# Translations into the Amharic Language. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the eel package. # Ge'ez Frontier Foundation , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Abiword 1.0.1\n" "POT-Creation-Date: 2002-10-07 17:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-10 10:56+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_6 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:7 msgid " " msgstr " " #. DLG_Styles_ErrNotTitle2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:9 msgid "" " - Reserved. \n" " You cannot use this name. Choose Another \n" msgstr "" #. DLG_WordCount_Auto_Update #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:11 msgid " Auto Update" msgstr "" #. DLG_PageSetup_Percent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:13 #, c-format msgid "% of normal size" msgstr "" #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_6 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:15 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #. MSG_DlgNotImp #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:17 #, c-format msgid "" "%s not implemented yet.\n" "\n" "If you are a programmer, feel free to add code in %s, line %d\n" "and mail patches to:\n" "\n" "\tabiword-dev@abisource.com\n" "\n" "Otherwise, please be patient." msgstr "" #. MENU_LABEL_WINDOW_1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:19 #, c-format msgid "&1 %s" msgstr "&1 %s" #. DLG_Tab_Radio_None #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:21 msgid "&1 None" msgstr "" #. MENU_LABEL_WINDOW_2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:23 #, c-format msgid "&2 %s" msgstr "&2 %s" #. DLG_Tab_Radio_Dot #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:25 msgid "&2 .........." msgstr "&2 .........." #. MENU_LABEL_WINDOW_3 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:27 #, c-format msgid "&3 %s" msgstr "&3 %s" #. DLG_Tab_Radio_Dash #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:29 msgid "&3 ----------" msgstr "&3 ----------" #. MENU_LABEL_WINDOW_4 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:31 #, c-format msgid "&4 %s" msgstr "&4 %s" #. DLG_Tab_Radio_Underline #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:33 msgid "&4 __________" msgstr "&4 __________" #. MENU_LABEL_WINDOW_5 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:35 #, c-format msgid "&5 %s" msgstr "&5 %s" #. MENU_LABEL_WINDOW_6 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:37 #, c-format msgid "&6 %s" msgstr "&6 %s" #. MENU_LABEL_WINDOW_7 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:39 #, c-format msgid "&7 %s" msgstr "&7 %s" #. MENU_LABEL_WINDOW_8 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:41 #, c-format msgid "&8 %s" msgstr "&8 %s" #. MENU_LABEL_WINDOW_9 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:43 #, c-format msgid "&9 %s" msgstr "&9 %s" #. MENU_LABEL_HELP_ABOUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:45 #, c-format msgid "&About %s" msgstr "&ስለ %s" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:47 msgid "&Accept revision" msgstr "" #. MENU_LABEL_SPELL_ADD #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:49 msgid "&Add" msgstr "" #. DLG_PageSetup_Adjust #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:51 msgid "&Adjust to:" msgstr "ወደ &አስተካክል፦" #. MENU_LABEL_ALIGN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:53 msgid "&Align" msgstr "" #. DLG_Options_Label_ViewAll #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:55 msgid "&All" msgstr "&ሁሉንም" #. MENU_LABEL_WEB_WEBPREVIEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:57 msgid "&As web page" msgstr "" #. DLG_Para_LabelAt #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:59 msgid "&At:" msgstr "&በ፦" #. MENU_LABEL_TOOLS_AUTOSPELL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:61 msgid "&Auto Spellcheck" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_AUTOFIT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:63 msgid "&Autofit Table" msgstr "" #. DLG_Options_Label_PrefsAutoSave #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:65 msgid "&Automatically save this Scheme" msgstr "" #. MENU_LABEL_INSERT_AUTOTEXT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:67 msgid "&Autotext" msgstr "" #. DLG_DateTime_AvailableFormats #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:69 msgid "&Available formats:" msgstr "የሚገኙ &ፎርማቶች፦" #. DLG_Para_LabelBefore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:71 msgid "&Before:" msgstr "&ቀድሞ፦" #. MENU_LABEL_FMT_BOLD #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:73 msgid "&Bold" msgstr "" #. DLG_PageSetup_Bottom #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:75 msgid "&Bottom:" msgstr "ወደ &ታች፦" #. MENU_LABEL_INSERT_BREAK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:77 msgid "&Break" msgstr "" #. MENU_LABEL_ALIGN_CENTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:79 msgid "&Center" msgstr "&መሀከል" #. DLG_Spell_Change #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:81 msgid "&Change" msgstr "" #. MENU_LABEL_INSERT_CLIPART #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:83 msgid "&Clip Art" msgstr "&ምስል ወደ ሰነዶት ይጨምሩ" #. MENU_LABEL_FILE_CLOSE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:85 msgid "&Close" msgstr "&ዝጋ" #. DLG_Break_ColumnBreak #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:87 msgid "&Column break" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_COLUMNS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:89 msgid "&Columns" msgstr "&ዐምዶች" #. MENU_LABEL_EDIT_COPY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:91 msgid "&Copy" msgstr "&ቅጂ" #. DLG_Options_Label_PrefsCurrentScheme #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:93 msgid "&Current Preferences Scheme" msgstr "&አሁን ያሉት የምርጫዎች እቅድ" #. MENU_LABEL_TABLE_DELETE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:95 msgid "&Delete" msgstr "&መሰረዣ" #. MENU_LABEL_INSERT_DELETE_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:97 msgid "&Delete hyperlink" msgstr "ማያያዣ ቁልፎች &ሰርዝ" #. DLG_Options_Btn_CustomDict #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:99 msgid "&Dictionary..." msgstr "&መዝገበ ቃላት..." #. MENU_LABEL_FMT_DOCUMENT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:101 msgid "&Document" msgstr "&ሰነድ" #. DLG_Para_PushNoHyphenate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:103 msgid "&Don't hyphenate" msgstr "በአግድም ሰረዝ ቃላት &አታያይዙ" #. MENU_LABEL_EDIT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:105 msgid "&Edit" msgstr "&አስተካክል" #. DLG_Options_Label_SmartQuotesEnable #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:107 msgid "&Enable smart quotes" msgstr "" #. MENU_LABEL_INSERT_ENDNOTE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:109 msgid "&Endnote" msgstr "&መግለጫ" #. DLG_Break_EvenPage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:111 msgid "&Even page" msgstr "ባለ &ሙሉ ቁጥር ገጾች" #. MENU_LABEL_VIEW_TB_EXTRA #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:113 msgid "&Extra" msgstr "&ትርፍ" #. MENU_LABEL_INSERT_FIELD #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:115 msgid "&Field" msgstr "&መጻፊያ ሳጥን" #. DLG_Field_Fields #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:117 msgid "&Fields:" msgstr "መጻፊያ &ሳጥናት" #. MENU_LABEL_FILE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:119 msgid "&File" msgstr "&ፋይል" #. MENU_LABEL_EDIT_FIND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:121 msgid "&Find" msgstr "&ፈልግ" #. DLG_FR_FindNextButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:123 msgid "&Find Next" msgstr "&የሚቀጥለዉን ፈልግ" #. MENU_LABEL_FMT_FONT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:125 msgid "&Font" msgstr "የ&ፊደል ቅርጽ" #. DLG_PageSetup_Footer #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:127 msgid "&Footer:" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_FORMAT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:129 msgid "&Format Table" msgstr "ሠንጠረዥ ፎርማቱ" #. MENU_LABEL_VIEW_TB_FORMAT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:131 msgid "&Formatting" msgstr "" #. MENU_LABEL_INSERT_GRAPHIC #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:133 msgid "&From File" msgstr "&ከፋይል" #. MENU_LABEL_EDIT_GOTO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:135 msgid "&Go To" msgstr "&ወደ ሂድ" #. MENU_LABEL_VIEW_HEADFOOT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:137 msgid "&Header and Footer" msgstr "" #. DLG_PageSetup_Header #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:139 msgid "&Header:" msgstr "" #. DLG_PageSetup_Height #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:141 msgid "&Height:" msgstr "&እርዝማኔ፦" #. MENU_LABEL_HELP #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:143 msgid "&Help" msgstr "&መረጃ" #. DLG_Options_Label_ViewHiddenText #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:145 msgid "&Hidden Text" msgstr "&ድብቅ ጽሑፍ" #. MENU_LABEL_INSERT_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:147 msgid "&Hyperlink" msgstr "&ማያያዣ ቁልፎች" #. DLG_Spell_Ignore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:149 msgid "&Ignore" msgstr "&ተዉት" #. MENU_LABEL_SPELL_IGNOREALL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:151 msgid "&Ignore All" msgstr "ሁሉንም &ተዉት" #. DLG_Para_TabLabelIndentsAndSpacing #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:153 msgid "&Indents and Spacing" msgstr "&አንቀጾች እና ክፍተት ቦታ" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:155 po/tmp/xap_String_Id.h.h:17 msgid "&Insert" msgstr "&አስገባ" #. MENU_LABEL_INSERT_FILE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:157 msgid "&Insert File" msgstr "&ፋይል አስገባ" #. MENU_LABEL_FMT_ITALIC #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:159 msgid "&Italic" msgstr "&አይታሊክ ማድረጊያ" #. MENU_LABEL_ALIGN_JUSTIFY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:161 msgid "&Justify" msgstr "&አስተካክል" #. DLG_Para_PushKeepLinesTogether #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:163 msgid "&Keep lines together" msgstr "መስመሮቹን አንድ ላይ &ጠብቅ" #. DLG_PageSetup_Landscape #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:165 msgid "&Landscape" msgstr "&አግድም" #. MENU_LABEL_TOOLS_LANGUAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:167 msgid "&Language" msgstr "&ቋንቋ" #. MENU_LABEL_ALIGN_LEFT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:169 msgid "&Left" msgstr "&ግራ" #. DLG_PageSetup_Left #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:171 msgid "&Left:" msgstr "&ግራ፦" #. DLG_PageSetup_Margin #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:173 msgid "&Margin" msgstr "&ጠርዝ" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_MARK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:175 msgid "&Mark revisions while typing" msgstr "" #. DLG_FR_MatchCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:177 msgid "&Match case" msgstr "የፊደሎቱን መጠን &አመሳስል" #. MENU_LABEL_TABLE_MERGE_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:179 msgid "&Merge Cells" msgstr "" #. MENU_LABEL_WINDOW_MORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:181 msgid "&More Windows" msgstr "&ተጨማሪ መስኮቶች" #. DLG_Goto_Label_Name #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:183 msgid "&Name:" msgstr "&ስም፦" #. MENU_LABEL_FILE_NEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:185 msgid "&New" msgstr "&አዲስ" #. MENU_LABEL_WINDOW_NEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:187 msgid "&New Window" msgstr "አዲስ መስኮት" #. DLG_Break_NextPage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:189 msgid "&Next page" msgstr "&የሚቀጥለው ገጽ" #. MENU_LABEL_VIEW_NORMAL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:191 msgid "&Normal Layout" msgstr "የ&ተለመደ አቀራረብ" #. DLG_Goto_Label_Number #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:193 msgid "&Number:" msgstr "&ቍጥር፦" #. DLG_Break_OddPage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:195 msgid "&Odd page" msgstr "ባለ &ጐዶሎ ቁጥር ገጽ" #. MENU_LABEL_FILE_OPEN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:197 msgid "&Open" msgstr "&ክፈት" #. MENU_LABEL_FMT_OVERLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:199 msgid "&Overline" msgstr "የ&ላይ መስመር" #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WIDTH #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:201 msgid "&Page Width" msgstr " የ&ገጽ ስፋ" #. DLG_Break_PageBreak #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:203 msgid "&Page break" msgstr "የገጽ &ማቋረጫ" #. MENU_LABEL_FMT_PARAGRAPH #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:205 msgid "&Paragraph" msgstr "&ምዕራፍ " #. MENU_LABEL_EDIT_PASTE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:207 msgid "&Paste" msgstr "&ለጥፍ" #. MENU_LABEL_INSERT_PICTURE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:209 msgid "&Picture" msgstr "&ሥዕል" #. DLG_PageSetup_Portrait #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:211 msgid "&Portrait" msgstr "&በቁም" #. MENU_LABEL_TOOLS_OPTIONS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:213 msgid "&Preferences" msgstr "&ምርጫዎች" #. MENU_LABEL_FILE_PRINT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:215 msgid "&Print" msgstr "&አትም" #. MENU_LABEL_VIEW_PRINT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:217 msgid "&Print Layout" msgstr "የቀረበውን &አትም" #. MENU_LABEL_EDIT_REDO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:219 msgid "&Redo" msgstr "&እንደገና አድርግ" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:221 msgid "&Reject revision" msgstr "" #. DLG_FR_ReplaceButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:223 msgid "&Replace" msgstr "&ተካ" #. DLG_Options_Btn_IgnoreReset #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:225 msgid "&Reset" msgstr "" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:227 msgid "&Revisions" msgstr "" #. MENU_LABEL_ALIGN_RIGHT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:229 msgid "&Right" msgstr "&ቀኝ" #. DLG_PageSetup_Right #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:231 msgid "&Right:" msgstr "&ቀኝ፦" #. DLG_Options_Label_ViewRuler #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:233 msgid "&Ruler" msgstr "&ማስመሪያ" #. MENU_LABEL_FILE_SAVE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:235 msgid "&Save" msgstr "&አስቀምጥ" #. MENU_LABEL_FILE_SAVEIMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:237 msgid "&Save Image As" msgstr "ገጽታን በ... ስም አስቀምጥ" #. MENU_LABEL_WEB_SAVEASWEB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:239 msgid "&Save web page" msgstr "ድረ-ገጹ &አስቀምጥ" #. MENU_LABEL_HELP_SEARCH #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:241 msgid "&Search for Help" msgstr "&መረጃውን አስስ" #. MENU_LABEL_TABLE_SELECT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:243 msgid "&Select" msgstr "&ምርጫ" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:245 msgid "&Select revision" msgstr "" #. MENU_LABEL_VIEW_STATUSBAR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:247 msgid "&Show Status Bar" msgstr "&ስታቱስ ባር አሳይ" #. DLG_Para_LabelSpecial #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:249 msgid "&Special:" msgstr "&የተለየ፦" #. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLING #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:251 msgid "&Spelling" msgstr "&የቃላት አፃፃፍ" #. MENU_LABEL_VIEW_TB_STD #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:253 msgid "&Standard" msgstr "&መደበኛ" #. DLG_Options_Label_ViewStatusBar #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:255 msgid "&Status bar" msgstr "&ስታተስ ባር" #. MENU_LABEL_FMT_SUBSCRIPT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:257 msgid "&Subscript" msgstr "&ወደታች ዝቅ ብሎ የተጻፈ ፊደል" #. DLG_Para_PushSuppressLineNumbers #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:259 msgid "&Suppress line numbers" msgstr "የመስመር ቁጥሮችን &ይጫኑ" #. MENU_LABEL_VIEW_TB_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:261 msgid "&Table" msgstr "&ሠንጠረዥ" #. MENU_LABEL_FMT_TABS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:263 msgid "&Tabs" msgstr "&ህዳጎች" #. DLG_Para_ButtonTabs #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:265 msgid "&Tabs..." msgstr "&ህዳጎች..." #. MENU_LABEL_VIEW_TOOLBARS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:267 msgid "&Toolbars" msgstr "&ቱልባሮች" #. MENU_LABEL_TOOLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:269 msgid "&Tools" msgstr "&መሣሪያዎች ቱልስ" #. DLG_PageSetup_Top #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:271 msgid "&Top:" msgstr "&ወደ ላይ፦" #. DLG_Field_Types #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:273 msgid "&Types:" msgstr "&ዓይነታት፦" #. MENU_LABEL_FMT_UNDERLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:275 msgid "&Underline" msgstr "የ&ስር መስመር" #. MENU_LABEL_EDIT_UNDO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:277 msgid "&Undo" msgstr "&ወደ ነበረበት መልስ" #. DLG_PageSetup_Units #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:279 msgid "&Units:" msgstr "&ክፍሎች፦" #. MENU_LABEL_VIEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:281 msgid "&View" msgstr "&ተመልከት" #. MENU_LABEL_VIEW_WEB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:283 msgid "&Web Layout" msgstr "የ&ዌብ አቀራረብ" #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WHOLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:285 msgid "&Whole Page" msgstr "&ሁሉንም ሰነድ" #. DLG_Para_PushWidowOrphanControl #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:287 msgid "&Widow/Orphan control" msgstr "" #. DLG_PageSetup_Width #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:289 msgid "&Width:" msgstr "&ስፋ፦" #. MENU_LABEL_WINDOW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:291 msgid "&Window" msgstr "&መስኮት" #. MENU_LABEL_TOOLS_WORDCOUNT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:293 msgid "&Word Count" msgstr "የ&ቃላት ቆጠራ" #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:295 msgid "&Zoom" msgstr "&ቅርበትና ርቀት" #. DLG_Spell_NoSuggestions #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:297 msgid "(no spelling suggestions)" msgstr "" #. DLG_Para_SpecialNone #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:299 msgid "(none)" msgstr "(የለም)" #. TOOLBAR_TOOLTIP_1COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:301 msgid "1 Column" msgstr "1 ዐምድ" #. TOOLBAR_LABEL_MIDDLE_SPACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:303 msgid "1.5 Spacing" msgstr "" #. DLG_Para_SpacingHalf #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:305 msgid "1.5 lines" msgstr "1.5 መስመሮች" #. TOOLBAR_TOOLTIP_MIDDLE_SPACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:307 msgid "1.5 spacing" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_PARA_12BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:309 msgid "12 pt before" msgstr "12 ነጥብ በፊት" #. TOOLBAR_TOOLTIP_2COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:311 msgid "2 Columns" msgstr "2 ዐምዶች" #. TOOLBAR_TOOLTIP_3COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:313 msgid "3 Columns" msgstr "3 ዐምዶች" #. DLG_Goto_Btn_Prev #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:315 msgid "<< Prev" msgstr "<< ያለፈው" #. DLG_Options_Label_SpellSuggest #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:317 msgid "A&lways suggest corrections" msgstr "" #. FIELD_DateTime_AMPM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:319 msgid "AM/PM" msgstr "AM/PM" #. AUTOTEXT_ATTN_2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:321 msgid "ATTN:" msgstr "" #. MSG_IE_BogusDocument #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:323 #, c-format msgid "AbiWord cannot open %s. It appears to be a bogus or invalid document" msgstr "" #. MSG_SpellSelectionDone #. " Do you want to continue checking the remainder of the document?"); #. /* DLG_FR_FinishedReplace #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:325 msgid "AbiWord finished checking the selection." msgstr "" #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:327 #, c-format msgid "" "AbiWord has finished its search of the document and has made %d replacements." msgstr "" #. DLG_FR_FinishedFind #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:329 msgid "AbiWord has finished searching the document." msgstr "" #. DLG_DlFile_Status #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:331 #, c-format msgid "" "Abiword is now downloading %s from:\n" "%s" msgstr "" #. MENU_LABEL_HELP_ABOUT_GNU #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:333 msgid "About &GNU Free Software" msgstr "ስለ የ&GNU ነጻ ሶፍትዌር" #. MENU_LABEL_HELP_ABOUTOS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:335 msgid "About &Open Source" msgstr "ስለ &Open Source" #. MENU_LABEL_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:337 msgid "About G&NOME Office" msgstr "ስለ G&NOME Office" #. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:339 msgid "About the GNOME Office project" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNU #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:341 msgid "About the GNU project" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:343 msgid "Accept the suggested change" msgstr "" #. TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:345 msgid "Add a column to this table after the current column" msgstr "" #. TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_ROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:347 msgid "Add a row to this table after the current row" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_BORDERS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:349 msgid "Add borders and shading to the selection" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_ADD_COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:351 msgid "Add column after" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_BULLETS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:353 msgid "Add or modify bullets and numbering for selected paragraphs" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_ADD_ROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:355 msgid "Add row after" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_SPELL_ADD #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:357 msgid "Add this word to the custom dictionary" msgstr "" #. DLG_Styles_ModifyTemplate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:359 msgid "Add to template" msgstr "" #. DLG_Para_LabelAfter #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:361 msgid "Aft&er:" msgstr "&በኋላ፦" #. DLG_Para_LabelAlignment #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:363 msgid "Ali&gnment:" msgstr "" #. DLG_Tab_Label_Alignment #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:365 msgid "Alignment" msgstr "" #. DLG_PageNumbers_Alignment #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:367 msgid "Alignment:" msgstr "" #. DLG_Styles_LBL_All #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:369 po/tmp/xap_String_Id.h.h:43 msgid "All" msgstr "ሁሉንም" #. DLG_Options_Label_CheckAllowCustomToolbars #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:371 msgid "Allow Custom Toolbars" msgstr "" #. DLG_Options_Label_CheckWhiteForTransparent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:373 msgid "Allow screen colors other than white" msgstr "" #. FIELD_Application #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:375 msgid "Application" msgstr "ፕሮግራሙ" #. DLG_Options_Btn_Apply #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:377 po/tmp/xap_String_Id.h.h:51 msgid "Apply" msgstr "" #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMTPAINTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:379 msgid "Apply the previously copied paragraph formatting onto the selected text" msgstr "" #. DLG_Lists_Apply_Current #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:381 msgid "Apply to Current List" msgstr "" #. DLG_FormatTable_Apply_To #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:383 msgid "Apply to:" msgstr "" #. DLG_Lists_Arabic_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:385 msgid "Arabic List" msgstr "ዐርቢኛ ዝርዝር" #. DLG_Para_SpacingAtLeast #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:387 msgid "At least" msgstr "" #. DLG_Lists_Resume #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:389 msgid "Attach to Previous List" msgstr "" #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_ATTN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:391 msgid "Attention:" msgstr "" #. DLG_MetaData_Author_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:393 msgid "Author:" msgstr "ደራሲ፦" #. DLG_Options_Label_AutoSaveCurrent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:395 msgid "Auto &save current file every" msgstr "" #. DLG_Options_Label_AutoSave #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:397 msgid "Auto Save" msgstr "" #. DLG_Options_Label_SpellAutoReplace #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:399 msgid "Auto replace misspelled words" msgstr "" #. DLG_InsertTable_AutoFit #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:401 msgid "AutoFit behavior" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_AUTOFIT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:403 msgid "Autofit Table" msgstr "" #. DLG_InsertTable_AutoColSize #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:405 msgid "Automatic column size" msgstr "" #. DLG_Options_Label_CheckAutoLoadPlugins #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:407 msgid "Automatically load all plugins found" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_AUTOSPELL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:409 msgid "Automatically spell-check the document" msgstr "" #. DLG_Styles_ModifyAutomatic #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:411 msgid "Automatically update" msgstr "" #. DLG_Styles_Available #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:413 msgid "Available Styles" msgstr "" #. DLG_Para_LabelBy #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:415 msgid "B&y:" msgstr "B&y፦" #. AUTOTEXT_EMAIL_5 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:417 msgid "BCC:" msgstr "BCC፦" #. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:419 msgid "Back&ground" msgstr "&መደቡ" #. DLG_FormatTable_Background #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:421 msgid "Background" msgstr "መደቡ" #. DLG_Tab_Radio_Bar #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:423 msgid "Bar" msgstr "" #. TabToggleBarTab #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:425 msgid "Bar Tab" msgstr "" #. DLG_Styles_ModifyBasedOn #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:427 msgid "Based On:" msgstr "" #. AUTOTEXT_CLOSING_1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:429 msgid "Best regards," msgstr "" #. AUTOTEXT_CLOSING_2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:431 msgid "Best wishes," msgstr "" #. DLG_Options_Label_BiDiOptions #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:433 msgid "Bi-Directional Options" msgstr "" #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOLD #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:435 po/tmp/xap_String_Id.h.h:85 msgid "Bold" msgstr "" #. MENU_LABEL_INSERT_BOOKMARK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:437 msgid "Boo&kmark" msgstr "" #. DLG_Goto_Target_Bookmark #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:439 msgid "Bookmark" msgstr "" #. MSG_BookmarkNotFound #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:441 #, c-format msgid "Bookmark \"%s\" was not found in this document." msgstr "" #. DLG_FormatTable_Border_Color #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:443 msgid "Border color:" msgstr "የወሰን ቀለም፦" #. DLG_FormatTable_Borders #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:445 msgid "Borders" msgstr "ወሰኖች" #. MENU_LABEL_FMT_BORDERS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:447 msgid "Borders and Shading" msgstr "" #. BottomMarginStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:449 #, c-format msgid "Bottom Margin [%s]" msgstr "" #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOTTOMLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:451 po/tmp/xap_String_Id.h.h:89 msgid "Bottomline" msgstr "" #. DLG_Lists_Box_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:453 po/tmp/xap_String_Id.h.h:91 msgid "Box List" msgstr "" #. DLG_Break_BreakTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:455 msgid "Break" msgstr "" #. FIELD_Application_BuildId #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:457 msgid "Build Id." msgstr "" #. FIELD_Application_Options #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:459 msgid "Build Options" msgstr "" #. FIELD_Application_Target #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:461 msgid "Build Target" msgstr "" #. DLG_Lists_Type_bullet #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:463 msgid "Bullet" msgstr "" #. DLG_Lists_Bullet_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:465 po/tmp/xap_String_Id.h.h:97 msgid "Bullet List" msgstr "" #. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_BULLETS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:467 msgid "Bullets" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_BULLETS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:469 msgid "Bullets and &Numbering" msgstr "" #. DLG_Options_Label_Look #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:471 msgid "Button Style" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_TOGGLECASE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:473 msgid "C&hange Case" msgstr "" #. MENU_LABEL_HELP_CREDITS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:475 msgid "C&redits" msgstr "&ተሳታፊዎች" #. AUTOTEXT_EMAIL_4 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:477 msgid "CC:" msgstr "CC፦" #. AUTOTEXT_MAIL_1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:479 msgid "CERTIFIED MAIL" msgstr "" #. AUTOTEXT_MAIL_2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:481 msgid "CONFIDENTIAL" msgstr "" #. DLG_Styles_ErrStyleCantDelete #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:483 msgid "Cannot delete this style" msgstr "" #. DLG_Styles_ErrStyleBuiltin #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:485 msgid "Cannot modify a builtin style" msgstr "" #. DLG_MetaData_Category_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:487 msgid "Category:" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_CENTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:489 msgid "Center" msgstr "መሀከል" #. TabToggleCenterTab #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:491 msgid "Center Tab" msgstr "" #. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_CENTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:493 msgid "Center alignment" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_ALIGN_CENTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:495 msgid "Center-align the paragraph" msgstr "" #. DLG_Para_AlignCentered #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:497 msgid "Centered" msgstr "" #. DLG_Spell_ChangeTo #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:499 msgid "Change &to:" msgstr "" #. DLG_Spell_ChangeAll #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:501 msgid "Change A&ll" msgstr "" #. DLG_Background_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:503 msgid "Change Background Color" msgstr "" #. DLG_ToggleCase_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:505 msgid "Change Case" msgstr "" #. DLG_Lists_Cur_Change_Start #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:507 msgid "" "Change Current \n" "List" msgstr "" #. DLG_Background_TitleHighlight #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:509 msgid "Change Highlight Color" msgstr "" #. DLG_Background_TitleFore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:511 msgid "Change Text Color" msgstr "" #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DOM_DIRECTION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:513 msgid "Change dominant direction of paragraph" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_TOGGLECASE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:515 msgid "Change the case of the selected text" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_FONT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:517 msgid "Change the font of the selected text" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_PARAGRAPH #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:519 msgid "Change the format of the selected paragraph" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_LANGUAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:521 msgid "Change the language of the selected text" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_COLUMNS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:523 msgid "Change the number of columns" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_PAGESETUP #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:525 msgid "Change the printing options" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_9 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:527 msgid "Change to this suggested spelling" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:529 msgid "Change your document's background color" msgstr "" #. DLG_Styles_ModifyCharacter #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:531 msgid "Character" msgstr "ፊደል" #. FIELD_Numbers_CharCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:533 msgid "Character Count" msgstr "የፊደል ቆጠራ" #. FIELD_Numbers_NbspCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:535 msgid "Character Count (w/o spaces)" msgstr "" #. DLG_Styles_CharPrev #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:537 msgid "Character Preview" msgstr "" #. DLG_WordCount_Characters_No #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:539 msgid "Characters (no spaces)" msgstr "" #. DLG_WordCount_Characters_Sp #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:541 msgid "Characters (with spaces)" msgstr "" #. MENU_LABEL_TOOLS_SPELL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:543 msgid "Check &Spelling" msgstr "" #. MENU_LABEL_HELP_CHECKVER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:545 msgid "Check &Version" msgstr "" #. DLG_Options_Label_SpellCheckAsType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:547 msgid "Check s&pelling as you type" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:549 msgid "Check the document for incorrect spelling" msgstr "" #. DLG_NEW_Choose #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:551 msgid "Choose" msgstr "" #. DLG_Options_Label_ChooseForTransparent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:553 msgid "Choose Screen Color" msgstr "" #. DLG_NEW_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:555 msgid "Choose a Template" msgstr "" #. DLG_Options_Label_ColorChooserLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:557 msgid "Choose screen color for AbiWord" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:559 msgid "Choose which revision you wish to view" msgstr "" #. DLG_Goto_Label_Help #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:561 msgid "" "Choose your target in the left side.\n" "If you want to use the \"Go To\" button, just fill the Number Entry with the " "desired number. You can use + and - to perform relative movement.\tI.e., if " "you write \"+2\" and you select \"Line\", the \"Go To\" will go 2 lines " "below your current position." msgstr "" #. MENU_LABEL_EDIT_CLEAR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:563 msgid "Cle&ar" msgstr "&ሰርዝ" #. DLG_Tab_Button_Clear #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:565 msgid "Clear" msgstr "ሰርዝ" #. DLG_Tab_Button_ClearAll #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:567 msgid "Clear &All" msgstr "" #. DLG_Background_ClearClr #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:569 msgid "Clear Background Color" msgstr "" #. DLG_Background_ClearHighlight #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:571 msgid "Clear Highlight Color" msgstr "" #. MSG_QueryExit #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:573 msgid "Close all windows and exit?" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_EXIT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:575 msgid "Close all windows in the application and exit" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_CLOSE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:577 msgid "Close the document" msgstr "" #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:579 msgid "Closing:" msgstr "" #. ColumnGapStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:581 #, c-format msgid "Column Gap [%s]" msgstr "" #. ColumnStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:583 msgid "Column [%d]" msgstr "ዐምድ [%d]" #. DLG_Column_ColumnTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:585 msgid "Columns" msgstr "ዐምዶች" #. DLG_ListRevisions_Column2Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:587 msgid "Comment" msgstr "አስተያየት" #. DLG_MarkRevisions_Comment2Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:589 msgid "Comment to be associated with the revision:" msgstr "" #. FIELD_Application_CompileDate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:591 msgid "Compile Date" msgstr "" #. FIELD_Application_CompileTime #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:593 msgid "Compile Time" msgstr "" #. DLG_Break_Continuous #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:595 msgid "Con&tinuous" msgstr "" #. DLG_MarkRevisions_Check1Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:597 #, c-format msgid "Contiue previous revision (number %d)" msgstr "" #. DLG_MetaData_CoAuthor_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:599 msgid "Contributor(s):" msgstr "" #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_COPY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:601 msgid "Copy" msgstr "ቅጂ" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:603 msgid "Copy the selection and put it on the Clipboard" msgstr "" #. AUTOTEXT_CLOSING_3 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:605 msgid "Cordially," msgstr "" #. MSG_IE_CouldNotOpen #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:607 #, c-format msgid "Could not open file %s for writing" msgstr "" #. MSG_OpenFailed #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:609 #, c-format msgid "Could not open file %s." msgstr "" #. MSG_IE_CouldNotWrite #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:611 #, c-format msgid "Could not write to file %s" msgstr "" #. MSG_SaveFailed #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:613 #, c-format msgid "Could not write to the file %s." msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_WORDCOUNT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:615 msgid "Count the number of words in the document" msgstr "" #. DLG_MetaData_Coverage_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:617 msgid "Coverage:" msgstr "" #. DLG_NEW_Tab1_FAX1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:619 msgid "Create a fax" msgstr "" #. DLG_NEW_Tab1_WP1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:621 msgid "Create a new blank document" msgstr "" #. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_NEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:623 msgid "Create a new document" msgstr "አዲስ ሰነድ ፍጠር" #. DLG_NEW_Create #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:625 msgid "Create new document from a Template" msgstr "" #. MENU_LABEL_EDIT_CUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:627 msgid "Cu&t" msgstr "&ቁረጥ" #. FIELD_Datetime_CurrentDate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:629 msgid "Current Date" msgstr "" #. DLG_Lists_Current_Font #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:631 msgid "Current Font" msgstr "" #. DLG_Lists_Current_List_Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:633 msgid "Current List Label" msgstr "" #. DLG_Lists_Current_List_Type #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:635 msgid "Current List Type" msgstr "" #. MSG_EmptySelection #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:637 msgid "Current Selection is Empty" msgstr "" #. DLG_Styles_DefCurrent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:639 msgid "Current Settings" msgstr "የአሁኑን ይዞታዎች" #. FIELD_Datetime_CurrentTime #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:641 msgid "Current Time" msgstr "የአሁኑን ሰዓት" #. DLG_Options_Label_ViewCursorBlink #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:643 msgid "Cursor &blink" msgstr "" #. DLG_Options_Label_SpellCustomDict #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:645 msgid "Custom Dictionary:" msgstr "" #. DLG_Lists_Customize #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:647 msgid "Customized List" msgstr "" #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_CUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:649 msgid "Cut" msgstr "ቁረጥ" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:651 msgid "Cut the selection and put it on the Clipboard" msgstr "" #. DLG_Lists_Dashed_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:653 po/tmp/xap_String_Id.h.h:167 msgid "Dashed List" msgstr "" #. MENU_LABEL_INSERT_DATETIME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:655 msgid "Date and &Time" msgstr "" #. FIELD_Type_Datetime #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:657 msgid "Date and Time" msgstr "" #. FIELD_DateTime_DOY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:659 msgid "Day # in the year" msgstr "" #. DLG_Options_Btn_Default #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:661 msgid "De&faults" msgstr "" #. AUTOTEXT_SALUTATION_1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:663 msgid "Dear Mom and Dad," msgstr "" #. AUTOTEXT_SALUTATION_2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:665 msgid "Dear Sir or Madam:" msgstr "" #. DLG_Tab_Radio_Decimal #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:667 msgid "Decimal" msgstr "" #. TabToggleDecimalTab #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:669 msgid "Decimal Tab" msgstr "" #. TOOLBAR_TOOLTIP_UNINDENT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:671 msgid "Decrease indent" msgstr "" #. FIELD_DateTime_DefaultDateNoTime #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:673 msgid "Default date (w/o time)" msgstr "" #. FIELD_DateTime_DefaultDate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:675 msgid "Default date representation" msgstr "" #. DLG_Options_Label_DefaultPageSize #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:677 msgid "Default page size" msgstr "" #. DLG_Tab_Label_DefaultTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:679 msgid "Default tab stops:" msgstr "" #. DLG_Options_Label_DirectionRtl #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:681 msgid "Default to right-to-left direction of text" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:683 msgid "Define or apply style for the selection" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:685 po/tmp/xap_String_Id.h.h:173 msgid "Delete" msgstr "መሰረዣ" #. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:687 msgid "Delete &Cells" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_ROWS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:689 msgid "Delete &Rows" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:691 msgid "Delete &Table" msgstr "&ሠንጠረዥ ይሰረዝ" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:693 msgid "Delete Cells" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_COLUMNS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:695 msgid "Delete Co&lumns" msgstr "&ዐምዶች ሰረዝ" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_COLUMNS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:697 msgid "Delete Columns" msgstr "ዐምዶች ሰረዝ" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_ROWS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:699 msgid "Delete Rows" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:701 msgid "Delete Table" msgstr "ሠንጠረዥ ሰረዝ" #. TOOLBAR_LABEL_DELETE_COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:703 msgid "Delete column" msgstr "ዐምድ ሰረዝ" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_DELETE_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:705 msgid "Delete hyperlink" msgstr "ማያያዣ ቁልፎች ሰረዝ" #. TOOLBAR_LABEL_DELETE_ROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:707 msgid "Delete row" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_CLEAR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:709 msgid "Delete the selection" msgstr "የተመረጠውን ሰርዝ" #. TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:711 msgid "Delete this column from its table" msgstr "" #. TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_ROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:713 msgid "Delete this row from its table" msgstr "" #. DLG_Styles_ModifyDescription #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:715 po/tmp/xap_String_Id.h.h:175 msgid "Description" msgstr "መግለጫ" #. DLG_MetaData_Description_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:717 msgid "Description:" msgstr "መግለጫ፦" #. DLG_Options_Label_UseContextGlyphs #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:719 msgid "Determine correct glyph shapes from context" msgstr "" #. DLG_Lists_Diamond_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:721 po/tmp/xap_String_Id.h.h:177 msgid "Diamond List" msgstr "" #. DLG_HdrFtr_FooterFirst #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:723 msgid "Different Footer on First page" msgstr "" #. DLG_HdrFtr_FooterLast #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:725 msgid "Different Footer on Last page" msgstr "" #. DLG_HdrFtr_FooterEven #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:727 msgid "Different Footer on facing pages" msgstr "" #. DLG_HdrFtr_HeaderFirst #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:729 msgid "Different Header on First page" msgstr "" #. DLG_HdrFtr_HeaderLast #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:731 msgid "Different Header on Last page" msgstr "" #. DLG_HdrFtr_HeaderEven #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:733 msgid "Different Header on facing pages" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_HELP_CREDITS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:735 msgid "Display Credits" msgstr "ተሳታፊዎቹ አሰይ" #. MENU_STATUSLINE_HELP_CONTENTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:737 msgid "Display Help Contents" msgstr "የመረጃ ይዞታዎች አሳይ" #. MENU_STATUSLINE_HELP_INDEX #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:739 msgid "Display Help Index" msgstr "የመረጃ ማውጫ አሳይ" #. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUTOS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:741 msgid "Display information about Open Source" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:743 msgid "Display non-printing characters" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:745 msgid "Display program information, version number, and copyright" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_HELP_CHECKVER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:747 msgid "Display program version number" msgstr "" #. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetAll #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:749 msgid "Do you want to reset ignored words in all the documents?" msgstr "" #. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetCurrent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:751 msgid "Do you want to reset ignored words in the current document?" msgstr "" #. DLG_MetaData_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:753 msgid "Document Properties" msgstr "የሰነዱ ሁኔታዎች" #. DLG_Para_SpacingDouble #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:755 msgid "Double" msgstr "ድርብ" #. TOOLBAR_LABEL_DOUBLE_SPACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:757 msgid "Double Spacing" msgstr "" #. TOOLBAR_TOOLTIP_DOUBLE_SPACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:759 msgid "Double spacing" msgstr "" #. DLG_DlFile_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:761 msgid "Downloading file..." msgstr "" #. MENU_LABEL_FILE_EXIT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:763 msgid "E&xit" msgstr "&ውጣ" #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_FOOTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:765 msgid "Edit Footer" msgstr "" #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_HEADER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:767 msgid "Edit Header" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_HEADFOOT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:769 msgid "Edit text at the top or bottom of every page" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITFOOTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:771 msgid "Edit the Footer on the current page" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITHEADER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:773 msgid "Edit the Header on the current page" msgstr "" #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:775 msgid "Email:" msgstr "ኢሜይል፦" #. FIELD_Numbers_EndnoteAnchor #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:777 msgid "Endnote anchor" msgstr "" #. FIELD_Numbers_EndnoteReference #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:779 msgid "Endnote reference" msgstr "" #. FIELD_Error #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:781 msgid "Error calculating value!" msgstr "" #. SCRIPT_CANTRUN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:783 #, c-format msgid "Error executing script %s" msgstr "" #. MSG_ImportError #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:785 #, c-format msgid "Error importing file %s." msgstr "" #. MSG_SaveFailedExport #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:787 #, c-format msgid "Error while attempting to save %s: could not construct exporter" msgstr "" #. MSG_SaveFailedName #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:789 #, c-format msgid "Error while attempting to save %s: invalid name" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_SCRIPT_PLAY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:791 msgid "Ex. script" msgstr "" #. DLG_Para_SpacingExactly #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:793 msgid "Exactly" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SCRIPTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:795 msgid "Execute helper scripts" msgstr "" #. TOOLBAR_TOOLTIP_SCRIPT_PLAY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:797 msgid "Execute script" msgstr "" #. DLG_ListRevisions_Label1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:799 msgid "Existing revisions:" msgstr "" #. DLG_Options_Label_ViewExtraTB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:801 msgid "Extra Toolbar" msgstr "" #. DLG_Field_Parameters #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:803 msgid "Extra parameters:" msgstr "" #. MENU_LABEL_FORMAT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:805 msgid "F&ormat" msgstr "&ፎርማት" #. MENU_LABEL_VIEW_FULLSCREEN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:807 msgid "F&ull Screen" msgstr "&ሙሉ ስክሪን" #. DLG_FR_FindLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:809 msgid "Fi&nd what:" msgstr "" #. DLG_Field_FieldTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:811 msgid "Field" msgstr "መጻፊያ ሳጥን" #. MSG_IE_UnsupportedType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:813 #, c-format msgid "File %s is not of a currently supported file type" msgstr "" #. MSG_IE_FakeType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:815 #, c-format msgid "File %s is not of the type it claims to be" msgstr "" #. MSG_IE_UnknownType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:817 #, c-format msgid "File %s is of unknown type" msgstr "" #. MSG_IE_FileNotFound #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:819 #, c-format msgid "File %s not found" msgstr "የፋይሉን %s አልተገኘም" #. FIELD_Application_Filename #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:821 msgid "File Name" msgstr "የፋይል ስም" #. DLG_FR_FindTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:823 msgid "Find" msgstr "ፈልግ" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_FIND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:825 msgid "Find the specified text" msgstr "" #. FirstLineIndentStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:827 #, c-format msgid "First Line Indent [%s]" msgstr "" #. DLG_Para_SpecialFirstLine #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:829 msgid "First line" msgstr "የመጀመሪያ መስመር" #. DLG_InsertTable_FixedColSize #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:831 msgid "Fixed column size:" msgstr "" #. DLG_Para_PreviewFollowParagraph #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:833 msgid "" "Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following " "Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph" msgstr "" #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_FONT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:835 po/tmp/xap_String_Id.h.h:231 msgid "Font" msgstr "የፊደል ቅርጽ" #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SIZE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:837 msgid "Font Size" msgstr "የፊደል ቅርጽ መጠን" #. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_FORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:839 msgid "Font color" msgstr "የፊደል ቅርጽ ቀለም" #. DLG_Lists_ButtonFont #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:841 msgid "Font..." msgstr "የፊደል ቅርጽ..." #. DLG_Lists_Font #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:843 po/tmp/xap_String_Id.h.h:233 msgid "Font:" msgstr "የፊደል ቅርጽ፦" #. DLG_PageNumbers_Footer #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:845 msgid "Footer" msgstr "" #. DLG_HdrFtr_FooterFrame #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:847 msgid "Footer Properties" msgstr "" #. FooterStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:849 #, c-format msgid "Footer [%s]" msgstr "" #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:851 msgid "Force LTR direction of text" msgstr "" #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:853 msgid "Force RTL direction of text" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:855 msgid "Force text LTR" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:857 msgid "Force text RTL" msgstr "" #. DLG_Styles_ModifyFormat #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:859 msgid "Format" msgstr "ፎርማት" #. MENU_LABEL_FMT_HDRFTR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:861 msgid "Format Header/Footers" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FMTPAINTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:863 msgid "Format Painter" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_FORMAT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:865 msgid "Format Table" msgstr "ሠንጠረዥ ፎርማቱ" #. DLG_Options_Label_ViewFormatTB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:867 msgid "Format Toolbar" msgstr "የፎርማቱ ቱልባር" #. DLG_Lists_Format #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:869 msgid "Format:" msgstr "ፎርማት፦" #. AUTOTEXT_EMAIL_2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:871 msgid "From:" msgstr "ከ፦" #. AUTOTEXT_EMAIL_6 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:873 msgid "Fwd:" msgstr "" #. DLG_MetaData_TAB_General #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:875 msgid "General" msgstr "" #. DLG_Goto_Btn_Goto #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:877 msgid "Go To" msgstr "ወደ ሂድ" #. DLG_Goto_Label_What #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:879 msgid "Go To &What:" msgstr "" #. DLG_Goto_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:881 msgid "Go to..." msgstr "ወደ...ሂድ" #. DLG_Lists_Hand_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:883 po/tmp/xap_String_Id.h.h:269 msgid "Hand List" msgstr "" #. DLG_Para_SpecialHanging #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:885 msgid "Hanging" msgstr "" #. DLG_PageNumbers_Header #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:887 msgid "Header" msgstr "" #. DLG_HdrFtr_HeaderFrame #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:889 msgid "Header Properties" msgstr "" #. HeaderStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:891 #, c-format msgid "Header [%s]" msgstr "" #. MSG_CHECK_PRINT_MODE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:893 msgid "" "Headers and Footers can only be created and edited while in Print View " "Mode. \n" " To enter this mode choose View then Print Layout from the Menus. \n" " Would you like to enter Print Layout mode right now?" msgstr "" #. DLG_Lists_Heart_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:895 po/tmp/xap_String_Id.h.h:281 msgid "Heart List" msgstr "" #. DLG_Lists_Hebrew_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:897 msgid "Hebrew List" msgstr "የዕብራስጥ ዝርዝር" #. TOOLBAR_TOOLTIP_HELP #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:899 msgid "Help" msgstr "መረጃ" #. MENU_LABEL_HELP_CONTENTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:901 msgid "Help &Contents" msgstr "የመረጃ &ይዞታዎች" #. MENU_LABEL_HELP_INDEX #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:903 msgid "Help &Introduction" msgstr "" #. DLG_Options_Label_Hide #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:905 msgid "Hide" msgstr "ደብቅ" #. DLG_Options_Label_SpellHideErrors #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:907 msgid "Hide &spelling errors in the document" msgstr "" #. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_BACK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:909 msgid "Highlight" msgstr "" #. DLG_Spell_IgnoreAll #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:911 msgid "I&gnore All" msgstr "ሁሉንም &ተዉት" #. InsertModeFieldINS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:913 msgid "INS" msgstr "አስገባ" #. DLG_Options_Label_Icons #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:915 msgid "Icons" msgstr " ምልክቶቸ" #. DLG_Options_Label_Ignore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:917 msgid "Ignore" msgstr "ተዉት" #. DLG_Options_Label_SpellInternet #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:919 msgid "Ignore Internet and &file addresses" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_SPELL_IGNOREALL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:921 msgid "Ignore all occurrences of this word in the document" msgstr "" #. DLG_Options_Label_SpellUppercase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:923 msgid "Ignore words in &UPPERCASE" msgstr "" #. DLG_Options_Label_SpellNumbers #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:925 msgid "Ignore words with num&bers" msgstr "" #. DLG_Options_Label_SpellIgnoredWord #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:927 msgid "Ignored words:" msgstr "" #. DLG_Lists_Implies_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:929 po/tmp/xap_String_Id.h.h:319 msgid "Implies List" msgstr "" #. DLG_Styles_LBL_InUse #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:931 msgid "In Use" msgstr "" #. AUTOTEXT_REFERENCE_1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:933 msgid "In reply to:" msgstr "" #. WORD_PassInvalid #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:935 msgid "Incorrect Password" msgstr "" #. TOOLBAR_TOOLTIP_INDENT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:937 msgid "Increase indent" msgstr "" #. DLG_Para_LabelIndentation #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:939 msgid "Indentation" msgstr "" #. DLG_ToggleCase_FirstUpperCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:941 msgid "Initial Caps" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:943 po/tmp/xap_String_Id.h.h:327 msgid "Insert" msgstr "አስገባ" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:945 msgid "Insert &Cells" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:947 msgid "Insert &Rows Before" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:949 msgid "Insert &Table" msgstr "ሠንጠረዥ አስገባ" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOOKMARK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:951 msgid "Insert Bookmark" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:953 msgid "Insert Cells" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:955 msgid "Insert Clipboard contents" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:957 msgid "Insert Co&lumns Before" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:959 msgid "Insert Columns &After" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:961 msgid "Insert Columns After" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:963 msgid "Insert Columns Before" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:965 msgid "Insert Hyperlink" msgstr "ማያያዣ ቁልፎች አስገባ" #. TOOLBAR_LABEL_IMG #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:967 msgid "Insert Image" msgstr "ገጽታ አስገባ" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:969 msgid "Insert R&ows After" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:971 msgid "Insert Rows After" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:973 msgid "Insert Rows Before" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:975 msgid "Insert Table" msgstr "ሠንጠረዥ አስገባ" #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOOKMARK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:977 msgid "Insert a bookmark into the document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_FIELD #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:979 msgid "Insert a calculated field" msgstr "" #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:981 msgid "Insert a hyperlink into the document" msgstr "" #. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:983 msgid "Insert a new table into your document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_BREAK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:985 msgid "Insert a page, column, or section break" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_PICTURE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:987 msgid "Insert a picture" msgstr "ሥዕል አስገባ" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:989 msgid "Insert a symbol or other special character" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_PAGENO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:991 msgid "Insert an automatically-updated page number" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_ENDNOTE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:993 msgid "Insert an endnote" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_GRAPHIC #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:995 msgid "Insert an existing picture from another file" msgstr "" #. TOOLBAR_TOOLTIP_IMG #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:997 msgid "Insert an image into the document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_BOOKMARK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:999 msgid "Insert bookmark" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_CLIPART #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1001 msgid "Insert clipart" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1003 msgid "Insert hyperlink" msgstr "ማያያዣ ቁልፎች አስገባ" #. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_SYMBOL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1005 msgid "Insert symbol" msgstr "ምልክት አስገባ" #. TOOLBAR_LABEL_INSERT_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1007 msgid "Insert table" msgstr "ሠንጠረዥ አስገባ" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_FILE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1009 msgid "Insert the contents of another file" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_DATETIME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1011 msgid "Insert the date and/or time" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE_SPECIAL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1013 msgid "Insert unformatted clipboard contents" msgstr "" #. DLG_Options_Label_ViewUnprintable #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1015 msgid "Invisible &Layout Marks" msgstr "" #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_ITALIC #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1017 po/tmp/xap_String_Id.h.h:347 msgid "Italic" msgstr "አይታሊክ ማድረጊያ" #. DLG_Para_AlignJustified #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1019 msgid "Justified" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_JUSTIFY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1021 msgid "Justify" msgstr "አስተካክል" #. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_JUSTIFY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1023 msgid "Justify paragraph" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1025 msgid "Justify the paragraph" msgstr "" #. DLG_Para_PushKeepWithNext #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1027 msgid "Keep with ne&xt" msgstr "" #. FIELD_PieceTable_Test #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1029 msgid "Kevins Test" msgstr "" #. DLG_MetaData_Keywords_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1031 msgid "Keywords:" msgstr "ቁልፍ ቃላት፦" #. DLG_Lists_Indent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1033 msgid "Label Align:" msgstr "" #. AUTOTEXT_SALUTATION_3 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1035 msgid "Ladies and Gentlemen:" msgstr "" #. DLG_Styles_ModifyLanguage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1037 po/tmp/xap_String_Id.h.h:369 msgid "Language" msgstr "ቋንቋ" #. DLG_MetaData_Languages_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1039 msgid "Language(s):" msgstr "ቋንቋ(ዎች)" #. DLG_Options_Label_Layout #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1041 msgid "Layout" msgstr "እቅድ" #. DLG_Tab_Label_Leader #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1043 msgid "Leader" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_LEFT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1045 msgid "Left" msgstr "ግራ" #. LeftIndentStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1047 #, c-format msgid "Left Indent [%s]" msgstr "" #. LeftIndentTextIndentStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1049 #, c-format msgid "Left Indent [%s] First Line Indent [%s]" msgstr "" #. LeftMarginStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1051 #, c-format msgid "Left Margin [%s]" msgstr "" #. TabToggleLeftTab #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1053 msgid "Left Tab" msgstr "" #. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_LEFT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1055 msgid "Left alignment" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_ALIGN_LEFT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1057 msgid "Left-justify the paragraph" msgstr "" #. DLG_Lists_DelimiterString #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1059 msgid "Level Delimiter:" msgstr "" #. DLG_Lists_Level #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1061 msgid "Level:" msgstr "" #. DLG_Para_LabelLineSpacing #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1063 msgid "Li&ne spacing:" msgstr "" #. DLG_Goto_Target_Line #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1065 msgid "Line" msgstr "መስመር" #. FIELD_Numbers_LineCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1067 msgid "Line Count" msgstr "የመስመር ቆጠራ" #. MENU_STATUSLINE_FMT_TOPLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1069 msgid "Line above the selection (toggle)" msgstr "" #. DLG_Para_TabLabelLineAndPageBreaks #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1071 msgid "Line and &Page Breaks" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1073 msgid "Line below the selection (toggle)" msgstr "" #. DLG_Column_Line_Between #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1075 msgid "Line between" msgstr "" #. DLG_WordCount_Lines #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1077 msgid "Lines" msgstr "መስመሮች" #. DLG_Styles_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1079 msgid "List" msgstr "ዝርዝር" #. FIELD_Numbers_ListLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1081 msgid "List Label" msgstr "" #. DLG_Lists_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1083 msgid "Lists for " msgstr "" #. DLG_Styles_StylesLocked #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1085 msgid "Lock out non-style formatting commands" msgstr "" #. AUTOTEXT_CLOSING_4 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1087 msgid "Love," msgstr "" #. DLG_Lists_Lower_Case_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1089 po/tmp/xap_String_Id.h.h:377 msgid "Lower Case List" msgstr "" #. DLG_Lists_Lower_Roman_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1091 po/tmp/xap_String_Id.h.h:379 msgid "Lower Roman List" msgstr "" #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1093 msgid "Mail Instructions:" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_BOLD #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1095 msgid "Make the selection bold (toggle)" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_ITALIC #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1097 msgid "Make the selection italic (toggle)" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1099 msgid "Make the selection subscript (toggle)" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1101 msgid "Make the selection superscript (toggle)" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1103 msgid "Manage changes in document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_PLUGINS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1105 msgid "Manage plugins" msgstr "" #. DLG_MarkRevisions_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1107 msgid "Mark Revisions" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MARK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1109 msgid "Mark changes as you type" msgstr "" #. FIELD_PieceTable_MartinTest #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1111 msgid "Martins Test" msgstr "" #. DLG_Column_Size #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1113 msgid "Max Column size" msgstr "" #. DLG_MergeCells_Above #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1115 msgid "Merge Above" msgstr "" #. DLG_MergeCells_Below #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1117 msgid "Merge Below" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_MERGE_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1119 msgid "Merge Cells" msgstr "" #. DLG_MergeCells_Left #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1121 msgid "Merge Left" msgstr "" #. DLG_MergeCells_Right #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1123 msgid "Merge Right" msgstr "" #. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGE_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1125 msgid "Merge cells" msgstr "" #. FIELD_DateTime_MilTime #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1127 msgid "Military Time" msgstr "" #. DLG_Options_TabLabel_Misc #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1129 msgid "Misc." msgstr "" #. DLG_Styles_ModifyTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1131 msgid "Modify Styles" msgstr "" #. DLG_Styles_Modify #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1133 msgid "Modify..." msgstr "" #. FIELD_DateTime_MonthDayYear #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1135 msgid "Month Day, Year" msgstr "ወር ቀን፣ ዓመት" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_GOTO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1137 msgid "Move the insertion point to a specific location" msgstr "" #. FIELD_DateTime_MthDayYear #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1139 msgid "Mth. Day, Year" msgstr "ወር ቀን፣ ዓመት" #. DLG_Para_SpacingMultiple #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1141 msgid "Multiple" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FILE_NEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1143 msgid "New" msgstr "አዲስ" #. DLG_Lists_New_List_Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1145 msgid "New List Label" msgstr "" #. DLG_Lists_New_List_Type #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1147 msgid "" "New List \n" "Type" msgstr "" #. DLG_Lists_Starting_Value #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1149 msgid "" "New Starting \n" "Value" msgstr "" #. DLG_Styles_NewTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1151 msgid "New Style" msgstr "አዲስ ዓይነት" #. DLG_Styles_New #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1153 msgid "New..." msgstr "አዲስ..." #. DLG_Goto_Btn_Next #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1155 msgid "Next >>" msgstr "የሚቀጥለው >>" #. DLG_NEW_NoFile #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1157 msgid "No File" msgstr "ፋይል የለም" #. DLG_Styles_ErrNoStyle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1159 msgid "" "No Style selected \n" " so it cannot be modified" msgstr "" #. SCRIPT_NOSCRIPTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1161 msgid "No scripts found" msgstr "" #. DLG_Lists_Type_none #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1163 msgid "None" msgstr "የለም" #. TOOLBAR_LABEL_PARA_0BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1165 msgid "None before" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_NORMAL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1167 msgid "Normal View" msgstr "" #. DLG_Spell_UnknownWord #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1169 msgid "Not in dictionary&:" msgstr "" #. DLG_Column_Number_Cols #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1171 msgid "Number of Columns" msgstr "የዐምድ ብዛት" #. FIELD_Numbers_PagesCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1173 msgid "Number of Pages" msgstr "የገጾች ብዛት" #. DLG_Column_Number #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1175 msgid "Number of columns" msgstr "የዐምድ ብዛት" #. DLG_InsertTable_NumCols #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1177 msgid "Number of columns:" msgstr "የዐምድ ብዛት፦" #. DLG_InsertTable_NumRows #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1179 msgid "Number of rows:" msgstr "" #. DLG_Lists_Type_numbered #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1181 msgid "Numbered" msgstr "" #. DLG_Lists_Numbered_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1183 po/tmp/xap_String_Id.h.h:409 msgid "Numbered List" msgstr "በቍጥር የተሰየመ ዝርዝር" #. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_NUMBERS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1185 msgid "Numbering" msgstr "" #. FIELD_Type_Numbers #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1187 msgid "Numbers" msgstr "ቍጥሮች" #. InsertModeFieldOVR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1189 msgid "OVR" msgstr "በላዩ ላይ ፃፍ" #. DLG_Column_One #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1191 msgid "One" msgstr "አንድ" #. MENU_LABEL_FILE_IMPORT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1193 msgid "Op&en Copy" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FILE_OPEN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1195 msgid "Open" msgstr "ክፈት" #. MENU_LABEL_OPEN_TEMPLATE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1197 msgid "Open Template" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1199 msgid "Open a document by making a copy" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1201 msgid "Open a recently used document" msgstr "" #. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_OPEN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1203 msgid "Open an existing document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_NEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1205 msgid "Open another window for the document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_9 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1207 msgid "Open this document" msgstr "" #. DLG_PageSetup_Orient #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1209 msgid "Orientation..." msgstr "አቀማመጥ..." #. DLG_Options_TabLabel_Other #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1211 po/tmp/xap_String_Id.h.h:417 msgid "Other" msgstr "ሌላ" #. MSG_IE_NoMemory #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1213 #, c-format msgid "Out of memory attempting to open %s" msgstr "" #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_OVERLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1215 po/tmp/xap_String_Id.h.h:419 msgid "Overline" msgstr "የላይ መስመር" #. MENU_STATUSLINE_FMT_OVERLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1217 msgid "Overline the selection (toggle)" msgstr "" #. MENU_LABEL_TOOLS_PLUGINS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1219 msgid "P&lugins" msgstr "ተጨማሪ ፕሮግራሞች (&ፕላግኢኖች)" #. MENU_LABEL_FILE_PROPERTIES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1221 msgid "P&roperties" msgstr "&ሁኔታዎች" #. AUTOTEXT_MAIL_3 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1223 msgid "PERSONAL" msgstr "" #. MENU_LABEL_EDIT_PASTE_SPECIAL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1225 msgid "Pa&ste Unformatted" msgstr "" #. DLG_PageSetup_Page #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1227 msgid "Page" msgstr "ገጽ" #. DLG_Para_PushPageBreakBefore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1229 msgid "Page &break before" msgstr "" #. MENU_LABEL_INSERT_PAGENO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1231 msgid "Page N&umbers" msgstr "የገጽ &ቍጥሮች" #. FIELD_Numbers_PageNumber #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1233 msgid "Page Number" msgstr "የገጽ ቍጥር" #. DLG_PageNumbers_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1235 msgid "Page Numbers" msgstr "የገጽ ቍጥሮች" #. FIELD_Numbers_PageReference #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1237 msgid "Page Reference" msgstr "" #. MENU_LABEL_FILE_PAGESETUP #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1239 msgid "Page Set&up" msgstr "የገጽ &ቅንጅት" #. DLG_PageSetup_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1241 msgid "Page Setup" msgstr "የገጽ ቅንጅት" #. PageInfoField #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1243 #, c-format msgid "Page: %d/%d" msgstr "ገጽ፦ %d/%d" #. DLG_WordCount_Pages #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1245 msgid "Pages" msgstr "ገጾች" #. DLG_Para_LabelPagination #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1247 msgid "Pagination" msgstr "" #. DLG_PageSetup_Paper_Size #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1249 msgid "Paper Si&ze:" msgstr "የወረከት &መጠን" #. DLG_PageSetup_Paper #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1251 msgid "Paper..." msgstr "ወረቀት..." #. DLG_Para_ParaTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1253 msgid "Paragraph" msgstr "ምዕራፍ" #. FIELD_Numbers_ParaCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1255 msgid "Paragraph Count" msgstr "የምዕራፍ ቆጠራ" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_DOM_DIRECTION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1257 msgid "Paragraph Direction" msgstr "" #. DLG_Styles_ParaPrev #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1259 msgid "Paragraph Preview" msgstr "የምዕራፍ ቅድመ ዕይታ" #. DLG_WordCount_Paragraphs #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1261 msgid "Paragraphs" msgstr "ምዕራፋት" #. WORD_PassRequired #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1263 msgid "Password required, this is an encrypted document" msgstr "" #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_PASTE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1265 msgid "Paste" msgstr "ለጥፍ" #. DLG_MetaData_TAB_Permission #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1267 msgid "Permissions" msgstr "" #. DLG_Goto_Target_Picture #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1269 msgid "Picture" msgstr "ሥዕል" #. FIELD_Type_PieceTable #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1271 msgid "Piece Table" msgstr "" #. DLG_PageNumbers_Position #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1273 msgid "Position:" msgstr "" #. DLG_Options_Label_Schemes #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1275 msgid "Preference Schemes" msgstr "" #. DLG_Options_OptionsTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1277 msgid "Preferences" msgstr "ምርጫዎች" #. DLG_PageNumbers_Preview #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1279 po/tmp/xap_String_Id.h.h:441 msgid "Preview" msgstr "ቅድመ ዕይታ" #. MENU_STATUSLINE_WEB_SAVEASWEB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1281 msgid "Preview the document as a web page" msgstr "" #. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT_PREVIEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1283 msgid "Preview the document before printing" msgstr "" #. DLG_Para_PreviewPrevParagraph #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1285 msgid "" "Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph " "Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1287 po/tmp/xap_String_Id.h.h:445 msgid "Print" msgstr "አትም" #. MENU_LABEL_FILE_PRINT_DIRECTLY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1289 msgid "Print &directly" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_PRINT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1291 msgid "Print Layout" msgstr "" #. MENU_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1293 msgid "Print P&review" msgstr "የ&ቅድመ ህትመት ዕይታ" #. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1295 msgid "Print Preview" msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ" #. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1297 msgid "Print all or part of the document" msgstr "" #. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1299 msgid "Print the document" msgstr "ሰነዱ ይታተም" #. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_DIRECTLY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1301 msgid "Print using the internal PS driver" msgstr "" #. MSG_PrintingDoc #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1303 msgid "Printing Document.." msgstr "" #. MSG_PrintStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1305 #, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "" #. DLG_MetaData_Publisher_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1307 msgid "Publisher:" msgstr "" #. MENU_LABEL_EDIT_REPLACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1309 msgid "R&eplace" msgstr "&ተካ" #. AUTOTEXT_REFERENCE_2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1311 msgid "RE:" msgstr "ስለ፦" #. AUTOTEXT_MAIL_4 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1313 msgid "REGISTERED MAIL" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_9 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1315 msgid "Raise this window" msgstr "" #. DLG_FR_ReplaceWithLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1317 msgid "Re&place with:" msgstr "" #. MENU_LABEL_FILE_REVERT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1319 msgid "Re&vert" msgstr "&ወደ ነበረበት መልስ" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1321 msgid "Recent &Files" msgstr "የቅርብ ጊዜ ፋይሎች" #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REDO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1323 msgid "Redo" msgstr "እንደገና አድርግ" #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REDO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1325 msgid "Redo editing" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_REDO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1327 msgid "Redo previously undone editing" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1329 msgid "Reduce or enlarge the document display" msgstr "" #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1331 msgid "Reference:" msgstr "" #. AUTOTEXT_CLOSING_5 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1333 msgid "Regards," msgstr "" #. DLG_MetaData_Relation_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1335 msgid "Relation:" msgstr "" #. DLG_Styles_RemoveButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1337 msgid "Remove" msgstr "" #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEFOOTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1339 msgid "Remove Footer" msgstr "" #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEHEADER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1341 msgid "Remove Header" msgstr "" #. DLG_Styles_RemoveLab #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1343 msgid "Remove Property from Style" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1345 msgid "Remove the Footer on this page from the Document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1347 msgid "Remove the Header on this page from the Document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1349 msgid "Remove the suggested change" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1351 msgid "Repeat Row as Heading" msgstr "" #. DLG_FR_ReplaceTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1353 msgid "Replace" msgstr "ተካ" #. DLG_FR_ReplaceAllButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1355 msgid "Replace &All" msgstr "ሁሉንም &ተካ" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_REPLACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1357 msgid "Replace the specified text with different text" msgstr "" #. MENU_LABEL_HELP_REPORT_BUG #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1359 msgid "Report a &Bug" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_HELP_REPORT_BUG #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1361 msgid "Report a bug and help AbiWord become a better product" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_IMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1363 msgid "Resize &Image" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_IMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1365 msgid "Resize this image" msgstr "" #. AUTOTEXT_CLOSING_6 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1367 msgid "Respectfully yours," msgstr "" #. AUTOTEXT_CLOSING_7 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1369 msgid "Respectfully," msgstr "" #. DLG_HdrFtr_RestartCheck #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1371 msgid "Restart Page Numbers on new Sections" msgstr "" #. DLG_HdrFtr_RestartNumbers #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1373 msgid "Restart numbering at:" msgstr "" #. DLG_Lists_Resume_Previous_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1375 msgid "Resume Previous List" msgstr "" #. MSG_RevertFile #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1377 msgid "Revert file to last unsaved state?" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_REVERT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1379 msgid "Revert the document to the last saved state" msgstr "" #. MSG_RevertBuffer #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1381 #, c-format msgid "Revert to saved copy of %s?" msgstr "" #. DLG_ListRevisions_Column1Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1383 msgid "Revision ID" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_RIGHT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1385 msgid "Right" msgstr "ቀኝ" #. RightIndentStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1387 #, c-format msgid "Right Indent [%s]" msgstr "" #. RightMarginStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1389 #, c-format msgid "Right Margin [%s]" msgstr "" #. TabToggleRightTab #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1391 msgid "Right Tab" msgstr "" #. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_RIGHT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1393 msgid "Right alignment" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1395 msgid "Right-justify the paragraph" msgstr "" #. DLG_Para_DomDirection #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1397 msgid "Right-to-left &dominant" msgstr "" #. DLG_MetaData_Rights_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1399 msgid "Rights:" msgstr "ቀኝ፦" #. MENU_LABEL_TOOLS_SCRIPTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1401 msgid "S&cripts" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1403 msgid "S&plit Cells" msgstr "" #. AUTOTEXT_MAIL_5 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1405 msgid "SPECIAL DELIVERY" msgstr "" #. DLG_Options_Btn_Save #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1407 msgid "Sa&ve" msgstr "&አስቀምጥ" #. MENU_LABEL_FILE_EXPORT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1409 msgid "Sa&ve Copy" msgstr "" #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1411 msgid "Salutation:" msgstr "ሰላምታ፦" #. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1413 msgid "Save" msgstr "&አስቀምጥ" #. MENU_LABEL_FILE_SAVEAS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1415 msgid "Save &As" msgstr "በ...ስም &አስቀምጥ" #. MENU_LABEL_FILE_SAVE_TEMPLATE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1417 msgid "Save &Template" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVEAS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1419 msgid "Save As" msgstr "በ...ስም &አስቀምጥ" #. MSG_ConfirmSave #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1421 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "" #. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1423 msgid "Save the document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE_TEMPLATE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1425 msgid "Save the document as a template" msgstr "" #. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVEAS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1427 msgid "Save the document under a different name" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_EXPORT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1429 msgid "Save the document without changing the current name" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEIMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1431 msgid "Save the selected image to a file" msgstr "" #. DLG_Options_Label_SaveContextGlyphs #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1433 msgid "Save visual glyph shapes" msgstr "" #. DLG_PageSetup_Scale #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1435 msgid "Scale..." msgstr "መለኪያ..." #. MENU_STATUSLINE_HELP_SEARCH #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1437 msgid "Search for help about..." msgstr "" #. DLG_WordCount_Update_Rate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1439 msgid "Seconds between updates" msgstr "" #. FIELD_DateTime_Epoch #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1441 msgid "Seconds since the epoch" msgstr "" #. DLG_Break_SectionBreaks #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1443 msgid "Section breaks" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1445 msgid "Select" msgstr "ምርጫ" #. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_CELL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1447 msgid "Select &Cell" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_ROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1449 msgid "Select &Row" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1451 msgid "Select &Table" msgstr "&ሠንጠረዥ ምረጥ" #. MENU_LABEL_EDIT_SELECTALL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1453 msgid "Select A&ll" msgstr "&ሁሉንም ምረጥ" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_CELL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1455 msgid "Select Cell" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1457 msgid "Select Co&lumn" msgstr "&ዐምዱ ምረጥ" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1459 msgid "Select Column" msgstr " ዐምዱ ምረጥ" #. DLG_ListRevisions_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1461 msgid "Select Revision" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_ROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1463 msgid "Select Row" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1465 msgid "Select Table" msgstr "ሠንጠረዥ ምረጥ" #. DLG_InsertHyperlink_Msg #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1467 msgid "Select a target bookmark from the list." msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECTALL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1469 msgid "Select the entire document" msgstr "ሰነዱን እንዳለ ምረጥ" #. DLG_ToggleCase_SentenceCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1471 msgid "Sentence case" msgstr "" #. DLG_Tab_Button_Set #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1473 msgid "Set" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_LANGUAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1475 msgid "Set &Language" msgstr "ቋንቋን &ይምረጡ" #. DLG_Lists_SetDefault #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1477 msgid "Set Default Values" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_PROPERTIES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1479 msgid "Set meta-data properties" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_OPTIONS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1481 msgid "Set preferences" msgstr "ምርጫዎችን ይምረጡ" #. MENU_STATUSLINE_FMT_TABS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1483 msgid "Set tab stops" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_HDRFTR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1485 msgid "Set the types of Headers and Footers" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLPREFS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1487 msgid "Set your spelling preferences" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_DOCUMENT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1489 msgid "Setup your document's page properties such as page size and margins" msgstr "" #. DLG_Styles_ModifyShortCut #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1491 msgid "Shortcut Key" msgstr "" #. DLG_Options_Label_Show #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1493 msgid "Show" msgstr "አሳይ" #. MENU_LABEL_VIEW_RULER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1495 msgid "Show &Ruler" msgstr "ማስመሪያውን &አሳይ" #. TOOLBAR_LABEL_VIEW_SHOWPARA #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1497 msgid "Show All" msgstr "ሁሉንም አሳይ" #. MENU_LABEL_VIEW_SHOWPARA #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1499 msgid "Show For&matting Marks" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_MORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1501 msgid "Show full list of windows" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_EXTRA #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1503 msgid "Show or hide the extra toolbar" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_FORMAT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1505 msgid "Show or hide the formatting toolbar" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_RULER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1507 msgid "Show or hide the rulers" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_STD #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1509 msgid "Show or hide the standard toolbar" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_STATUSBAR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1511 msgid "Show or hide the status bar" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1513 msgid "Show or hide the table toolbar" msgstr "" #. DLG_Options_Label_ShowSplash #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1515 msgid "Show the AbiWord splash screen on application startup" msgstr "" #. DLG_Options_Label_ViewShowHide #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1517 msgid "Show..." msgstr "አሳይ..." #. TOOLBAR_TOOLTIP_VIEW_SHOWPARA #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1519 msgid "Show/hide formatting marks" msgstr "" #. AUTOTEXT_CLOSING_8 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1521 msgid "Sincerely yours," msgstr "" #. DLG_Para_SpacingSingle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1523 msgid "Single" msgstr "ነጠላ" #. TOOLBAR_LABEL_SINGLE_SPACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1525 msgid "Single Spacing" msgstr "" #. TOOLBAR_TOOLTIP_SINGLE_SPACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1527 msgid "Single spacing" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_SORT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1529 msgid "So&rt Table" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1531 msgid "Sort Table" msgstr "" #. DLG_MetaData_Source_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1533 msgid "Source:" msgstr "" #. DLG_Column_Space_After #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1535 msgid "Space after Column" msgstr "" #. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_12BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1537 msgid "Space before: 12 pt" msgstr "" #. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_0BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1539 msgid "Space before: None" msgstr "" #. DLG_Para_LabelSpacing #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1541 msgid "Spacing" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_SPELLCHECK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1543 msgid "Spellcheck" msgstr "" #. TOOLBAR_TOOLTIP_SPELLCHECK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1545 msgid "Spellcheck the document" msgstr "" #. DLG_Options_TabLabel_Spelling #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1547 msgid "Spelling" msgstr "የቃላት አፃፃፍ" #. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLPREFS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1549 msgid "Spelling &Options" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1551 msgid "Spli&t Table" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1553 msgid "Split Cells" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1555 msgid "Split Table" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_SPLIT_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1557 msgid "Split cells" msgstr "" #. TOOLBAR_TOOLTIP_SPLIT_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1559 msgid "Split this cell" msgstr "" #. DLG_Lists_Square_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1561 po/tmp/xap_String_Id.h.h:505 msgid "Square List" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_STYLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1563 msgid "St&yle" msgstr "" #. DLG_Options_Label_ViewStandardTB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1565 msgid "Standard Toolbar" msgstr "" #. DLG_Lists_Star_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1567 po/tmp/xap_String_Id.h.h:507 msgid "Star List" msgstr "" #. DLG_Lists_Start #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1569 msgid "Start At:" msgstr "" #. DLG_Lists_Start_New #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1571 msgid "Start New List" msgstr "" #. DLG_Lists_Start_Sub #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1573 msgid "Start Sublist" msgstr "" #. DLG_MarkRevisions_Check2Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1575 msgid "Start a new revision" msgstr "" #. DLG_NEW_StartEmpty #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1577 msgid "Start with an empty document" msgstr "" #. DLG_WordCount_Statistics #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1579 msgid "Statistics:" msgstr "" #. DLG_Lists_Stop_Current_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1581 msgid "Stop Current List" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_STRIKE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1583 msgid "Stri&ke" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_STRIKE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1585 msgid "Strike" msgstr "" #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STRIKE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1587 po/tmp/xap_String_Id.h.h:509 msgid "Strikeout" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_STRIKE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1589 msgid "Strikeout the selection (toggle)" msgstr "" #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STYLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1591 msgid "Style" msgstr "ዓይነት" #. DLG_Styles_ErrNotTitle1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1593 msgid "Style Name - " msgstr "የዓይነት ስም - " #. DLG_Styles_ModifyName #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1595 msgid "Style Name:" msgstr "የዓይነት ስም፦" #. DLG_Styles_ModifyType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1597 msgid "Style Type" msgstr "" #. DLG_Styles_ModifyFollowing #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1599 msgid "Style for following paragraph" msgstr "" #. DLG_Styles_ErrBlankName #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1601 msgid "Style name cannot be left blank" msgstr "" #. DLG_Lists_Style #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1603 po/tmp/xap_String_Id.h.h:511 msgid "Style:" msgstr "ዓይነት፦" #. DLG_Styles_StylesTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1605 msgid "Styles" msgstr "ዓይነቶች" #. AUTOTEXT_SUBJECT_1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1607 msgid "Subject" msgstr "ጉዳዩ" #. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SUBJECT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1609 msgid "Subject:" msgstr "ጉዳዩ፦" #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUBSCRIPT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1611 msgid "Subscript" msgstr "&ወደታች ዝቅ ብሎ የተጻፈ ፊደል" #. DLG_Spell_Suggestions #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1613 msgid "Sugg&estions:" msgstr "&አስተያየት፦" #. DLG_Options_Label_SpellMainOnly #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1615 msgid "Suggest from &main dictionary only" msgstr "" #. DLG_MetaData_TAB_Summary #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1617 msgid "Summary" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1619 msgid "Supe&rscript" msgstr "" #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUPERSCRIPT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1621 msgid "Superscript" msgstr "&ወደላይ ዝቅ ብሎ የተጻፈ ፊደል" #. MENU_LABEL_INSERT_SYMBOL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1623 msgid "Sy&mbol" msgstr "&ምልክት" #. TOOLBAR_LABEL_INSERT_SYMBOL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1625 msgid "Symbol" msgstr "ምልክት" #. MENU_LABEL_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1627 msgid "T&able" msgstr "&ሠንጠረዥ" #. TabStopStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1629 #, c-format msgid "Tab Stop [%s]" msgstr "" #. DLG_Tab_Label_TabPosition #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1631 msgid "Tab stop position:" msgstr "" #. DLG_Tab_Label_TabToClear #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1633 msgid "Tab stops to be cleared:" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1635 po/tmp/xap_String_Id.h.h:515 msgid "Table" msgstr "ሠንጠረዥ" #. DLG_InsertTable_TableSize #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1637 msgid "Table size" msgstr "የሠንጠረዥ መጠን" #. DLG_Tab_TabTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1639 msgid "Tabs" msgstr "ህዳጎች" #. AUTOTEXT_CLOSING_9 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1641 msgid "Take care," msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1643 msgid "Te&xt Formatting" msgstr "" #. DLG_Options_Label_Text #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1645 msgid "Text" msgstr "ጽሑፍ" #. DLG_Lists_Align #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1647 msgid "Text Align:" msgstr "" #. DLG_Options_Label_Both #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1649 msgid "Text and Icon" msgstr "ጽሑፍና ምልክት" #. AUTOTEXT_CLOSING_10 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1651 msgid "Thank you," msgstr "እግዚአብሔር ይስጥልኝ፣" #. AUTOTEXT_CLOSING_11 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1653 msgid "Thanks," msgstr "አመሰገናለሁ፣" #. DLG_PageSetup_ErrBigMargins #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1655 msgid "The margins selected are too large to fit on the page." msgstr "" #. MSG_SpellDone #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1657 msgid "The spelling check is complete." msgstr "" #. MSG_HyperlinkCrossesBoundaries #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1659 msgid "" "The text to which the hyperlink is to be attached must be within a single " "paragraph." msgstr "" #. FIELD_DateTime_Wkday #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1661 msgid "The weekday" msgstr "" #. MSG_AfterRestartNew #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1663 msgid "" "This change will only take effect when you restart AbiWord or create a new " "document." msgstr "" #. DLG_Para_PreviewSampleFallback #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1665 msgid "" "This paragraph represents words as they might appear in your document. To " "see text from your document used in this preview, position your cursor in a " "document paragraph with some text in it and open this dialog." msgstr "" #. DLG_Styles_ErrStyleNot #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1667 msgid "" "This style does not exist \n" " so it cannot be modified" msgstr "" #. DLG_Column_Three #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1669 msgid "Three" msgstr "ሦስት" #. DLG_Lists_Tick_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1671 po/tmp/xap_String_Id.h.h:533 msgid "Tick List" msgstr "" #. FIELD_DateTime_TimeZone #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1673 msgid "Time Zone" msgstr "" #. DLG_ToggleCase_TitleCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1675 msgid "Title Case" msgstr "" #. DLG_MetaData_Title_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1677 msgid "Title:" msgstr " አርእስት፦" #. AUTOTEXT_SALUTATION_4 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1679 msgid "To Whom It May Concern:" msgstr "" #. AUTOTEXT_EMAIL_1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1681 msgid "To:" msgstr "ወደ፦" #. DLG_Options_Label_Toolbars #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1683 msgid "Toolbars" msgstr "ቱልባሮች" #. TopMarginStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1685 #, c-format msgid "Top Margin [%s]" msgstr "" #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_TOPLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1687 po/tmp/xap_String_Id.h.h:535 msgid "Topline" msgstr "" #. DLG_Lists_Triangle_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1689 po/tmp/xap_String_Id.h.h:537 msgid "Triangle List" msgstr "" #. DLG_Column_Two #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1691 msgid "Two" msgstr "ሁለት" #. DLG_InsertBookmark_Msg #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1693 msgid "Type a name for the bookmark, or select existing one from the list." msgstr "" #. DLG_Lists_Type #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1695 msgid "Type:" msgstr "ዓይነት፦" #. DLG_ToggleCase_UpperCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1697 msgid "UPPERCASE" msgstr "" #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_UNDERLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1699 po/tmp/xap_String_Id.h.h:555 msgid "Underline" msgstr "የስር መስመር" #. MENU_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1701 msgid "Underline the selection (toggle)" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_UNDO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1703 msgid "Undo" msgstr "ወደ ነበረበት መልስ" #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_UNDO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1705 msgid "Undo editing" msgstr "" #. DLG_Lists_Upper_Case_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1707 po/tmp/xap_String_Id.h.h:589 msgid "Upper Case List" msgstr "" #. DLG_Lists_Upper_Roman_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1709 po/tmp/xap_String_Id.h.h:591 msgid "Upper Roman List" msgstr "" #. DLG_Column_RtlOrder #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1711 msgid "Use RTL Order" msgstr "" #. DLG_Options_Label_HebrewContextGlyphs #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1713 msgid "Use glyph shaping for Hebrew" msgstr "" #. DLG_Styles_LBL_UserDefined #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1715 msgid "User-defined styles" msgstr "" #. AUTOTEXT_MAIL_6 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1717 msgid "VIA AIRMAIL" msgstr "" #. AUTOTEXT_MAIL_7 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1719 msgid "VIA FACSIMILE" msgstr "" #. AUTOTEXT_MAIL_8 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1721 msgid "VIA OVERNIGHT MAIL" msgstr "" #. FIELD_Application_Version #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1723 po/tmp/xap_String_Id.h.h:593 msgid "Version" msgstr "" #. DLG_Options_TabLabel_View #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1725 msgid "View" msgstr "ተመልከት" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_FULLSCREEN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1727 msgid "View the document in full screen mode" msgstr "ሰነዱን በሙሉ መስኮት አሳይ" #. DLG_Options_Label_ViewTooltips #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1729 msgid "View tooltips" msgstr "የመስሪያውን ፍንጭ አሳይ" #. DLG_Options_Label_ViewViewFrame #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1731 msgid "View..." msgstr "ተመልከት..." #. DLG_Options_Label_Visible #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1733 msgid "Visible" msgstr "የሚታይ" #. MSG_HyperlinkNoBookmark #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1735 #, c-format msgid "Warning: the bookmark you provided [%s] does not exist." msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_WEB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1737 msgid "Web Layout" msgstr "የዌብ እቅድ" #. DLG_Styles_LBL_TxtMsg #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1739 msgid "What Hath God Wrought" msgstr "" #. DLG_Options_Label_WithExtension #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1741 msgid "With extension:" msgstr "" #. FIELD_Numbers_WordCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1743 msgid "Word Count" msgstr "የቃላት ቆጠራ" #. DLG_NEW_Tab1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1745 msgid "Wordprocessing" msgstr "" #. DLG_WordCount_Words #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1747 msgid "Words" msgstr "ቃላት" #. MSG_SaveFailedWrite #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1749 #, c-format msgid "Writing error when attempting to save %s" msgstr "" #. MSG_DefaultDirectionChg #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1751 msgid "You have changed the default direction." msgstr "" #. MSG_DirectionModeChg #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1753 msgid "You have changed the direction mode." msgstr "" #. MSG_HyperlinkNoSelection #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1755 msgid "You must select a portion of the document before inserting a hyperlink." msgstr "" #. AUTOTEXT_CLOSING_12 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1757 msgid "Yours truly," msgstr "" #. TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1759 po/tmp/xap_String_Id.h.h:625 msgid "Zoom" msgstr "ቅርበትና ርቀት" #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_100 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1761 msgid "Zoom to &100%" msgstr "በ&100% አጉላ" #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_200 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1763 msgid "Zoom to &200%" msgstr "በ&200% አጉላ" #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_50 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1765 msgid "Zoom to &50%" msgstr "በ&50% አጉላ" #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_75 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1767 msgid "Zoom to &75%" msgstr "በ&75% አጉላ" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_100 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1769 msgid "Zoom to 100%" msgstr "በ100% አጉላ" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_200 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1771 msgid "Zoom to 200%" msgstr "በ200% አጉላ" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_50 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1773 msgid "Zoom to 50%" msgstr "በ50% አጉላ" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_75 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1775 msgid "Zoom to 75%" msgstr "በ75% አጉላ" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WIDTH #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1777 msgid "Zoom to page width" msgstr "በገጹ ስፋት ልክ አጉላ" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WHOLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1779 msgid "Zoom to whole page" msgstr "ወደ በገጹ ሙሉ አጉላ" #. DLG_Options_Label_CustomDict #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1781 msgid "custom.dic" msgstr "custom.dic" #. FIELD_DateTime_DDMMYY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1783 msgid "dd/mm/yy" msgstr "ቀን/ወር/ዓመት" #. DLG_ToggleCase_LowerCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1785 msgid "lowercase" msgstr "አነስ ያለ የአጻጻፍ ዓይነት" #. DLG_Options_Label_Minutes #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1787 msgid "minutes" msgstr "ደቂቃዎች" #. FIELD_DateTime_MMDDYY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1789 msgid "mm/dd/yy" msgstr "ወር/ቀን/ዓመት" #. DLG_ToggleCase_ToggleCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1791 msgid "tOGGLE cASE" msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #. DLG_UFS_FontTab #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:7 msgid "\tFont " msgstr "\tየፊደል ቅርጽ " #. DLG_UP_To #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:9 msgid " to " msgstr "ወደ" #. DLG_Zoom_100 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:11 msgid "&100%" msgstr "&100%" #. DLG_Zoom_200 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:13 msgid "&200%" msgstr "&200%" #. DLG_Zoom_75 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:15 msgid "&75%" msgstr "&75%" #. DLG_Zoom_PageWidth #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:19 msgid "&Page width" msgstr "የ&ገጽ ስፋ" #. DLG_Zoom_WholePage #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:21 msgid "&Whole page" msgstr " &ሁሉንም ሰነድ" #. LANG_0 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:23 msgid "(no proofing)" msgstr "" #. DLG_NoSaveFile_DirNotExist #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:25 msgid "A directory in the given pathname does not exist." msgstr "" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_TITLE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:27 msgid "AbiWord Plugin Manager" msgstr "የአቢወርድ የተጨማሪ ፕሮግራም አስተዳደር" #. MSG_ShowUnixFontWarning #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:29 msgid "" "AbiWord was not able to add its fonts to the X font path.\n" "This does not mean that there is anything wrong with your\n" "system, but you will need to modify your font path manually.\n" "Please see \"Unix Font Path Problem\" in the FAQ section of\n" "the Abiword help file for more detailed information, including\n" "instructions on how to turn this warning off." msgstr "" #. DLG_UP_PrintPreviewTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:31 msgid "AbiWord: Print Preview" msgstr "አቢወርድ፦ የህትመት ቅድመ ዕይታ" #. DLG_ABOUT_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:33 #, c-format msgid "About %s" msgstr "ስለ %s" #. DLG_MW_MoreWindows #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:35 msgid "Activate Window" msgstr "መስኮቱን አሰራ" #. DLG_MW_Activate #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:37 msgid "Activate:" msgstr "አስጀምር፦" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_ACTIVE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:39 msgid "Active Plugins" msgstr "ተጨማሪ ፕሮግራሙን አሰራ" #. LANG_AF_ZA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:41 msgid "Afrikaans" msgstr "አፍሪቃንስኛ" #. DLG_FOSA_ALL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:45 msgid "All (*.*)" msgstr "ሁሉንም (*.*)" #. DLG_FOSA_ALLDOCS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:47 msgid "All Documents" msgstr "ሁሉም ሰነዶች" #. DLG_FOSA_ALLIMAGES #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:49 msgid "All Image Files" msgstr "ሁሉም የገጽታ ፋይሎች" #. LANG_AR_EG #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:53 msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "ዐርቢኛ (የግብጽ)" #. LANG_AR_SA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:55 msgid "Arabic (Saudi Arabia)" msgstr "ዐርቢኛ (Saudi Arabia)" #. ENC_ARAB_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:57 msgid "Arabic, ISO-8859-6" msgstr "ዐርቢኛ፣ ISO-8859-6" #. ENC_ARAB_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:59 msgid "Arabic, Macintosh" msgstr "ዐርቢኛ፣ Macintosh" #. ENC_ARAB_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:61 msgid "Arabic, Windows Code Page 1256" msgstr "ዐርቢኛ፣ Windows Code Page 1256" #. LANG_HY_AM #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:63 msgid "Armenian" msgstr "" #. ENC_ARME_ARMSCII #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:65 msgid "Armenian, ARMSCII-8" msgstr "" #. LANG_AS_IN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:67 msgid "Assamese" msgstr "" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_AUTHOR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:69 msgid "Author" msgstr "ደራሲ ዎች" #. DLG_FOSA_FileTypeAutoDetect #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:71 msgid "Automatically Detected" msgstr "አውቶማቲካሊ ተፈልጎ የተገኘ" #. ENC_BALT_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:73 msgid "Baltic, ISO-8859-4" msgstr "ባልቲክ፣ ISO-8859-4" #. ENC_BALT_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:75 msgid "Baltic, Windows Code Page 1257" msgstr "ባልቲክ፣ ISO-8859-4" #. LANG_EU_ES #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:77 msgid "Basque" msgstr "ባስክኛ" #. LANG_BE_BY #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:79 msgid "Belarusian" msgstr "ቤላራሻኛ" #. DLG_UP_BlackWhite #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:81 msgid "Black & White" msgstr "ጥቁር እና ነጭ" #. STYLE_BLOCKTEXT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:83 msgid "Block Text" msgstr "" #. DLG_UFS_StyleBoldItalic #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:87 msgid "Bold Italic" msgstr "ደምቆ የሚታይ እና ዘመም ያለ አጻጻፍ" #. MSG_BuildingDoc #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:93 msgid "Building Document.." msgstr "የሰነድ ግንባታ..." #. LANG_BG_BG #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:95 msgid "Bulgarian" msgstr "ቡልጋሪኛ" #. DLG_Cancel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:99 msgid "Cancel" msgstr "ተወው" #. LANG_CA_ES #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:101 msgid "Catalan" msgstr "ካታላን" #. ENC_CENT_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:103 msgid "Central European, ISO-8859-2" msgstr "" #. ENC_CENT_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:105 msgid "Central European, Macintosh" msgstr "" #. ENC_CENT_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:107 msgid "Central European, Windows Code Page 1250" msgstr "" #. STYLE_CHAPHEADING #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:109 msgid "Chapter Heading" msgstr "" #. LANG_ZH_HK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:111 msgid "Chinese (Hong Kong)" msgstr "ቻይንኛ (የሆንግ ኮንግ)" #. LANG_ZH_CN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:113 msgid "Chinese (PRC)" msgstr "ቻይንኛ (የPRC)" #. LANG_ZH_SG #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:115 msgid "Chinese (Singapore)" msgstr "ቻይንኛ (የSingapore)" #. LANG_ZH_TW #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:117 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "ቻይንኛ (የTaiwan)" #. ENC_CHSI_EUC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:119 msgid "Chinese Simplified, EUC-CN (GB2312)" msgstr "ቻይንኛ ቀላል፣ EUC-CN (GB2312)" #. ENC_CHSI_GB #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:121 msgid "Chinese Simplified, GB_2312-80" msgstr "ቻይንኛ ቀላል፣ GB_2312-80" #. ENC_CHSI_HZ #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:123 msgid "Chinese Simplified, HZ" msgstr "ቻይንኛ ቀላል፣ HZ" #. ENC_CHSI_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:125 msgid "Chinese Simplified, Windows Code Page 936" msgstr "ቻይንኛ ቀላል፣ Windows Code Page 936" #. ENC_CHTR_BIG5 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:127 msgid "Chinese Traditional, BIG5" msgstr "ቻይንኛ ባሕላዊው፣ BIG5" #. ENC_CHTR_BIG5HKSCS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:129 msgid "Chinese Traditional, BIG5-HKSCS" msgstr "ቻይንኛ ባሕላዊው፣ BIG5-HKSCS" #. ENC_CHTR_EUC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:131 msgid "Chinese Traditional, EUC-TW" msgstr "ቻይንኛ ባሕላዊው፣ EUC-TW" #. ENC_CHTR_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:133 msgid "Chinese Traditional, Windows Code Page 950" msgstr "ቻይንኛ ባሕላዊው፣ Windows Code Page 950" #. DLG_CLIPART_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:135 msgid "Clip Art" msgstr "ምስል ወደ ሰነዶት ይጨምሩ" #. DLG_Close #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:137 msgid "Close" msgstr "ዝጋ" #. DLG_UP_Collate #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:139 msgid "Collate" msgstr "ጽሑፎችን በቅደም ተከተል አስቀምጥ" #. DLG_UP_Color #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:141 msgid "Color" msgstr "ቀለም" #. DLG_UFS_ColorLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:143 msgid "Color:" msgstr "ቀለም፦" #. DLG_UP_Copies #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:145 msgid "Copies: " msgstr "ቅጂዎች፦" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_LOAD #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:147 msgid "Could not activate/load plugin" msgstr "ተጨማሪውን ማሰራት/መጫን አልተቻለም" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_UNLOAD #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:149 msgid "Could not deactivate plugin" msgstr "ተጨማሪውን ፕሮግራም ማዘግየት አልተቻለም" #. DICTIONARY_CANTLOAD #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:151 #, c-format msgid "Could not load the dictionary for the %s language" msgstr "ለ%s ቋንቋ መዝገበ ቃላት መጫን አልተቻለም" #. ENC_CROA_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:153 msgid "Croatian, Macintosh" msgstr "ክሮሽያንኛ፣ Macintosh" #. ENC_CYRL_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:155 msgid "Cyrillic, ISO-8859-5" msgstr "" #. ENC_CYRL_KOI #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:157 msgid "Cyrillic, KOI8-R" msgstr "" #. ENC_CYRL_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:159 msgid "Cyrillic, Macintosh" msgstr "" #. ENC_CYRL_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:161 msgid "Cyrillic, Windows Code Page 1251" msgstr "" #. LANG_CS_CZ #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:163 msgid "Czech" msgstr "ቼክኛ" #. LANG_DA_DK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:165 msgid "Danish" msgstr "ዴኒሽ" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE_ALL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:169 msgid "Deactivate all plugins" msgstr "" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:171 msgid "Deactivate plugin" msgstr "ተጨማሪ ፕሮግራሙን አዘግይ" #. DLG_Remove_Icon #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:179 msgid "Do you want to remove this icon from the toolbar?" msgstr "ከቱልባሩ ላይ ይህንን ቁልፍ ማውጣት ይፈልጋሉ?" #. DLG_HashDownloader_AskFirstTryFailed #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:181 msgid "" "Download failed!\n" "Would you like me to try again?\n" "If yes, please make sure you are connected to the internet." msgstr "" #. LANG_NL_NL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:183 msgid "Dutch (Netherlands)" msgstr "ደች (የNetherlands)" #. DLG_UFS_EffectsFrameLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:185 msgid "Effects" msgstr "" #. DLG_UP_EmbedFonts #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:187 msgid "Embed Fonts" msgstr "" #. DLG_UENC_EncTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:189 msgid "Encoding" msgstr "የሆሄያት ኮድ" #. DLG_UFS_EncodingLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:191 msgid "Encoding:" msgstr "የሆሄያት ኮድ፦" #. STYLE_ENDREFERENCE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:193 msgid "Endnote Reference" msgstr "" #. STYLE_ENDTEXT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:195 msgid "Endnote Text" msgstr "" #. LANG_EN_AU #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:197 msgid "English (Australia)" msgstr "እንግሊዘኛ (የAustralia)" #. LANG_EN_CA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:199 msgid "English (Canada)" msgstr "እንግሊዘኛ (የካናዳ)" #. LANG_EN_IE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:201 msgid "English (Ireland)" msgstr "እንግሊዘኛ (የIreland)" #. LANG_EN_NZ #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:203 msgid "English (New Zealand)" msgstr "እንግሊዘኛ (የNew Zealand)" #. LANG_EN_ZA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:205 msgid "English (South Africa)" msgstr "እንግሊዘኛ (የSouth Africa)" #. LANG_EN_GB #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:207 msgid "English (UK)" msgstr "እንግሊዘኛ (የUK)" #. LANG_EN_US #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:209 msgid "English (US)" msgstr "እንግሊዘኛ (የUS)" #. DLG_Password_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:211 msgid "Enter Password" msgstr "ሚስጢራዊ ቃል አስገቡ" #. LANG_EO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:213 msgid "Esperanto" msgstr "ኤስፐራንቶ" #. DLG_FOSA_ExportTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:215 msgid "Export File" msgstr "" #. LANG_FA_IR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:217 msgid "Farsi" msgstr "ፋርሲ" #. DLG_UP_File #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:219 msgid "File" msgstr "ፋይል" #. DLG_OverwriteFile #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:221 #, c-format msgid "File already exists. Overwrite file '%s'?" msgstr "ፋይሉ አሁንም አለ። '%s' ፋይልን በላዩ ላይ ይጻፍ?" #. LANG_FI_FI #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:223 msgid "Finnish" msgstr "ፊኒሽ" #. TB_Zoom_WholePage #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:225 msgid "Fit to Page" msgstr "" #. TB_Zoom_PageWidth #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:227 msgid "Fit to Width" msgstr "" #. LANG_NL_BE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:229 msgid "Flemish (Belgium)" msgstr "ፈረንሳይኛ (የBelgium)" #. LANG_FR_BE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:235 msgid "French (Belgium)" msgstr "ፈረንሳይኛ (የBelgium)" #. LANG_FR_CA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:237 msgid "French (Canada)" msgstr "ፈረንሳይኛ (የካናዳ)" #. LANG_FR_FR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:239 msgid "French (France)" msgstr "ፈረንሳይኛ (የFrance)" #. LANG_FR_CH #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:241 msgid "French (Switzerland)" msgstr "ፈረንሳይኛ (የSwitzerland)" #. DLG_UP_From #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:243 msgid "From: " msgstr "ከ፦ " #. LANG_GL_ES #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:245 msgid "Galician" msgstr "ጋሊሺኛ" #. LANG_KA_GE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:247 msgid "Georgian" msgstr "ጊዮርጊያን" #. ENC_GEOR_ACADEMY #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:249 msgid "Georgian, Academy" msgstr "ጊዮርጊያን፣Academy" #. ENC_GEOR_PS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:251 msgid "Georgian, PS" msgstr "ጊዮርጊያን፣ PS" #. LANG_DE_AT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:253 msgid "German (Austria)" msgstr "ጀርመን (Austria)" #. LANG_DE_DE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:255 msgid "German (Germany)" msgstr "ጀርመን (Germany)" #. LANG_DE_CH #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:257 msgid "German (Switzerland)" msgstr "ጀርመን (Switzerland)" #. DLG_UP_Grayscale #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:259 msgid "Grayscale" msgstr "ግራጫማ" #. LANG_EL_GR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:261 msgid "Greek" msgstr "ግሪክኛ" #. ENC_GREE_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:263 msgid "Greek, ISO-8859-7" msgstr "ግሪክኛ፣ ISO-8859-7" #. ENC_GREE_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:265 msgid "Greek, Macintosh" msgstr "ግሪክኛ፣ Macintosh" #. ENC_GREE_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:267 msgid "Greek, Windows Code Page 1253" msgstr "ግሪክኛ፣ Windows Code Page 1253" #. LANG_HAU_NE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:271 msgid "Hausa (Niger)" msgstr "" #. LANG_HAU_NG #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:273 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "" #. STYLE_HEADING1 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:275 msgid "Heading 1" msgstr "" #. STYLE_HEADING2 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:277 msgid "Heading 2" msgstr "" #. STYLE_HEADING3 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:279 msgid "Heading 3" msgstr "" #. LANG_HE_IL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:283 msgid "Hebrew" msgstr "ዕብራስጥ" #. ENC_HEBR_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:285 msgid "Hebrew, ISO-8859-8" msgstr "ዕብራስጥ፣ ISO-8859-8" #. ENC_HEBR_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:287 msgid "Hebrew, Macintosh" msgstr "ዕብራስጥ፣ Macintosh" #. ENC_HEBR_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:289 msgid "Hebrew, Windows Code Page 1255" msgstr "ዕብራስጥ፣ Windows Code Page 1255" #. DLG_Image_Height #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:291 msgid "Height:" msgstr "እርዝማኔ፦" #. DLG_IP_Height_Label #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:293 msgid "Height: " msgstr "እርዝማኔ፦" #. DLG_UFS_HiddenCheck #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:295 msgid "Hidden" msgstr "" #. DLG_UFS_BGColorTab #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:297 msgid "HighLight Color" msgstr "የማጉያ ቀለም" #. LANG_HI_IN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:299 msgid "Hindi" msgstr "ሐንድኛ" #. LANG_HU_HU #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:301 msgid "Hungarian" msgstr "ሀንጋሪኛ" #. DLG_HashDownloader_AskDownload #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:303 #, c-format msgid "" "I could not find a dictionary for %s.\n" "Would you like me to try downloading it from the internet?" msgstr "" #. DLG_HashDownloader_DictNotAvailable #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:305 msgid "I'm sorry. The wanted dictionary is not available for download." msgstr "" #. DLG_HashDownloader_DictNotForThis #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:307 msgid "" "I'm sorry. The wanted dictionary is not available for this release.\n" "Please consider upgrading AbiWord." msgstr "" #. DLG_HashDownloader_FeatureDisabledForThis #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:309 msgid "" "I'm sorry. This feature is disabled for this release.\n" "Please consider upgrading AbiWord." msgstr "" #. DLG_HashDownloader_FeatureDisabled #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:311 msgid "I'm sorry. This feature is not available anymore." msgstr "" #. LANG_IS_IS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:313 msgid "Icelandic" msgstr "አይስላንድኛ" #. ENC_ICEL_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:315 msgid "Icelandic, Macintosh" msgstr "አይስላንድኛ፣ Macintosh" #. DLG_Image_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:317 msgid "Image Properties" msgstr "የገጽታው አካሎች" #. DLG_FOSA_ImportTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:321 msgid "Import File" msgstr "ፋይል ከውጭ አስገባ" #. MSG_ImportingDoc #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:323 msgid "Importing Document.." msgstr "ሰነድ ከውጭ በማስገባት ላይ..." #. LANG_ID_ID #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:325 msgid "Indonesian" msgstr "እንዶኒሲኛ" #. DLG_FOSA_InsertTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:329 msgid "Insert File" msgstr "ፋይል አስገባ" #. TB_InsertNewTable #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:331 msgid "Insert New Table" msgstr "አዲስ ሠንጠረዥ አስገባ" #. DLG_IP_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:333 msgid "Insert Picture" msgstr "ሥዕል ኣስገባ" #. DLG_Insert_SymbolTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:335 msgid "Insert Symbol" msgstr "ምልክት አስገባ" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_INSTALL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:337 msgid "Install new plugin" msgstr "አዲስ ተጨማሪ ፕሮግራም አስገባ" #. LANG_IA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:339 msgid "Interlingua" msgstr "ኢንቴርቋንቋ" #. DLG_InvalidPathname #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:341 msgid "Invalid pathname." msgstr "የማይሰራ የመተላለፊያ ስም።" #. LANG_GA_IE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:343 msgid "Irish" msgstr "አይሪሽ" #. LANG_IT_IT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:345 msgid "Italian (Italy)" msgstr "ጣሊያንኛ (ጣሊ)" #. LANG_JA_JP #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:349 msgid "Japanese" msgstr "ጃፓንኛ" #. ENC_JAPN_EUC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:351 msgid "Japanese, EUC-JP" msgstr "ጃፓንኛ፣ EUC-JP" #. ENC_JAPN_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:353 msgid "Japanese, ISO-2022-JP" msgstr "ጃፓንኛ፣ ISO-2022-JP" #. ENC_JAPN_SJIS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:355 msgid "Japanese, Shift-JIS" msgstr "ጃፓንኛ፣ Shift-JIS" #. ENC_JAPN_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:357 msgid "Japanese, Windows Code Page 932" msgstr "ጃፓንኛ፣ Windows Code Page 932" #. LANG_KO_KR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:359 msgid "Korean" msgstr "ኮሪያኛ" #. ENC_KORE_EUC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:361 msgid "Korean, EUC-KR" msgstr "ኮሪያኛ፣ EUC-KR" #. ENC_KORE_JOHAB #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:363 msgid "Korean, Johab" msgstr "ኮሪያኛ፣ Johab" #. ENC_KORE_KSC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:365 msgid "Korean, KSC_5601" msgstr "ኮሪያኛ፣ KSC_5601" #. ENC_KORE_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:367 msgid "Korean, Windows Code Page 949" msgstr "ኮሪያኛ፣ Windows Code Page 949" #. LANG_LA_IT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:371 msgid "Latin (Renaissance)" msgstr "ላቲንኛ (የRenaissance)" #. LANG_LV_LV #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:373 msgid "Latvian" msgstr "ላትቪያን" #. LANG_LT_LT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:375 msgid "Lithuanian" msgstr "ሊቱአኒያን" #. LANG_MH_MH #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:381 msgid "Marshallese (Marshall Islands)" msgstr "" #. LANG_MH_NR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:383 msgid "Marshallese (Nauru)" msgstr "" #. DLG_Options_Label_ModifyUnixFontPath #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:385 msgid "Modify Unix Font Path" msgstr "" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_NAME #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:387 msgid "Name" msgstr "ስም" #. DLG_HashDownloader_Dlg_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:389 msgid "New dictionary installation" msgstr "" #. DLG_QNXMB_No #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:391 msgid "No" msgstr "አይ" #. DLG_IP_No_Picture_Label #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:393 msgid "No Picture" msgstr "ያለ ሥዕል" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_NONE_SELECTED #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:395 msgid "No plugin selected" msgstr "ምንም ተጨማሪ ፕሮግራም አልተመረጠም" #. STYLE_NORMAL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:397 msgid "Normal" msgstr "" #. LANG_NB_NO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:399 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "ኖርዌይኛ (የቦክማል)" #. LANG_NN_NO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:401 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "ኖርዌይኛ (የኝኖርስክ)" #. STYLE_NUMHEAD1 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:403 msgid "Numbered Heading 1" msgstr "" #. STYLE_NUMHEAD2 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:405 msgid "Numbered Heading 2" msgstr "" #. STYLE_NUMHEAD3 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:407 msgid "Numbered Heading 3" msgstr "" #. DLG_OK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:411 msgid "OK" msgstr "እሺ" #. DLG_FOSA_OpenTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:413 msgid "Open File" msgstr "ፋይል ክፈት" #. DLG_FOSA_FileOpenTypeLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:415 msgid "Open file as type:" msgstr "ፋይሉን በ...ዓይነት ክፈት፦" #. DLG_Zoom_Percent #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:421 msgid "P&ercent:" msgstr "&መቶኛ፦" #. DLG_UP_PageRanges #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:423 msgid "Page ranges:" msgstr "የገጽ ብዛት፦" #. DLG_Password_Password #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:425 msgid "Password:" msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦" #. STYLE_PLAIN_TEXT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:427 msgid "Plain Text" msgstr "ድብቅ ጽሑፍ" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_DETAILS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:429 msgid "Plugin Details" msgstr "የተጨማሪው ፕሮግራም ዝርዝሮች" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_LIST #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:431 msgid "Plugin List" msgstr "የተጨማሪው ፕሮግራም ዝርዝር" #. LANG_PL_PL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:433 msgid "Polish" msgstr "ፖሊሽ" #. LANG_PT_BR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:435 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "ፖርቱጋልኛ (የብራዚል)" #. LANG_PT_PT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:437 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "ፖርቱጋልኛ (የፖርቱጋል)" #. DLG_Image_Aspect #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:439 msgid "Preserve Aspect Ratio:" msgstr "" #. DLG_IP_Activate_Label #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:443 msgid "Preview Picture" msgstr "የሥዕሉ ቅድመ ዕይታ" #. DLG_FOSA_PrintToFileTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:447 msgid "Print To File" msgstr "ፋይሉን አትም" #. DLG_FOSA_FilePrintTypeLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:449 msgid "Print file as type:" msgstr "ፋይሉን በ....ዓይነት አትም፦" #. DLG_UP_PrintIn #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:451 msgid "Print in: " msgstr "በ...ውስጥ አትም፦ " #. DLG_UP_PrintTo #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:453 msgid "Print to: " msgstr "ለ...አትም፦ " #. DLG_UP_Printer #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:455 msgid "Printer" msgstr "ማተሚያ" #. DLG_UP_PrinterCommand #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:457 msgid "Printer command: " msgstr "የማተሚያው ትዕዛዝ፦ " #. DLG_UFS_StyleRegular #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:459 msgid "Regular" msgstr "የተለመደ" #. LANG_RO_RO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:461 msgid "Romanian" msgstr "ሮማኒያን" #. ENC_ROMA_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:463 msgid "Romanian, Macintosh" msgstr "ሮማኒያን፣ Macintosh" #. LANG_RU_RU #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:465 msgid "Russian (Russia)" msgstr "ራሽኛ (ሩሺያ)" #. DLG_UFS_SampleFrameLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:467 msgid "Sample" msgstr "ናሙና" #. DLG_FOSA_SaveAsTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:469 msgid "Save File As" msgstr "ፋይሉን በ... ስም አስቀምጥ" #. DLG_FOSA_FileSaveTypeLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:471 msgid "Save file as type:" msgstr "ፋይሉን በ...ዓይነት አስቀምጥ፦" #. DLG_UFS_ScriptLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:473 msgid "Script:" msgstr "ጽሑፍ፦" #. STYLE_SECTHEADING #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:475 msgid "Section Heading" msgstr "" #. DLG_UENC_EncLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:477 msgid "Select Encoding:" msgstr "የሆሄያት ኮድ ምረጡ፦" #. DLG_ULANG_LangLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:479 msgid "Select Language:" msgstr "ቋንቋ ምረጡ፦" #. DLG_UP_Selection #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:481 msgid "Selection" msgstr "ምርጫ" #. DLG_UFS_TransparencyCheck #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:483 msgid "Set no Highlight Color" msgstr "ጎልቶ ማሳያ ቀለም አታድርጉ" #. DLG_Options_Label_UnixFontWarning #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:485 msgid "Show font warning at start up" msgstr "ጅምሩ ላይ የፊደል ቅርጽ ማስጠንቀቂያ አሳይ" #. DLG_UFS_SizeLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:487 msgid "Size:" msgstr "መጠን፦" #. LANG_SK_SK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:489 msgid "Slovak" msgstr "ስሎቫክኛ" #. LANG_SL_SI #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:491 msgid "Slovenian" msgstr "ስሎቪኛ" #. DLG_UFS_SmallCapsCheck #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:493 msgid "Small Caps" msgstr "በትንሹ የተጻፉ ትልቁ የእንግሊዘኛ ፊደላት" #. DLG_HashDownloader_DictlistDLFail #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:495 msgid "Sorry! I seem unable to download the dictionary-list." msgstr "" #. DLG_HashDownloader_DictDLFail #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:497 msgid "Sorry! I seem unable to download the dictionary." msgstr "" #. DLG_HashDownloader_DictInstallFail #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:499 msgid "Sorry! I seem unable to install the dictionary." msgstr "" #. LANG_ES_MX #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:501 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "ስፓኒሽ (የሜክሲኮ)" #. LANG_ES_ES #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:503 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "ስፓኒሽ (የእስፔን)" #. LANG_SV_SE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:513 msgid "Swedish" msgstr "ስዊድንኛ" #. DLG_UFS_ColorTab #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:517 msgid "Text Color" msgstr "የጽሑፍ ቀለም" #. LANG_TH_TH #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:519 msgid "Thai" msgstr "ታይኛ" #. ENC_THAI_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:521 msgid "Thai, Macintosh" msgstr "ታይኛ፣ Macintosh" #. ENC_THAI_TIS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:523 msgid "Thai, TIS-620" msgstr "ታይኛ፣ TIS-620" #. ENC_THAI_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:525 msgid "Thai, Windows Code Page 874" msgstr "ታይኛ፣ Windows Code Page 874" #. DLG_NoSaveFile_DirNotWriteable #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:527 #, c-format msgid "The directory '%s' is write-protected." msgstr "የ'%s' ማውጫ እንዳይፃፍበት ተጠብቋል" #. MSG_UnixFontSizeWarning #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:529 msgid "" "The operating system was unable to allocate a font of the\n" "requested size; a smaller font will be used in its place on\n" "the screen, which will look strange, but the overall layout\n" "will be correct, and you should be able to print the document\n" "properly. Using a smaller zoom factor may resolve this problem." msgstr "" #. DLG_UP_InvalidPrintString #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:531 msgid "The print command string is not valid." msgstr "የሕትመቱ የትእዛዝ ሐረግ አይሰራም" #. LANG_TR_TR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:539 msgid "Turkish" msgstr "ቱርክኛ" #. ENC_TURK_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:541 msgid "Turkish, ISO-8859-9" msgstr "ቱርክኛ, ISO-8859-9" #. ENC_TURK_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:543 msgid "Turkish, Macintosh" msgstr "ቱርክኛ፣ Macintosh" #. ENC_TURK_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:545 msgid "Turkish, Windows Code Page 1254" msgstr "ቱርክኛ፣ Windows Code Page 1254" #. ENC_WEST_ASCII #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:547 msgid "US-ASCII" msgstr "US-ASCII" #. LANG_UK_UA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:549 msgid "Ukrainian" msgstr "ዩክረኒኛ" #. ENC_UKRA_KOI #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:551 msgid "Ukrainian, KOI8-U" msgstr "ዩክረኒኛ, KOI8-U" #. ENC_UKRA_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:553 msgid "Ukrainian, Macintosh" msgstr "ዩክረኒኛ, Macintosh" #. ENC_UNIC_UCS2 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:557 msgid "Unicode UCS-2" msgstr "ዩኒኮድ UCS-2" #. ENC_UNIC_UCS_2BE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:559 msgid "Unicode UCS-2 Big Endian" msgstr "ዩኒኮድ UCS-2 Big Endian" #. ENC_UNIC_UCS_2LE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:561 msgid "Unicode UCS-2 Little Endian" msgstr "ዩኒኮድ UCS-2 Little Endian" #. ENC_UNIC_UCS4 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:563 msgid "Unicode UCS-4" msgstr "ዩኒኮድ UCS-4" #. ENC_UNIC_UCS_4BE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:565 msgid "Unicode UCS-4 Big Endian" msgstr "ዩኒኮድ UCS-4 Big Endian" #. ENC_UNIC_UCS_4LE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:567 msgid "Unicode UCS-4 Little Endian" msgstr "ዩኒኮድ UCS-4 Little Endian" #. ENC_UNIC_UTF_16 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:569 msgid "Unicode UTF-16" msgstr "ዩኒኮድ UTF-16" #. ENC_UNIC_UTF_16BE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:571 msgid "Unicode UTF-16 Big Endian" msgstr "ዩኒኮድ UTF-16 Big Endian" #. ENC_UNIC_UTF_16LE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:573 msgid "Unicode UTF-16 Little Endian" msgstr "ዩኒኮድ UTF-16 Little Endian" #. ENC_UNIC_UTF_32 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:575 msgid "Unicode UTF-32" msgstr "ዩኒኮድ UTF-32" #. ENC_UNIC_UTF_32BE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:577 msgid "Unicode UTF-32 Big Endian" msgstr "ዩኒኮድ UTF-32 Big Endian" #. ENC_UNIC_UTF_32LE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:579 msgid "Unicode UTF-32 Little Endian" msgstr "ዩኒኮድ UTF-32 Little Endian" #. ENC_UNIC_UTF_7 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:581 msgid "Unicode UTF-7" msgstr "ዩኒኮድ UTF-7" #. ENC_UNIC_UTF_8 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:583 msgid "Unicode UTF-8" msgstr "ዩኒኮድ UTF-8" #. UntitledDocument #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:585 #, c-format msgid "Untitled%d" msgstr "ያልተሰየመ%d" #. DLG_Update #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:587 msgid "Update" msgstr "አሻሽል" #. LANG_VI_VN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:595 msgid "Vietnamese" msgstr "ቪትናምኛ" #. ENC_VIET_TCVN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:597 msgid "Vietnamese, TCVN" msgstr "ቪትናምኛ, TCVN" #. ENC_VIET_VISCII #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:599 msgid "Vietnamese, VISCII" msgstr "ቪትናምኛ, VISCII" #. ENC_VIET_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:601 msgid "Vietnamese, Windows Code Page 1258" msgstr "ቪትናምኛ, Windows Code Page 1258" #. LANG_CY_GB #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:603 msgid "Welsh" msgstr "ወልሽ" #. ENC_WEST_HP #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:605 msgid "Western European, HP" msgstr "ምዕራብ አውሮፓዊ፣ HP" #. ENC_WEST_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:607 msgid "Western European, ISO-8859-1" msgstr "ምዕራብ አውሮፓዊ፣ ISO-8859-1" #. ENC_WEST_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:609 msgid "Western European, Macintosh" msgstr "ምዕራብ አውሮፓዊ፣ Macintosh" #. ENC_WEST_NXT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:611 msgid "Western European, NeXT" msgstr "ምዕራብ አውሮፓዊ፣ NeXT" #. ENC_WEST_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:613 msgid "Western European, Windows Code Page 1252" msgstr "ምዕራብ አውሮፓዊ፣ Windows Code Page 1252" #. DLG_Image_Width #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:615 msgid "Width:" msgstr "ስፋ፦" #. DLG_IP_Width_Label #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:617 msgid "Width: " msgstr "ስፋ፦ " #. DLG_QNXMB_Yes #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:619 msgid "Yes" msgstr "አዎ" #. LANG_YI #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:621 msgid "Yiddish" msgstr "" #. DLG_HashDownloader_AskInstallGlobal #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:623 #, c-format msgid "" "You seem to have permission to install the dictionary system-wide.\n" "Would you like to do that?\n" "If yes, I will install the dictionary in %s" msgstr "" #. DLG_Zoom_RadioFrameCaption #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:627 msgid "Zoom to" msgstr "በ... አጉላ" #. DLG_UnixMB_No #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:629 msgid "_No" msgstr "አ_ይ" #. DLG_UnixMB_Yes #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:631 msgid "_Yes" msgstr "_አዎ" #. DLG_Unit_cm #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:633 msgid "cm" msgstr "ሴንቲ ሜትር" #. DLG_Unit_inch #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:635 msgid "inch" msgstr "ኢንች" #. DLG_Unit_mm #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:637 msgid "mm" msgstr "ሚሊ ሜትር" #. DLG_Unit_pico #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:639 msgid "pica" msgstr "ፒካ" #. DLG_Unit_points #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:641 msgid "points" msgstr "ነጥቦች" #. DLG_HashDownloader_Dict #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:643 msgid "the dictionary" msgstr "&መዝገበ ቃላቱ" #. DLG_HashDownloader_DictList #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:645 msgid "the dictionary-list" msgstr "" #~ msgid "Save as &web" #~ msgstr "በድረ-ገጽ &አስቀምጥ" #~ msgid "We&b" #~ msgstr "&ዌብ" #~ msgid "Zoom to &Page Width" #~ msgstr "በገጹ ስፋት &ልክ አጉላ" #~ msgid "Zoom to &Whole Page" #~ msgstr "ወደ በገጹ &ሙሉ አጉላ" #~ msgid "Percent" #~ msgstr "መቶኛ" #~ msgid "Right-to-left" #~ msgstr "ቀኝ-ወደ-ግራ" #~ msgid "The operating system was unable to allocate a font of the\n" #~ msgstr "የመጠቀሚያው ዘዴ የ የፊደል ቅርጽ ማመልከት አልቻለም\n" #~ msgid "Width" #~ msgstr "ስፋ"