msgstr "S�tun say�s�:" #. DLG_InsertTable_NumRows #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1536 #, fuzzy msgid "Number of rows:" msgstr "Sat�r say�s�:" #. DLG_Lists_Type_numbered #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1538 msgid "Numbered" msgstr "Numaral�" #. DLG_Lists_Numbered_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1540 po/tmp/xap_String_Id.h.h:437 msgid "Numbered List" msgstr "Numaral�" #. DLG_FormatFootnotes_FootnoteRestart #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1546 #, fuzzy msgid "Numbering" msgstr "Say�lar" #. FIELD_Type_Numbers #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1548 msgid "Numbers" msgstr "Say�lar" #. InsertModeFieldOVR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1550 msgid "OVR" msgstr "OVR" #. DLG_Column_One #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1552 msgid "One" msgstr "Bir" #. MENU_LABEL_FILE_IMPORT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1554 msgid "Op&en Copy" msgstr "Ba�ka D&osyadan Belge Al" #. TOOLBAR_LABEL_FILE_OPEN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1556 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "A�" #. MENU_LABEL_OPEN_TEMPLATE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1558 #, fuzzy msgid "Open Template" msgstr "�m&ge Bi�imlendir" #. MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1560 msgid "Open a document by making a copy" msgstr "D��ar�dan belgeyi al" #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1562 msgid "Open a recently used document" msgstr "Ge�mi� bir belgeyi a�" #. DLG_NEW_Open #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1567 msgid "Open an existing document" msgstr "Varolan Bir Belge A�" #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_NEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1569 #, fuzzy msgid "Open another window for the document" msgstr "Bu belge i�in ba�ka bir pencere daha a�" #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_1 #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_2 #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_3 #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_4 #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_5 #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_6 #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_7 #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_8 #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_9 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1579 msgid "Open this document" msgstr "" #. DLG_PageSetup_Orient #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1581 #, fuzzy msgid "Orientation..." msgstr "Y�nlendirme..." #. DLG_Options_TabLabel_Other #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1583 msgid "Other" msgstr "Di�er" #. MSG_IE_NoMemory #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1585 #, c-format msgid "Out of memory attempting to open %s" msgstr "% dosyas�n� a�mak i�in bellek yetersiz" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_OVERLINE #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_OVERLINE #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_OVERLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1589 po/tmp/xap_String_Id.h.h:449 #, fuzzy msgid "Overline" msgstr "�st�izgi" #. MENU_STATUSLINE_FMT_OVERLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1591 msgid "Overline the selection (toggle)" msgstr "Se�imi �st�izgili yap (varsa kald�r)" #. MENU_LABEL_FILE_PROPERTIES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1593 msgid "P&roperties" msgstr "�&zellikler" #. AUTOTEXT_MAIL_3 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1595 msgid "PERSONAL" msgstr "" #. MENU_LABEL_EDIT_PASTE_SPECIAL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1597 msgid "Pa&ste Unformatted" msgstr "B&i�imsiz Yap��t�r" #. DLG_Goto_Target_Page #. DLG_PageSetup_Page #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1600 msgid "Page" msgstr "Sayfa" #. DLG_Para_PushPageBreakBefore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1602 msgid "Page &break before" msgstr "&Sonraki sayfaya al" #. MENU_LABEL_INSERT_PAGENO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1604 #, fuzzy msgid "Page N&umbers" msgstr "Sayfa &Numaralar�" #. FIELD_Numbers_PageNumber #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1606 #, fuzzy msgid "Page Number" msgstr "Sayfa Numaras�" #. DLG_HdrFtr_PageNumberProperties #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1608 #, fuzzy msgid "Page Number Properties" msgstr "Sayfa Numaras� �zellikleri" #. DLG_PageNumbers_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1610 #, fuzzy msgid "Page Numbers" msgstr "Sayfa Numaralar�" #. FIELD_Numbers_PageReference #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1612 #, fuzzy msgid "Page Reference" msgstr "Sayfa Referans�" #. MENU_LABEL_FILE_PAGESETUP #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1614 msgid "Page Set&up" msgstr "Say&fa D�zenle" #. DLG_PageSetup_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1616 msgid "Page Setup" msgstr "Sayfa Ayarlar�" #. PageInfoField #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1618 #, c-format msgid "Page: %d/%d" msgstr "Sayfa: %d/%d" #. DLG_WordCount_Pages #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1620 #, fuzzy msgid "Pages:" msgstr "Sayfalar" #. DLG_Para_LabelPagination #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1622 msgid "Pagination" msgstr "Sayfaland�rma" #. DLG_PageSetup_Paper_Size #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1624 msgid "Paper Si&ze:" msgstr "K&a��t Boyutu:" #. DLG_PageSetup_Paper #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1626 msgid "Paper..." msgstr "Ka��t..." #. DLG_Styles_ModifyParagraph #. DLG_Para_ParaTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1629 msgid "Paragraph" msgstr "Paragraf" #. FIELD_Numbers_ParaCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1631 #, fuzzy msgid "Paragraph Count" msgstr "Paragraf Say�s�" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_DOM_DIRECTION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1633 #, fuzzy msgid "Paragraph Direction" msgstr "Paragraf Y�n�" #. DLG_Styles_ParaPrev #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1635 #, fuzzy msgid "Paragraph Preview" msgstr "Paragraf �nizleme" #. DLG_WordCount_Paragraphs #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1637 #, fuzzy msgid "Paragraphs:" msgstr "Paragraflar" #. WORD_PassRequired #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1639 msgid "Password required, this is an encrypted document" msgstr "Bu �ifrelenmi� bir belge, parola gerekiyor" #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_PASTE #. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_PASTE #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_PASTE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1643 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Yap��t�r" #. DLG_MetaData_TAB_Permission #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1645 msgid "Permissions" msgstr "�zinler" #. DLG_Goto_Target_Picture #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1647 msgid "Picture" msgstr "Resim" #. FIELD_Type_PieceTable #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1649 msgid "Piece Table" msgstr "Piece Table" #. DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndDoc #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1651 msgid "Place at end of document" msgstr "Belge sonuna yerle�tir" #. DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndSec #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1653 msgid "Place at end of section" msgstr "B�l�m sonuna yerle�tir" #. DLG_FormatFootnotes_EndPlacement #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1655 msgid "Placement" msgstr "Yerle�im" #. DLG_PageNumbers_Position_No_Colon #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1657 msgid "Position" msgstr "Konum" #. DLG_PageNumbers_Position #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1659 #, fuzzy msgid "Position:" msgstr "Konum:" #. MENU_LABEL_TOOLS_OPTIONS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1661 #, fuzzy msgid "Pr&eferences" msgstr "&Tercihler" #. DLG_Options_TabLabel_Preferences #. DLG_Options_Label_Schemes #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1664 msgid "Preference Schemes" msgstr "Tercih D�zenleri" #. DLG_Options_OptionsTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1666 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" #. DLG_Styles_ModifyPreview #. DLG_Para_LabelPreview #. DLG_Column_Preview #. DLG_FormatTable_Preview #. DLG_Lists_Preview #. DLG_PageNumbers_Preview #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1673 po/tmp/xap_String_Id.h.h:473 msgid "Preview" msgstr "�nizleme" #. MENU_STATUSLINE_WEB_WEBPREVIEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1676 msgid "Preview the document as a web page" msgstr "Belgeyi web sayfas� olarak �nizle" #. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW #. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW #. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT_PREVIEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1680 msgid "Preview the document before printing" msgstr "Bas�mdan �nce belgeyi �nizle" #. DLG_Para_PreviewPrevParagraph #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1682 msgid "" "Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph " "Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph" msgstr "�nceki Paragraf �nceki Paragraf �nceki Paragraf �nceki Paragraf �nceki Paragraf �nceki Paragraf �nceki Paragraf" #. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1684 po/tmp/xap_String_Id.h.h:478 msgid "Print" msgstr "Yazd�r" #. MENU_LABEL_FILE_PRINT_DIRECTLY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1686 msgid "Print &directly" msgstr "Do�r&udan yazd�r" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_PRINT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1688 #, fuzzy msgid "Print Layout" msgstr "Sayfa yerle�imi bas�mdaki gibi g�r�nt�lensin" #. MENU_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1690 #, fuzzy msgid "Print P&review" msgstr "Bas�&m �nizleme" #. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1692 #, fuzzy msgid "Print Preview" msgstr "Bas�m �nizleme" #. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1694 msgid "Print all or part of the document" msgstr "belgenin t�m�n� veya bir k�sm� yazd�r" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT #. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1697 msgid "Print the document" msgstr "Belgeyi yazd�r" #. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_DIRECTLY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1699 msgid "Print using the internal PS driver" msgstr "Dahili PS s�r�c�s�n� kullanarak yazd�r" #. MSG_PrintingDoc #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1701 msgid "Printing Document.." msgstr "Belge bas�l�yor.." #. MSG_PrintStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1703 #, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "Bas�lan sayfa %d, toplam %d" #. FIELD_Document_Publisher #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1705 msgid "Publisher" msgstr "Yay�mc�" #. DLG_MetaData_Publisher_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1707 msgid "Publisher:" msgstr "Yay�mc�:" #. MENU_LABEL_EDIT_REPLACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1709 #, fuzzy msgid "R&eplace" msgstr "De�i�ti&r" #. AUTOTEXT_REFERENCE_2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1711 msgid "RE:" msgstr "" #. AUTOTEXT_MAIL_4 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1713 msgid "REGISTERED MAIL" msgstr "" #. DLG_FR_ReplaceWithLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1715 msgid "Re&place with:" msgstr "D&e�i�tir:" #. DLG_FR_ReverseFind #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1717 msgid "Re&verse find" msgstr "Ak&si y�nde ara" #. MENU_LABEL_FILE_REVERT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1719 #, fuzzy msgid "Re&vert" msgstr "Kay�tl� &Haline D�n" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1721 #, fuzzy msgid "Recent &Files" msgstr "Ge�mi� D&osyalar" #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REDO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1723 msgid "Redo" msgstr "Yinele" #. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REDO #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REDO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1726 msgid "Redo editing" msgstr "Geri al�nan� tekrar yap" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_REDO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1728 msgid "Redo previously undone editing" msgstr "Geri al�nan d�zenlemeyi tekrar yap" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_MENU #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1731 msgid "Reduce or enlarge the document display" msgstr "Belge g�r�n�m�n� daralt veya geni�let" #. AUTOTEXT_REFERENCE_3 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1734 #, fuzzy msgid "Reference:" msgstr "�lgi:" #. AUTOTEXT_CLOSING_5 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1736 #, fuzzy msgid "Regards," msgstr "D�z" #. DLG_MetaData_Relation_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1738 #, fuzzy msgid "Relation:" msgstr "�li�kisi:" #. DLG_Styles_RemoveButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1740 msgid "Remove" msgstr "��kart" #. MENU_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1745 msgid "Remove Footer" msgstr "Altbilgi Kald�r" #. MENU_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1750 msgid "Remove Header" msgstr "�stbilgi Kald�r" #. DLG_Styles_RemoveLab #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1752 msgid "Remove Property from Style" msgstr "Bi�emden ��kart�lacak �zellik" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1754 msgid "Remove the Footer on this page from the Document" msgstr "Bu sayfadaki altbilgiyi belgeden kald�r" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1756 msgid "Remove the Header on this page from the Document" msgstr "Bu sayfadaki �stbilgiyi belgeden kald�r" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1758 msgid "Remove the suggested change" msgstr "�nerilen de�i�ikli�i kald�r" #. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1761 msgid "Repeat Row as Heading" msgstr "�stbilgi olarak Sat�r� Tekrarla" #. DLG_FR_ReplaceTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1763 msgid "Replace" msgstr "De�i�tir" #. DLG_FR_ReplaceAllButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1765 msgid "Replace &All" msgstr "He&psi De�i�sin" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_REPLACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1767 msgid "Replace the specified text with different text" msgstr "Belirtilen metini farkl� bir metin ile de�i�tir" #. MENU_LABEL_HELP_REPORT_BUG #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1769 msgid "Report a &Bug" msgstr "Program Ha&tas� ilet" #. MENU_STATUSLINE_HELP_REPORT_BUG #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1771 msgid "Report a bug and help AbiWord become a better product" msgstr "Hata bildirerek daha iyi bir AbiWord i�in katk�da bulunun" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1773 msgid "Reset the current toolbar layout to its defaults" msgstr "Mevcut ara� �ubu�u yerle�imini varsay�lan ayara getir" #. MENU_LABEL_FMT_IMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1775 msgid "Resize &Image" msgstr "�m&ge Bi�imlendir" #. MENU_STATUSLINE_FMT_IMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1777 msgid "Resize this image" msgstr "Bu imge boyutunu de�i�tir" #. AUTOTEXT_CLOSING_6 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1779 msgid "Respectfully yours," msgstr "" #. AUTOTEXT_CLOSING_7 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1781 msgid "Respectfully," msgstr "" #. DLG_HdrFtr_RestartNumbers #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1783 msgid "Restart numbering at:" msgstr "Ba�lama numaras�:" #. DLG_FormatFootnotes_FootRestartPage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1785 msgid "Restart on each page" msgstr "Her sayfada tekrar ba�la" #. DLG_FormatFootnotes_FootRestartSec #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1788 msgid "Restart on each section" msgstr "Her b�l�mde tekrar ba�la" #. DLG_HdrFtr_RestartCheck #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1790 msgid "Restart page numbers on new sections" msgstr "Her b�l�mde sayfalar ba�tan numaralans�n" #. DLG_Lists_Resume_Previous_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1792 msgid "Resume Previous List" msgstr "�nceki listeden devam et" #. MSG_RevertFile #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1794 msgid "Revert file to last unsaved state?" msgstr "Dosyan�n son �al��ma kopyas�na d�n�ls�n m�?" #. MENU_STATUSLINE_FILE_REVERT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1796 msgid "Revert the document to the last saved state" msgstr "Belgenin kay�tl� son haline geri d�n" #. MSG_RevertBuffer #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1798 #, c-format msgid "Revert to saved copy of %s?" msgstr "%s dosyas�n�n kay�tl� kopyas�na d�n�ls�n m�?" #. DLG_ListRevisions_Column1Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1800 msgid "Revision ID" msgstr "" #. DLG_Para_AlignRight #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1805 msgid "Right" msgstr "Sa�a yasl�" #. RightIndentStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1807 #, c-format msgid "Right Indent [%s]" msgstr "Sa�dan Girinti [%s]" #. RightMarginStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1809 #, c-format msgid "Right Margin [%s]" msgstr "Sa� Kenar Bo�lu�u [%s]" #. TabToggleRightTab #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1811 #, fuzzy msgid "Right Tab" msgstr "Sa�da Sekme" #. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT #. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_RIGHT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1814 #, fuzzy msgid "Right alignment" msgstr "Sa�a yasl�" #. MENU_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1816 msgid "Right-align the paragraph" msgstr "Paragraf� sa�a yasla" #. DLG_Para_DomDirection #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1818 msgid "Right-to-left &dominant" msgstr "Sa�dan-sola bas&k�n" #. FIELD_Document_Rights #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1820 #, fuzzy msgid "Rights" msgstr "Haklar" #. DLG_MetaData_Rights_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1822 #, fuzzy msgid "Rights:" msgstr "Haklar:" #. DLG_FormatTable_Apply_To_Row #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1824 msgid "Row" msgstr "Sat�r" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1826 msgid "Rows &Above" msgstr "�&st�ne Sat�r" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1828 msgid "Rows &Below" msgstr "Al&t�na Sat�r" #. MENU_LABEL_TOOLS_SCRIPTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1830 msgid "S&cripts" msgstr "&Betikler" #. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1832 msgid "S&plit Cells" msgstr "H�&creleri B�l" #. AUTOTEXT_MAIL_5 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1834 msgid "SPECIAL DELIVERY" msgstr "" #. DLG_Options_Btn_Save #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1836 msgid "Sa&ve" msgstr "Ka&ydet" #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1838 msgid "Salutation:" msgstr "A��l��:" #. MENU_LABEL_FILE_EXPORT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1840 msgid "Sav&e Copy" msgstr "Bel&geyi Ba�ka Dosyaya Aktar" #. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1842 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "Kaydet" #. MENU_LABEL_FILE_SAVEAS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1844 #, fuzzy msgid "Save &As" msgstr "Fa&rkl� Kaydet" #. MENU_LABEL_FILE_SAVE_TEMPLATE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1846 msgid "Save &Template" msgstr "�a&blonu Kaydet" #. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVEAS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1848 #, fuzzy msgid "Save As" msgstr "Farkl� kaydet" #. MSG_ConfirmSave #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1850 #, fuzzy, c-format msgid "Save changes to document %s before closing?" msgstr "De�i�iklikler %s dosyas�na kay�t edilsin mi?" #. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE #. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVE #. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1854 msgid "Save the document" msgstr "Belgeyi kaydet" #. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE_TEMPLATE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1856 msgid "Save the document as a template" msgstr "Belgeyi �ablon olarak kaydet" #. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEAS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1860 msgid "Save the document under a different name" msgstr "Bir belgeyi farkl� kaydet" #. MENU_STATUSLINE_FILE_EXPORT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1862 msgid "Save the document without changing the current name" msgstr "D��ar�ya belgeyi aktar" #. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEIMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1864 msgid "Save the selected image to a file" msgstr "Se�ili imgeyi bir dosyaya kaydet" #. DLG_Options_Label_SaveContextGlyphs #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1866 msgid "Save visual glyph shapes" msgstr "G�rsel glif �ekillerini kaydet" #. DLG_PageSetup_Scale #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1868 msgid "Scale..." msgstr "�l�ek..." #. MENU_STATUSLINE_HELP_SEARCH #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1870 msgid "Search for help about..." msgstr "Bir konuda yard�m ara" #. DLG_WordCount_Update_Rate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1872 msgid "Seconds between updates" msgstr "G�ncelleme periyodu (sn)" #. FIELD_DateTime_Epoch #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1874 msgid "Seconds since the epoch" msgstr "Seconds since the epoch" #. DLG_Break_SectionBreaks_Capital #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1876 #, fuzzy msgid "Section Breaks" msgstr "B�l�m Bitimleri" #. DLG_Break_SectionBreaks #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1878 msgid "Section breaks" msgstr "B�l�m bitimleri" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1880 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Se�" #. MENU_LABEL_EDIT_SELECTALL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1882 #, fuzzy msgid "Select A&ll" msgstr "T�m�n� S&e�" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_CELL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1884 msgid "Select Cell" msgstr "H�cre Se�" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1886 #, fuzzy msgid "Select Column" msgstr "S�tun Se�" #. DLG_ListRevisions_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1888 #, fuzzy msgid "Select Revision" msgstr "Revizyon Se�" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_ROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1890 #, fuzzy msgid "Select Row" msgstr "Sat�r Se�" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1892 msgid "Select Table" msgstr "Tablo Se�" #. DLG_InsertHyperlink_Msg #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1894 msgid "Select a target bookmark from the list." msgstr "Hedef yer imini listeden se�in." #. MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECTALL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1896 msgid "Select the entire document" msgstr "T�m belgeyi se�" #. DLG_FormatTable_Apply_To_Selection #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1898 po/tmp/xap_String_Id.h.h:522 msgid "Selection" msgstr "Se�im" #. DLG_ToggleCase_SentenceCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1900 msgid "Sentence case" msgstr "C�mle ayar�" #. DLG_Tab_Button_Set #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1902 msgid "Set" msgstr "Tayin et" #. MENU_LABEL_FMT_LANGUAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1904 msgid "Set &Language" msgstr "&Dil Se�imi" #. DLG_Lists_SetDefault #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1906 msgid "Set Default Values" msgstr "Varsay�lan De�erler Olsun" #. MENU_STATUSLINE_FILE_PROPERTIES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1908 msgid "Set meta-data properties" msgstr "Meta-data �zellikleri ayarla" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_OPTIONS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1910 #, fuzzy msgid "Set preferences" msgstr "Tercihleri belirle" #. MENU_STATUSLINE_FMT_TABS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1912 #, fuzzy msgid "Set tab stops" msgstr "Sekme duraklar�n� belirle" #. MENU_STATUSLINE_FMT_FOOTNOTES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1914 msgid "Set the types of Footnotes and Endnotes" msgstr "Dipnot ve sonnot t�rlerini ayarla" #. MENU_STATUSLINE_FMT_HDRFTR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1916 msgid "Set the types of Headers and Footers" msgstr "�stbilgi ve Altbilgi sat�rlar�n�n tipini tayin et" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLPREFS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1918 msgid "Set your spelling preferences" msgstr "Yaz�m denetimi tercihlerini tayin et" #. MENU_STATUSLINE_FMT_DOCUMENT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1920 msgid "Setup your document's page properties such as page size and margins" msgstr "Belgedeki sayfa �zelliklerini (boyut, kenar bo�lu�u gibi) belirle" #. DLG_Styles_ModifyShortCut #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1922 msgid "Shortcut Key" msgstr "K�sayol Tu�u" #. DLG_Options_Label_Show #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1924 msgid "Show" msgstr "G�ster" #. MENU_LABEL_VIEW_RULER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1926 #, fuzzy msgid "Show &Ruler" msgstr "&Cetveli G�ster" #. TOOLBAR_LABEL_VIEW_SHOWPARA #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1928 msgid "Show All" msgstr "T�m�n� g�ster" #. MENU_LABEL_VIEW_SHOWPARA #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1930 msgid "Show For&matting Marks" msgstr "&Paragraflar� G�ster" #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_MORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1932 msgid "Show full list of documents" msgstr "Pencerelerin tam listesini g�ster" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_EXTRA #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1934 msgid "Show or hide the extra toolbar" msgstr "Ekstra ara� �ubu�unu gizle veya g�ster" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_FORMAT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1936 msgid "Show or hide the formatting toolbar" msgstr "Bi�imlendirme ara� �ubu�unu gizle veya g�ster" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_RULER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1938 msgid "Show or hide the rulers" msgstr "Cetvelleri gizle veya g�ster" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_STD #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1940 msgid "Show or hide the standard toolbar" msgstr "Standart ara� �ubu�unu gizle veya g�ster" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_STATUSBAR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1942 msgid "Show or hide the status bar" msgstr "Durum �ubu�unu gizle veya g�ster" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1944 msgid "Show or hide the table toolbar" msgstr "Tablo ara� �ubu�unu g�ster veya sakla" #. DLG_Options_Label_ShowSplash #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1946 msgid "Show the AbiWord splash screen on application startup" msgstr "Ba�larken AbiWord a��l�� ekran�n� g�ster" #. DLG_Options_Label_ViewShowHide #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1948 #, fuzzy msgid "Show..." msgstr "G�ster..." #. TOOLBAR_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA #. TOOLBAR_TOOLTIP_VIEW_SHOWPARA #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1951 msgid "Show/hide formatting marks" msgstr "� Gizle/G�ster" #. AUTOTEXT_CLOSING_8 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1953 msgid "Sincerely yours," msgstr "" #. DLG_Para_SpacingSingle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1955 msgid "Single" msgstr "Tek" #. TOOLBAR_LABEL_SINGLE_SPACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1957 #, fuzzy msgid "Single Spacing" msgstr "Tek aral�k" #. TOOLBAR_STATUSLINE_SINGLE_SPACE #. TOOLBAR_TOOLTIP_SINGLE_SPACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1960 #, fuzzy msgid "Single spacing" msgstr "Tek sat�r aral���" #. MENU_LABEL_TABLE_SORT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1962 msgid "So&rt Table" msgstr "S�ra&la" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1964 msgid "Sort Table" msgstr "Tabloyu S�rala" #. DLG_MetaData_Source_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1966 msgid "Source:" msgstr "Kaynak:" #. DLG_Column_Space_After #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1968 msgid "Space after Column" msgstr "S�tundan sonraki bo�luk" #. TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_12BEFORE #. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_12BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1971 msgid "Space before: 12 pt" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_0BEFORE #. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_0BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1974 msgid "Space before: None" msgstr "" #. DLG_Para_LabelSpacing #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1976 msgid "Spacing" msgstr "Aral�k" #. TOOLBAR_LABEL_SPELLCHECK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1978 msgid "Spellcheck" msgstr "Yaz�m Denetimi" #. TOOLBAR_STATUSLINE_SPELLCHECK #. TOOLBAR_TOOLTIP_SPELLCHECK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1981 msgid "Spellcheck the document" msgstr "Belgede yaz�m denetimi yap" #. DLG_Spell_SpellTitle #. DLG_Options_TabLabel_Spelling #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1984 msgid "Spelling" msgstr "Yaz�m Denetimi" #. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLPREFS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1986 #, fuzzy msgid "Spelling &Options" msgstr "&Se�enekler" #. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1988 msgid "Spli&t Table" msgstr "Ta&bloyu B�l" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1990 msgid "Split Cells" msgstr "H�creleri B�l" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1992 msgid "Split Table" msgstr "Tabloyu B�l" #. TOOLBAR_LABEL_SPLIT_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1994 msgid "Split cells" msgstr "H�creleri b�l" #. TOOLBAR_STATUSLINE_SPLIT_CELLS #. TOOLBAR_TOOLTIP_SPLIT_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1997 msgid "Split this cell" msgstr "Bu h�creyi b�l" #. DLG_Lists_Square_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1999 po/tmp/xap_String_Id.h.h:540 msgid "Square List" msgstr "Kareli" #. MENU_LABEL_FMT_STYLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2001 #, fuzzy msgid "St&yle" msgstr "B&i�em" #. DLG_Options_Label_ViewStandardTB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2003 #, fuzzy msgid "Standard Toolbar" msgstr "Standart Ara� �ubu�u" #. DLG_Lists_Star_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2005 po/tmp/xap_String_Id.h.h:542 msgid "Star List" msgstr "Y�ld�zl�" #. DLG_Lists_Start #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2007 msgid "Start At:" msgstr "Ba�lang�� Numaras�:" #. DLG_Lists_Start_New_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2010 msgid "Start New List" msgstr "Yeni Liste" #. DLG_Lists_Start_Sub #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2012 msgid "Start Sublist" msgstr "Altliste Ba�lat" #. DLG_MarkRevisions_Check2Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2014 #, fuzzy msgid "Start a new revision" msgstr "Yeni Liste Ba�lat" #. DLG_WordCount_Statistics #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2016 msgid "Statistics:" msgstr "�statistikler:" #. DLG_Lists_Stop_Current_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2018 msgid "Stop Current List" msgstr "Y�r�rl�kteki listeyi kald�r" #. MENU_LABEL_FMT_STRIKE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2020 #, fuzzy msgid "Stri&ke" msgstr "��ka&rt" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_STRIKE #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STRIKE #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STRIKE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2024 po/tmp/xap_String_Id.h.h:544 #, fuzzy msgid "Strike" msgstr "��kart" #. MENU_STATUSLINE_FMT_STRIKE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2026 msgid "Strikeout the selection (toggle)" msgstr "Se�imi ��kart (varsa kald�r)" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_STYLE #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STYLE #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STYLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2030 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "Bi�em" #. DLG_Styles_ErrNotTitle1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2032 msgid "Style Name - " msgstr "" #. DLG_Styles_ModifyName #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2034 #, fuzzy msgid "Style Name:" msgstr "Bi�em ad�:" #. DLG_Styles_ModifyType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2036 #, fuzzy msgid "Style Type" msgstr "Bi�em Tipi" #. DLG_Styles_ModifyFollowing #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2038 msgid "Style for following paragraph" msgstr "Takip eden paragraf i�in bi�em:" #. DLG_Styles_ErrBlankName #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2040 msgid "Style name cannot be left blank" msgstr "Bi�em ad�n� bo� ge�meyin" #. DLG_Lists_Style #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2042 po/tmp/xap_String_Id.h.h:546 msgid "Style:" msgstr "Bi�em:" #. DLG_Styles_StylesTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2044 #, fuzzy msgid "Styles" msgstr "Bi�emler" #. FIELD_Document_Subject #. AUTOTEXT_SUBJECT_1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2047 msgid "Subject" msgstr "Konu" #. DLG_MetaData_Subject_LBL #. AUTOTEXT_EMAIL_3 #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SUBJECT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2051 msgid "Subject:" msgstr "Konu:" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_SUBSCRIPT #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUBSCRIPT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2055 po/tmp/xap_String_Id.h.h:548 msgid "Subscript" msgstr "Altsimge" #. DLG_Spell_Suggestions #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2057 msgid "Sugg&estions:" msgstr "�&nerilenler:" #. DLG_Options_Label_SpellMainOnly #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2059 msgid "Suggest from &main dictionary only" msgstr "Sadece &ana k�lavuzu kullan" #. DLG_MetaData_TAB_Summary #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2061 msgid "Summary" msgstr "�zet" #. MENU_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2063 msgid "Supe&rscript" msgstr "�stsi&mge" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUPERSCRIPT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2067 po/tmp/xap_String_Id.h.h:550 msgid "Superscript" msgstr "�stsimge" #. MENU_LABEL_INSERT_SYMBOL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2069 msgid "Sy&mbol" msgstr "Se&mbol" #. TOOLBAR_LABEL_INSERT_SYMBOL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2071 #, fuzzy msgid "Symbol" msgstr "Sembol" #. MENU_LABEL_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2073 msgid "T&able" msgstr "Tabl&o" #. TabStopStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2075 #, c-format msgid "Tab Stop [%s]" msgstr "Sekme Dura�� [%s]" #. DLG_Tab_Label_TabPosition #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2077 msgid "Tab stop position:" msgstr "Sekme durak konumu:" #. DLG_Tab_Label_TabToClear #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2079 msgid "Tab stops to be cleared:" msgstr "Kald�r�lacak duraklar:" #. DLG_FormatTable_Apply_To_Table #. MENU_STATUSLINE_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2082 po/tmp/xap_String_Id.h.h:554 #, fuzzy msgid "Table" msgstr "Tablo" #. DLG_InsertTable_TableSize_Capital #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2084 msgid "Table Size" msgstr "Tablo Boyutu" #. DLG_InsertTable_TableSize #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2086 msgid "Table size" msgstr "Tablo boyutu" #. DLG_Styles_ModifyTabs #. DLG_Tab_TabTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2089 msgid "Tabs" msgstr "Sekmeler" #. AUTOTEXT_CLOSING_9 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2091 msgid "Take care," msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2093 msgid "Te&xt Formatting" msgstr "Me&tin Bi�imlendirme" #. DLG_Options_Label_Text #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2095 msgid "Text" msgstr "Metin" #. DLG_Lists_Align #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2097 msgid "Text Align:" msgstr "Metin Hizas�:" #. DLG_Options_Label_Both #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2099 msgid "Text and Icon" msgstr "Metin ve Simge" #. AUTOTEXT_CLOSING_10 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2101 msgid "Thank you," msgstr "" #. AUTOTEXT_CLOSING_11 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2103 msgid "Thanks," msgstr "" #. DLG_PageSetup_ErrBigMargins #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2105 msgid "The margins selected are too large to fit on the page." msgstr "Verilen kenar bo�luklar� sayfaya s��m�yor." #. MSG_SpellDone #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2107 msgid "The spelling check is complete." msgstr "Yaz�m denetlemesi tamamland�." #. MSG_HyperlinkCrossesBoundaries #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2109 msgid "" "The text to which the hyperlink is to be attached must be within a single " "paragraph." msgstr "Ba�lant� yap�lacak metin tek bir paragraf i�inde olmal�d�r." #. FIELD_DateTime_Wkday #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2111 msgid "The weekday" msgstr "Haftan�n g�n�" #. MSG_AfterRestartNew #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2113 msgid "" "This change will only take effect when you restart AbiWord or create a new " "document." msgstr "De�i�ikli�in etkili olmas� i�in yeni bir belge yarat�lmal�, veya AbiWord yeniden ba�lat�lmal�d�r." #. DLG_Para_PreviewSampleFallback #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2115 msgid "" "This paragraph represents words as they might appear in your document. To " "see text from your document used in this preview, position your cursor in a " "document paragraph with some text in it and open this dialog." msgstr "Bu paragrafta �rnek s�zc�kler vard�r. Belgenizdeki bir metini bu �nizlemede g�rmek i�in, i�inde metin olan bir paragrafa imleci konumland�r�n ve bu ileti�im kutusunu a��n." #. DLG_Styles_ErrStyleNot #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2117 msgid "" "This style does not exist \n" " so it cannot be modified" msgstr "B�yle bir bi�em yok 
" #. DLG_Column_Three #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2119 msgid "Three" msgstr "��" #. DLG_Lists_Tick_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2121 po/tmp/xap_String_Id.h.h:570 msgid "Tick List" msgstr "T�kl�" #. FIELD_DateTime_TimeZone #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2123 msgid "Time Zone" msgstr "Saat Dilimi" #. FIELD_Document_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2125 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Ba�l�k" #. DLG_ToggleCase_TitleCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2127 msgid "Title Case" msgstr "Ba�l�k ayar�" #. DLG_MetaData_Title_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2129 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Ba�l�k:" #. AUTOTEXT_SALUTATION_4 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2131 msgid "To Whom It May Concern:" msgstr "" #. AUTOTEXT_EMAIL_1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2133 #, fuzzy msgid "To:" msgstr "�ki" #. DLG_Options_Label_Toolbars #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2135 #, fuzzy msgid "Toolbars" msgstr "Ara� �ubuklar�" #. TopMarginStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2137 #, fuzzy, c-format msgid "Top Margin [%s]" msgstr "�st Kenar Bo�lu�u [%s]" #. MENU_LABEL_FMT_TOPLINE #. TOOLBAR_LABEL_FMT_TOPLINE #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_TOPLINE #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_TOPLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2142 po/tmp/xap_String_Id.h.h:572 msgid "Topline" msgstr "Tepe�izgi" #. DLG_Lists_Triangle_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2144 po/tmp/xap_String_Id.h.h:574 msgid "Triangle List" msgstr "��genli" #. DLG_Column_Two #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2146 msgid "Two" msgstr "�ki" #. FIELD_Document_Type #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2148 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "T�r" #. DLG_InsertBookmark_Msg #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2150 msgid "Type a name for the bookmark, or select an existing from the list." msgstr "Bir yer imi ad� girin, veya listeden se�in." #. DLG_Lists_Type #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2152 msgid "Type:" msgstr "Tipi:" #. DLG_ToggleCase_UpperCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2154 msgid "UPPERCASE" msgstr "B�Y�K harf" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_UNDERLINE #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_UNDERLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2158 po/tmp/xap_String_Id.h.h:592 msgid "Underline" msgstr "Alt�izgi" #. MENU_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2160 msgid "Underline the selection (toggle)" msgstr "Se�imi alt�izgili yap (varsa kald�r)" #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_UNDO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2162 msgid "Undo" msgstr "Geri al" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_UNDO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2166 msgid "Undo editing" msgstr "Yap�lan d�zenlemeyi geri al" #. DLG_Lists_Upper_Case_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2168 po/tmp/xap_String_Id.h.h:626 msgid "Upper Case List" msgstr "B�y�k harfli" #. DLG_Lists_Upper_Roman_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2170 po/tmp/xap_String_Id.h.h:628 msgid "Upper Roman List" msgstr "B�y�k Romen rakaml�" #. DLG_Column_RtlOrder #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2172 msgid "Use RTL Order" msgstr "Sa�dan-sola d�zeni kullan" #. DLG_Options_Label_HebrewContextGlyphs #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2174 msgid "Use glyph shaping for Hebrew" msgstr "�branice i�in glif �ekillendirmesi kullan" #. DLG_Options_Label_UILang #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2176 msgid "User Interface Language" msgstr "Kullan�c� Aray�z� Dili" #. DLG_Styles_LBL_UserDefined #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2178 msgid "User-defined styles" msgstr "Tan�mlanm�� Bi�emler" #. AUTOTEXT_MAIL_6 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2180 msgid "VIA AIRMAIL" msgstr "" #. AUTOTEXT_MAIL_7 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2182 msgid "VIA FACSIMILE" msgstr "" #. AUTOTEXT_MAIL_8 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2184 msgid "VIA OVERNIGHT MAIL" msgstr "" #. FIELD_Application_Version #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2186 msgid "Version" msgstr "S�r�m" #. DLG_Options_TabLabel_View #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2188 msgid "View" msgstr "G�r�nt�le" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_FULLSCREEN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2190 msgid "View the document in full screen mode" msgstr "Belgeyi tam ekran g�r�nt�le" #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_1 #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_2 #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_3 #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_4 #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_5 #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_6 #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_7 #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_8 #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_9 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2200 #, fuzzy msgid "View this document" msgstr "%s dosyas�n�n i�eri�i anla��lamad�" #. DLG_Options_Label_ViewTooltips #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2202 msgid "View tooltips" msgstr "Tooltips g�ster" #. DLG_Options_Label_ViewViewFrame #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2204 msgid "View..." msgstr "G�r�nt�le..." #. DLG_Options_Label_Visible #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2206 msgid "Visible" msgstr "G�r�lebilir" #. MSG_HyperlinkNoBookmark #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2208 #, c-format msgid "Warning: the bookmark you provided [%s] does not exist." msgstr "Uyar�: [%s] yer imi mevcut de�il." #. MENU_STATUSLINE_VIEW_WEB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2210 msgid "Web Layout" msgstr "Sayfa yerle�imi Web olarak g�r�nt�lensin" #. DLG_Styles_LBL_TxtMsg #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2212 msgid "What Hath God Wrought" msgstr "What Hath God Wrought" #. DLG_Options_Label_WithExtension #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2214 msgid "With extension:" msgstr "Dosya uzant�s�:" #. DLG_WordCount_WordCountTitle #. FIELD_Numbers_WordCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2217 msgid "Word Count" msgstr "S�zc�k Say�s�" #. DLG_NEW_Tab1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2219 msgid "Wordprocessing" msgstr "" #. DLG_Options_Label_SpellUppercase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2221 #, fuzzy msgid "Words in &UPPERCASE" msgstr "B�Y�K har&fle yaz�lm�� s�zc�kleri atla" #. DLG_Options_Label_SpellNumbers #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2223 #, fuzzy msgid "Words with num&bers" msgstr "Sa&y�lar� atla" #. DLG_WordCount_Words #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2225 #, fuzzy msgid "Words:" msgstr "S�zc�kler" #. MSG_SaveFailedWrite #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2227 #, c-format msgid "Writing error when attempting to save %s" msgstr " %s kay�t edilirken yazma hatas� olu�tu" #. MSG_DefaultDirectionChg #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2229 msgid "You have changed the default direction." msgstr "Varsay�lan y�n� de�i�tirdiniz." #. MSG_DirectionModeChg #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2231 msgid "You have changed the direction mode." msgstr "Y�n kipini de�i�tirdiniz." #. MSG_HyperlinkNoSelection #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2233 msgid "You must select a portion of the document before inserting a hyperlink." msgstr "Metin ba�lant�s� i�in belgenin bir k�sm�n� se�meniz gereklidir." #. DLG_Options_Label_InvalidRangeForAutoSave #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2235 msgid "You should choose a range from 1 to 120 for the auto save frequency" msgstr "Otomatik kay�t i�in 1 ile 120 aras� bir de�er se�in" #. MSG_ConfirmSaveSecondary #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2237 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "Kaydetmezseniz de�i�iklikler kaybolacak." #. AUTOTEXT_CLOSING_12 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2239 msgid "Yours truly," msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_ZOOM #. TOOLBAR_STATUSLINE_ZOOM #. TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2243 po/tmp/xap_String_Id.h.h:668 msgid "Zoom" msgstr "B�y�lt" #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_100 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2245 #, fuzzy msgid "Zoom to &100%" msgstr "Odakla" #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_200 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2247 #, fuzzy msgid "Zoom to &200%" msgstr "Odakla" #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_50 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2249 #, fuzzy msgid "Zoom to &50%" msgstr "Odakla" #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_75 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2251 #, fuzzy msgid "Zoom to &75%" msgstr "Odakla" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_100 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2253 #, fuzzy msgid "Zoom to 100%" msgstr "Odakla" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_200 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2255 #, fuzzy msgid "Zoom to 200%" msgstr "Odakla" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_50 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2257 #, fuzzy msgid "Zoom to 50%" msgstr "Odakla" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_75 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2259 #, fuzzy msgid "Zoom to 75%" msgstr "Odakla" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WIDTH #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2261 #, fuzzy msgid "Zoom to page width" msgstr "Sayfa geni�li�i tam doldursun" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WHOLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2263 #, fuzzy msgid "Zoom to whole page" msgstr "T�m sayfa g�r�ns�n" #. DLG_Options_Label_CustomDict #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2265 #, fuzzy msgid "custom.dic" msgstr "custom.dic" #. FIELD_DateTime_DDMMYY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2267 msgid "dd/mm/yy" msgstr "gg/aa/yy" #. DLG_ToggleCase_LowerCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2269 msgid "lowercase" msgstr "k���k harf" #. DLG_Options_Label_Minutes #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2271 #, fuzzy msgid "minutes" msgstr "dakika" #. FIELD_DateTime_MMDDYY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2273 msgid "mm/dd/yy" msgstr "aa/gg/yy" #. DLG_ToggleCase_ToggleCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2275 msgid "tOGGLE cASE" msgstr "Aksi boyuta �evir" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #. DLG_UFS_FontTab #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:7 #, fuzzy msgid "\tFont " msgstr " Yaz�tipi " #. DLG_UP_To #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:9 msgid " to " msgstr " ile " #. DLG_Zoom_100 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:11 msgid "&100%" msgstr "%%&100" #. DLG_Zoom_200 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:13 msgid "&200%" msgstr "%%&200" #. DLG_Zoom_75 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:15 msgid "&75%" msgstr "%%&75" #. DLG_Zoom_PageWidth #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:19 msgid "&Page width" msgstr "Sayfa &geni�li�i" #. DLG_ULANG_SetLangButton #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:21 #, fuzzy msgid "&Set Language" msgstr "&Dil" #. DLG_Zoom_WholePage #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:25 msgid "&Whole page" msgstr "&T�m sayfa" #. LANG_0 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:27 msgid "(no proofing)" msgstr "" #. DLG_NoSaveFile_DirNotExist #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:29 msgid "A directory in the given pathname does not exist." msgstr "B�yle bir dizin yok." #. DLG_PLUGIN_MANAGER_TITLE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:31 msgid "AbiWord Plugin Manager" msgstr "AbiWord Uyumlu-ek Y�neticisi" #. SPELL_CANTLOAD_DLL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:33 #, c-format msgid "" "AbiWord cannot find the spelling file %s.dll\n" "Please download and install Aspell from http://aspell.net/win32/" msgstr "�mla dosyas� %s.dll bulunamad�.
Aspell paketini http://aspell/win32/ adresinden y�kleyip kurunuz." #. DLG_UP_PrintPreviewTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:35 msgid "AbiWord: Print Preview" msgstr "AbiWord: Bas�m �nizleme" #. DLG_ABOUT_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:37 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s hakk�nda" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_ACTIVE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:39 #, fuzzy msgid "Active Plugins" msgstr "Kullan�mda olanlar:" #. LANG_AF_ZA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:41 msgid "Afrikaans" msgstr "Hollandaca(G�ney Afrika)" #. LANG_SQ_AL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:43 msgid "Albanian" msgstr "Arnavut�a" #. DLG_FOSA_ALL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:47 msgid "All (*.*)" msgstr "T�m� (*.*)" #. DLG_FOSA_ALLDOCS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:49 msgid "All Documents" msgstr "T�m Belgeler" #. DLG_FOSA_ALLIMAGES #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:51 msgid "All Image Files" msgstr "T�m �mge Dosyalar�" #. DLG_HTMLOPT_ExpAllowAWML #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:53 msgid "Allow extra markup in AWML namespace" msgstr "AWML isimuzay�nda ekstra markup olsun" #. LANG_AM_ET #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:55 msgid "Amharic (Ethiopia)" msgstr "Amharik (Etiyopya)" #. LANG_AR_EG #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:59 msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "Arap�a (M�s�r)" #. LANG_AR_SA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:61 msgid "Arabic (Saudi Arabia)" msgstr "Arap�a (Suudi Arabistan)" #. ENC_ARAB_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:63 msgid "Arabic, ISO-8859-6" msgstr "Arap�a, ISO-8859-6" #. ENC_ARAB_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:65 msgid "Arabic, Macintosh" msgstr "Arap�a, Macintosh" #. ENC_ARAB_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:67 msgid "Arabic, Windows Code Page 1256" msgstr "Arap�a, Windows Kod Sayfas� 1256" #. LANG_HY_AM #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:69 msgid "Armenian" msgstr "Ermenice" #. ENC_ARME_ARMSCII #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:71 msgid "Armenian, ARMSCII-8" msgstr "Ermenice, ARMSCII-8" #. LANG_AS_IN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:73 msgid "Assamese" msgstr "Assamese" #. DLG_Options_Label_DirMarkerAfterClosingParenthesis #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:77 msgid "Auto-insert direction markers" msgstr "Otomatik y�n i�aretleri ekle" #. DLG_FOSA_FileTypeAutoDetect #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:79 msgid "Automatically Detected" msgstr "Kendi Belirlesin" #. DLG_MW_AvailableDocuments #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:81 #, fuzzy msgid "Available Documents" msgstr "Mevcut Belgeler" #. DLG_ULANG_AvailableLanguages #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:83 #, fuzzy msgid "Available Languages" msgstr "Mevcut Diller" #. ENC_BALT_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:85 msgid "Baltic, ISO-8859-4" msgstr "Balt�k, ISO-8859-4" #. ENC_BALT_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:87 msgid "Baltic, Windows Code Page 1257" msgstr "Balt�k, Windows Kod Sayfas� 1257" #. LANG_EU_ES #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:89 msgid "Basque" msgstr "Bask dili" #. LANG_BE_BY #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:91 msgid "Belarusian" msgstr "Belarus�a" #. DLG_UP_BlackWhite #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:93 msgid "Black & White" msgstr "Siyah-Beyaz" #. STYLE_BLOCKTEXT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:95 msgid "Block Text" msgstr "Blok Metin" #. DLG_UFS_StyleBoldItalic #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:99 msgid "Bold Italic" msgstr "Kal�n �talik" #. LANG_BR_FR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:105 msgid "Breton" msgstr "Bretonca" #. MSG_BuildingDoc #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:107 msgid "Building Document.." msgstr "Belge olu�turuluyor..." #. LANG_BG_BG #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:109 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarca" #. DLG_Cancel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:113 msgid "Cancel" msgstr "�ptal" #. LANG_CA_ES #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:115 msgid "Catalan" msgstr "Katalanca" #. ENC_CENT_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:117 msgid "Central European, ISO-8859-2" msgstr "Orta Avrupa, ISO-8859-2" #. ENC_CENT_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:119 msgid "Central European, Macintosh" msgstr "Orta Avrupa, Macintosh" #. ENC_CENT_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:121 msgid "Central European, Windows Code Page 1250" msgstr "Orta Avrupa, Windows Kod Sayfas� 1250" #. DLG_Options_Label_LangWithKeyboard #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:123 msgid "Change Language when changing keyboard" msgstr "Klavye ayarlar� de�i�ince dili de�i�tir" #. STYLE_CHAPHEADING #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:125 msgid "Chapter Heading" msgstr "B�l�m Ba�l���" #. LANG_ZH_HK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:127 msgid "Chinese (Hong Kong)" msgstr "�ince (Hong Kong)" #. LANG_ZH_CN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:129 msgid "Chinese (PRC)" msgstr "�ince (�in)" #. LANG_ZH_SG #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:131 msgid "Chinese (Singapore)" msgstr "�ince (Singapur)" #. LANG_ZH_TW #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:133 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "�ince (Tayvan)" #. ENC_CHSI_EUC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:135 msgid "Chinese Simplified, EUC-CN (GB2312)" msgstr "�ince (Basit), EUC-CN" #. ENC_CHSI_GB #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:137 msgid "Chinese Simplified, GB_2312-80" msgstr "�ince (Basit, GB_2312-80" #. ENC_CHSI_HZ #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:139 msgid "Chinese Simplified, HZ" msgstr "�ince (Basit), HZ" #. ENC_CHSI_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:141 msgid "Chinese Simplified, Windows Code Page 936" msgstr "�ince (Basit), Windows Kod Sayfas� 936" #. ENC_CHTR_BIG5 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:143 msgid "Chinese Traditional, BIG5" msgstr "" #. ENC_CHTR_BIG5HKSCS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:145 msgid "Chinese Traditional, BIG5-HKSCS" msgstr "" #. ENC_CHTR_EUC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:147 msgid "Chinese Traditional, EUC-TW" msgstr "�ince (Geleneksel), EUC-TW" #. ENC_CHTR_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:149 msgid "Chinese Traditional, Windows Code Page 950" msgstr "�ince (Geleneksel), Windows Kod Sayfas� 950" #. DLG_CLIPART_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:151 msgid "Clip Art" msgstr "Clip Art" #. DLG_Close #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:153 msgid "Close" msgstr "Kapat" #. DLG_Exit_CloseWithoutSaving #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:155 msgid "Close &Without Saving" msgstr "Kaydet&meden Kapat" #. DLG_UP_Collate #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:157 msgid "Collate" msgstr "Harmanla" #. DLG_UP_Color #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:159 msgid "Color" msgstr "Renkli" #. DLG_UP_Copies #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:163 msgid "Copies: " msgstr "Kopya say�s�: " #. LANG_KW_GB #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:165 msgid "Cornish" msgstr "Kernuak" #. LANG_CO_FR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:167 msgid "Corsican" msgstr "Korsikaca" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_LOAD #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:169 msgid "Could not activate/load plugin" msgstr "Uyumlu-ek y�kleme hatas�" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_UNLOAD #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:171 msgid "Could not deactivate plugin" msgstr "Uyumlu-ek etkinli�i kald�r�lamad�" #. SPELL_CANTLOAD_DICT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:173 #, c-format msgid "Could not load the dictionary for the %s language" msgstr "%s yaz�m k�lavuzu y�klenemedi" #. LANG_HR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:175 msgid "Croatian" msgstr "H�rvat�a" #. ENC_CROA_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:177 msgid "Croatian, Macintosh" msgstr "H�rvat�a, Macintosh" #. ENC_CYRL_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:179 msgid "Cyrillic, ISO-8859-5" msgstr "Slav, ISO-8859-5" #. ENC_CYRL_KOI #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:181 msgid "Cyrillic, KOI8-R" msgstr "Slav, KOI8-R" #. ENC_CYRL_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:183 msgid "Cyrillic, Macintosh" msgstr "Slav, Macintosh" #. ENC_CYRL_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:185 msgid "Cyrillic, Windows Code Page 1251" msgstr "Slav, Windows Kod Sayfas� 1251" #. LANG_CS_CZ #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:187 msgid "Czech" msgstr "�ek" #. LANG_DA_DK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:189 msgid "Danish" msgstr "Danca" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE_ALL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:193 msgid "Deactivate all plugins" msgstr "Hepsini kullan�mdan kald�r" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:195 #, fuzzy msgid "Deactivate plugin" msgstr "Kullan�mdan kald�r" #. DLG_HTMLOPT_ExpDeclareXML #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:197 msgid "Declare as XML (version 1.0)" msgstr "XML (S�r�m 1.0) olarak bildir" #. DLG_Remove_Icon #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:205 #, fuzzy msgid "Do you want to remove this icon from the toolbar?" msgstr "Bu simgeyi ara� �ubu�undan kald�rmak istiyor musunuz?" #. LANG_NL_NL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:207 msgid "Dutch (Netherlands)" msgstr "Hollandaca (Hollanda)" #. DLG_UFS_EffectsFrameLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:209 msgid "Effects" msgstr "Etkiler" #. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedCSS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:211 msgid "Embed (CSS) style sheet" msgstr "Bi�em sayfas�n� (CSS) ekle" #. DLG_UP_EmbedFonts #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:213 msgid "Embed Fonts" msgstr "Yaz�tiplerini kat��t�r" #. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedImages #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:215 msgid "Embed images in URLs (Base64-encoded)" msgstr "URL'ler i�ine imgeleri ekle (Base64-encoded)" #. DLG_UENC_EncTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:217 #, fuzzy msgid "Encoding" msgstr "Kodlama" #. DLG_UFS_EncodingLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:219 msgid "Encoding:" msgstr "Kodlama:" #. STYLE_ENDREFERENCE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:221 msgid "Endnote Reference" msgstr "Sonnot Referans�" #. STYLE_ENDTEXT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:223 msgid "Endnote Text" msgstr "Sonnot Metini" #. LANG_EN_AU #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:225 msgid "English (Australia)" msgstr "�ngilizce (Avustralya)" #. LANG_EN_CA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:227 msgid "English (Canada)" msgstr "�ngilizce (Kanada)" #. LANG_EN_IE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:229 msgid "English (Ireland)" msgstr "�ngilizce (�rlanda)" #. LANG_EN_NZ #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:231 msgid "English (New Zealand)" msgstr "�ngilizce (Yeni Zelanda)" #. LANG_EN_ZA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:233 msgid "English (South Africa)" msgstr "�ngilizce (G�ney Afrika)" #. LANG_EN_GB #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:235 msgid "English (UK)" msgstr "�ngilizce (�ngiltere)" #. LANG_EN_US #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:237 msgid "English (US)" msgstr "�ngilizce (ABD)" #. DLG_Password_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:239 msgid "Enter Password" msgstr "Parolay� Girin" #. LANG_EO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:241 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #. LANG_ET #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:243 msgid "Estonian" msgstr "Estonca" #. DLG_FOSA_ExportTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:245 msgid "Export File" msgstr "D��ar� Belge Aktar" #. DLG_HTMLOPT_ExpIs4 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:247 msgid "Export as HTML 4.01" msgstr "" #. DLG_HTMLOPT_ExpAbiWebDoc #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:249 msgid "Export with PHP instructions" msgstr "PHP komutlar� ile aktar" #. LANG_FA_IR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:251 msgid "Farsi" msgstr "Fars�a" #. DLG_UP_File #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:253 msgid "File" msgstr "Dosya" #. DLG_OverwriteFile #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:255 #, c-format msgid "File already exists. Overwrite file '%s'?" msgstr "'%s' adl� dosya �nceden var. �zerine yaz�ls�n m�?" #. LANG_FI_FI #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:257 msgid "Finnish" msgstr "Fince" #. LANG_NL_BE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:259 msgid "Flemish (Belgium)" msgstr "Hollandaca (Bel�ika)" #. STYLE_FOOTREFERENCE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:265 msgid "Footnote Reference" msgstr "Dipnot Referans�" #. STYLE_FOOTTEXT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:267 msgid "Footnote Text" msgstr "Dipnot Metini" #. LANG_FR_BE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:269 msgid "French (Belgium)" msgstr "Frans�zca (Bel�ika)" #. LANG_FR_CA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:271 msgid "French (Canada)" msgstr "Frans�zca (Kanada)" #. LANG_FR_FR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:273 msgid "French (France)" msgstr "Frans�zca (Fransa)" #. LANG_FR_CH #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:275 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Frans�zca (�svi�re)" #. LANG_FY_NL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:277 msgid "Frisian" msgstr "Frizyanca" #. DLG_UP_From #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:279 msgid "From: " msgstr "Aras�: " #. LANG_GL_ES #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:281 msgid "Galician" msgstr "Galicia dili" #. LANG_KA_GE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:283 msgid "Georgian" msgstr "G�rc�ce" #. ENC_GEOR_ACADEMY #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:285 msgid "Georgian, Academy" msgstr "G�rc�ce, Academy" #. ENC_GEOR_PS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:287 msgid "Georgian, PS" msgstr "G�rc�ce, PS" #. LANG_DE_AT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:289 msgid "German (Austria)" msgstr "Almanca (Avusturya)" #. LANG_DE_DE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:291 msgid "German (Germany)" msgstr "Almanca (Almanya)" #. LANG_DE_CH #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:293 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Almanca (�svi�re)" #. DLG_UP_Grayscale #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:295 msgid "Grayscale" msgstr "Gri �l�e�i" #. LANG_EL_GR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:297 msgid "Greek" msgstr "Yunanca" #. ENC_GREE_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:299 msgid "Greek, ISO-8859-7" msgstr "Yunanca, ISO-8859-7" #. ENC_GREE_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:301 msgid "Greek, Macintosh" msgstr "Yunanca, Macintosh" #. ENC_GREE_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:303 msgid "Greek, Windows Code Page 1253" msgstr "Yunanca, Windows Kod Sayfas� 1253" #. DLG_HTMLOPT_ExpTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:305 msgid "HTML Export Options" msgstr "HTML Aktarma Se�enekleri" #. LANG_HA_NE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:309 msgid "Hausa (Niger)" msgstr "Hausa (Nijer)" #. LANG_HA_NG #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:311 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Hausa (Nijerya)" #. STYLE_HEADING1 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:313 msgid "Heading 1" msgstr "" #. STYLE_HEADING2 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:315 msgid "Heading 2" msgstr "" #. STYLE_HEADING3 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:317 msgid "Heading 3" msgstr "" #. LANG_HE_IL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:321 msgid "Hebrew" msgstr "�branice" #. ENC_HEBR_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:323 msgid "Hebrew, ISO-8859-8" msgstr "�branice, ISO-8859-8" #. ENC_HEBR_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:325 msgid "Hebrew, Macintosh" msgstr "�branice, Macintosh" #. ENC_HEBR_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:327 msgid "Hebrew, Windows Code Page 1255" msgstr "�branice, Windows Kod Sayfas� 1255" #. DLG_Image_Height #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:329 #, fuzzy msgid "Height:" msgstr "Y�kseklik (piksel):" #. DLG_IP_Height_Label #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:331 msgid "Height: " msgstr "Y�kseklik: " #. DLG_UFS_HiddenCheck #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:333 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "Sakl�" #. DLG_UFS_BGColorTab #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:335 msgid "HighLight Color" msgstr "Vurgu Rengi" #. LANG_HI_IN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:337 #, fuzzy msgid "Hindi" msgstr "Hint�e" #. LANG_HU_HU #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:339 msgid "Hungarian" msgstr "Macarca" #. LANG_IS_IS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:341 msgid "Icelandic" msgstr "�zlandaca" #. ENC_ICEL_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:343 msgid "Icelandic, Macintosh" msgstr "�zlandaca, Macintosh" #. DLG_Image_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:345 msgid "Image Properties" msgstr "�mge �zellikleri" #. DLG_FOSA_ImportTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:349 msgid "Import File" msgstr "D��ar�dan Belge Al" #. MSG_ImportingDoc #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:351 msgid "Importing Document.." msgstr "D��ar�dan belge al�n�yor.." #. LANG_ID_ID #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:353 msgid "Indonesian" msgstr "Endonezya" #. XIM_Methods #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:355 msgid "Input Methods" msgstr "Giri� Y�ntemleri" #. DLG_FOSA_InsertTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:359 #, fuzzy msgid "Insert File" msgstr "Araya Belge Ekle" #. TB_InsertNewTable #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:361 #, fuzzy msgid "Insert New Table" msgstr "Araya Yeni Tablo Ekle" #. DLG_IP_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:363 msgid "Insert Picture" msgstr "Araya resim ekle" #. DLG_Insert_SymbolTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:365 msgid "Insert Symbol" msgstr "Araya sembol ekle" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_INSTALL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:367 msgid "Install new plugin" msgstr "Yeni kurulum" #. LANG_IA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:369 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" #. DLG_InvalidPathname #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:371 msgid "Invalid pathname." msgstr "Ge�ersiz yol ad�." #. LANG_GA_IE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:373 msgid "Irish" msgstr "�rlandaca" #. LANG_IT_IT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:375 msgid "Italian (Italy)" msgstr "�talyanca (�talya)" #. LANG_JA_JP #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:379 msgid "Japanese" msgstr "Japonca" #. ENC_JAPN_EUC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:381 msgid "Japanese, EUC-JP" msgstr "Japonca, EUC-JP" #. ENC_JAPN_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:383 msgid "Japanese, ISO-2022-JP" msgstr "Japonca, ISO-2022-JP" #. ENC_JAPN_SJIS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:385 msgid "Japanese, Shift-JIS" msgstr "Japonca, Shift-JIS" #. ENC_JAPN_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:387 msgid "Japanese, Windows Code Page 932" msgstr "Japonca, Windows Kod Sayfas� 932" #. LANG_KO_KR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:389 msgid "Korean" msgstr "Korece" #. ENC_KORE_EUC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:391 msgid "Korean, EUC-KR" msgstr "Korece, EUC-KR" #. ENC_KORE_JOHAB #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:393 msgid "Korean, Johab" msgstr "Korece, Johab" #. ENC_KORE_KSC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:395 msgid "Korean, KSC_5601" msgstr "Korece, KSC_5601" #. ENC_KORE_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:397 msgid "Korean, Windows Code Page 949" msgstr "Korece, Windows Kod Sayfas� 949" #. LANG_LA_IT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:399 msgid "Latin (Renaissance)" msgstr "Latin (R�nesans)" #. LANG_LV_LV #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:401 msgid "Latvian" msgstr "Letonca" #. LANG_LT_LT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:403 msgid "Lithuanian" msgstr "Litvanca" #. LANG_MK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:409 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonca" #. LANG_MH_MH #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:411 msgid "Marshallese (Marshall Islands)" msgstr "Mar�alca (Mar�al Adalar�)" #. LANG_MH_NR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:413 msgid "Marshallese (Nauru)" msgstr "Mar�alca (Nauru)" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_NAME #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:415 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Ad�" #. DLG_QNXMB_No #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:417 msgid "No" msgstr "Hay�r" #. DLG_IP_No_Picture_Label #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:419 msgid "No Picture" msgstr "Resim yok" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_NONE_SELECTED #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:421 msgid "No plugin selected" msgstr "Uyumlu-ek se�ili de�il" #. STYLE_NORMAL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:423 #, fuzzy msgid "Normal" msgstr "Normal" #. LANG_NB_NO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:425 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norve��e Bokmal" #. LANG_NN_NO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:427 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norve��e Nynorsk" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_NOT_AVAILABLE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:429 msgid "Not available" msgstr "Mevcut de�il" #. STYLE_NUMHEAD1 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:431 #, fuzzy msgid "Numbered Heading 1" msgstr "Numaral� Liste" #. STYLE_NUMHEAD2 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:433 #, fuzzy msgid "Numbered Heading 2" msgstr "Numaral� Liste" #. STYLE_NUMHEAD3 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:435 #, fuzzy msgid "Numbered Heading 3" msgstr "Numaral� Liste" #. DLG_OK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:439 msgid "OK" msgstr "Tamam" #. LANG_OC_FR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:441 msgid "Occitan" msgstr "Oksitan" #. DLG_FOSA_OpenTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:443 msgid "Open File" msgstr "Dosya A�" #. DLG_FOSA_FileOpenTypeLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:445 msgid "Open file as type:" msgstr "Farkl� tipte a�:" #. TB_Zoom_Percent #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:447 #, fuzzy msgid "Other..." msgstr "Di�er..." #. DLG_Zoom_Percent #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:451 msgid "P&ercent:" msgstr "&Y�zde:" #. TB_Zoom_PageWidth #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:453 #, fuzzy msgid "Page Width" msgstr "Geni�lik" #. DLG_UP_PageRanges #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:455 msgid "Page ranges:" msgstr "Sayfa erimi:" #. DLG_Password_Password #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:457 msgid "Password:" msgstr "Parola:" #. STYLE_PLAIN_TEXT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:459 #, fuzzy msgid "Plain Text" msgstr "D�z Metin" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_DETAILS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:461 msgid "Plugin Details:" msgstr "Uyumlu-ek Ayr�nt�lar�" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_LIST #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:463 #, fuzzy msgid "Plugin List" msgstr "Uyumlu-ek listesi" #. LANG_PL_PL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:465 msgid "Polish" msgstr "Leh�e" #. LANG_PT_BR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:467 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portekizce (Brezilya)" #. LANG_PT_PT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:469 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Portekizce (Portekiz)" #. DLG_Image_Aspect #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:471 msgid "Preserve aspect ratio" msgstr "�ekilsel orant�y� muhafaza et" #. DLG_IP_Activate_Label #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:475 msgid "Preview Picture" msgstr "Resim �nizle" #. DLG_FOSA_PrintToFileTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:480 msgid "Print To File" msgstr "Dosyaya Yazd�r" #. DLG_FOSA_FilePrintTypeLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:482 msgid "Print file as type:" msgstr "Farkl� tipte yazd�r:" #. DLG_UP_PrintIn #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:484 msgid "Print in: " msgstr "Bas�m rengi: " #. DLG_UP_PrintTo #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:486 msgid "Print to: " msgstr "Bas�m yeri: " #. DLG_UP_Printer #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:488 msgid "Printer" msgstr "Yaz�c�" #. DLG_UP_PrinterCommand #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:490 msgid "Printer command: " msgstr "Yaz�c� komutu: " #. DLG_UFS_StyleRegular #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:492 msgid "Regular" msgstr "Normal" #. DLG_HTMLOPT_ExpRestore #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:494 msgid "Restore Settings" msgstr "Ayarlar� Geri al" #. LANG_RO_RO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:496 msgid "Romanian" msgstr "Rumence" #. ENC_ROMA_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:498 msgid "Romanian, Macintosh" msgstr "Rumence, Macintosh" #. LANG_RU_RU #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:500 msgid "Russian (Russia)" msgstr "Rus�a (Rusya)" #. DLG_UFS_SampleFrameLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:502 msgid "Sample" msgstr "�rnek" #. LANG_SC_IT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:504 msgid "Sardinian" msgstr "Sardinya" #. DLG_FOSA_SaveAsTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:506 msgid "Save File As" msgstr "Farkl� Kaydet" #. DLG_HTMLOPT_ExpSave #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:508 msgid "Save Settings" msgstr "Ayarlar� Kaydet" #. DLG_FOSA_FileSaveTypeLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:510 msgid "Save file as type:" msgstr "Farkl� tipte kaydet:" #. DLG_UFS_ScriptLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:512 msgid "Script:" msgstr "Betik:" #. STYLE_SECTHEADING #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:514 #, fuzzy msgid "Section Heading" msgstr "B�l�m Ba�l���" #. DLG_UENC_EncLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:516 #, fuzzy msgid "Select Encoding:" msgstr "Kodlama Se�imi:" #. DLG_HTMLOPT_ExpLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:518 msgid "Select HTML export options:" msgstr "HTML aktarma se�enekleri:" #. DLG_ULANG_LangLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:520 msgid "Select Language:" msgstr "Dil Se�imi:" #. LANG_SR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:524 msgid "Serbian" msgstr "S�rp�a" #. DLG_ULANG_LangTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:526 msgid "Set Language" msgstr "Dil" #. DLG_UFS_TransparencyCheck #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:528 msgid "Set no Highlight Color" msgstr "Vurgu Rengi Olmas�n" #. DLG_UFS_SizeLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:530 msgid "Size:" msgstr "Boyut:" #. LANG_SK_SK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:532 msgid "Slovak" msgstr "Slovak�a" #. LANG_SL_SI #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:534 msgid "Slovenian" msgstr "Slovence" #. LANG_ES_MX #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:536 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "�spanyolca (Meksika)" #. LANG_ES_ES #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:538 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "�spanyolca (�spanya)" #. LANG_SV_SE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:552 msgid "Swedish" msgstr "�sve��e" #. DLG_UFS_ColorTab #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:556 #, fuzzy msgid "Text Color" msgstr "Metin Rengi" #. LANG_TH_TH #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:558 msgid "Thai" msgstr "Tayca" #. ENC_THAI_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:560 msgid "Thai, Macintosh" msgstr "Tayca, Macintosh" #. ENC_THAI_TIS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:562 msgid "Thai, TIS-620" msgstr "Tayca, TIS-620" #. ENC_THAI_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:564 msgid "Thai, Windows Code Page 874" msgstr "Tayca, Windows Kod Sayfas� 874" #. DLG_NoSaveFile_DirNotWriteable #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:566 #, c-format msgid "The directory '%s' is write-protected." msgstr "'%s' dizini yazma korumal�." #. DLG_UP_InvalidPrintString #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:568 msgid "The print command string is not valid." msgstr "Bas�m komut dizesi ge�ersiz." #. LANG_TR_TR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:576 msgid "Turkish" msgstr "T�rk�e" #. ENC_TURK_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:578 msgid "Turkish, ISO-8859-9" msgstr "T�rk�e, ISO-8859-9" #. ENC_TURK_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:580 msgid "Turkish, Macintosh" msgstr "T�rk�e, Macintosh" #. ENC_TURK_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:582 msgid "Turkish, Windows Code Page 1254" msgstr "T�rk�e, Windows Kod Sayfas� 1254" #. ENC_WEST_ASCII #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:584 msgid "US-ASCII" msgstr "US-ASCII" #. LANG_UK_UA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:586 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraynaca" #. ENC_UKRA_KOI #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:588 msgid "Ukrainian, KOI8-U" msgstr "Ukrayna, KOI8-U" #. ENC_UKRA_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:590 msgid "Ukrainian, Macintosh" msgstr "Ukrayna, Macintosh" #. ENC_UNIC_UCS2 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:594 msgid "Unicode UCS-2" msgstr "" #. ENC_UNIC_UCS_2BE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:596 msgid "Unicode UCS-2 Big Endian" msgstr "" #. ENC_UNIC_UCS_2LE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:598 msgid "Unicode UCS-2 Little Endian" msgstr "" #. ENC_UNIC_UCS4 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:600 msgid "Unicode UCS-4" msgstr "" #. ENC_UNIC_UCS_4BE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:602 msgid "Unicode UCS-4 Big Endian" msgstr "" #. ENC_UNIC_UCS_4LE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:604 msgid "Unicode UCS-4 Little Endian" msgstr "" #. ENC_UNIC_UTF_16 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:606 msgid "Unicode UTF-16" msgstr "" #. ENC_UNIC_UTF_16BE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:608 msgid "Unicode UTF-16 Big Endian" msgstr "" #. ENC_UNIC_UTF_16LE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:610 msgid "Unicode UTF-16 Little Endian" msgstr "" #. ENC_UNIC_UTF_32 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:612 msgid "Unicode UTF-32" msgstr "" #. ENC_UNIC_UTF_32BE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:614 msgid "Unicode UTF-32 Big Endian" msgstr "" #. ENC_UNIC_UTF_32LE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:616 msgid "Unicode UTF-32 Little Endian" msgstr "" #. ENC_UNIC_UTF_7 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:618 msgid "Unicode UTF-7" msgstr "" #. ENC_UNIC_UTF_8 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:620 msgid "Unicode UTF-8" msgstr "" #. UntitledDocument #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:622 #, c-format msgid "Untitled%d" msgstr "Ads�z Belge%d" #. DLG_Update #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:624 msgid "Update" msgstr "G�ncelle" #. LANG_UR_PK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:630 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_VERSION #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:632 msgid "Version:" msgstr "S�r�m" #. LANG_VI_VN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:634 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamca" #. ENC_VIET_TCVN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:636 msgid "Vietnamese, TCVN" msgstr "Vietnamca, TCVN" #. ENC_VIET_VISCII #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:638 msgid "Vietnamese, VISCII" msgstr "Vietnamca, VISCII" #. ENC_VIET_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:640 msgid "Vietnamese, Windows Code Page 1258" msgstr "Vietnamca, Windows Kod Sayfas� 1258" #. DLG_MW_MoreWindows #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:642 msgid "View Document" msgstr "Pencereyi Etkinle�tir" #. DLG_MW_Activate #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:644 #, fuzzy msgid "View:" msgstr "Etkinle�tir:" #. LANG_CY_GB #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:646 msgid "Welsh" msgstr "Galce" #. ENC_WEST_HP #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:648 msgid "Western European, HP" msgstr "Bat� Avrupa, HP" #. ENC_WEST_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:650 msgid "Western European, ISO-8859-1" msgstr "Bat� Avrupa, ISO-8859-1" #. ENC_WEST_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:652 msgid "Western European, Macintosh" msgstr "Bat� Avrupa, Macintosh" #. ENC_WEST_NXT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:654 msgid "Western European, NeXT" msgstr "Bat� Avrupa, NeXT" #. ENC_WEST_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:656 msgid "Western European, Windows Code Page 1252" msgstr "Bat� Avrupa, Windows Kod Sayfas� 1252" #. TB_Zoom_WholePage #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:658 #, fuzzy msgid "Whole Page" msgstr "Sayfa" #. DLG_Image_Width #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:660 #, fuzzy msgid "Width:" msgstr "Geni�lik (piksel):" #. DLG_IP_Width_Label #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:662 msgid "Width: " msgstr "Geni�lik: " #. DLG_QNXMB_Yes #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:664 msgid "Yes" msgstr "Evet" #. LANG_YI #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:666 msgid "Yiddish" msgstr "Alman �branicesi" #. DLG_Zoom_RadioFrameCaption #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:670 msgid "Zoom to" msgstr "Oran" #. DLG_UnixMB_No #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:672 msgid "_No" msgstr "_Hay�r" #. DLG_UnixMB_Yes #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:674 msgid "_Yes" msgstr "_Evet" #. DLG_Unit_cm #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:676 msgid "cm" msgstr "cm" #. DLG_Unit_inch #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:678 msgid "inch" msgstr "in�" #. DLG_Unit_mm #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:680 msgid "mm" msgstr "mm" #. DLG_Unit_pica #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:682 #, fuzzy msgid "pica" msgstr "pika" #. DLG_Unit_points #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:684 msgid "points" msgstr "punto" #~ msgid "Choose your target in the left side.\n" #~ msgstr "Sol taraftaki hedefi se�in.\n" #~ msgid " Color " #~ msgstr " Renk " #~ msgid "Activate:" #~ msgstr "Etkinle�tir:"