# Traditional Chinese translation for AbiWord # Copyright (C) 2000-2001 AbiSource, Inc. # and the Free Software community # # Chih-Wei Huang , 2000. # Armani # August 2000, TopTech Inc. # Updated November 2000 # # Anthony Fok , ThizLinux Laboratory Ltd. # December 2001 (AbiWord-0.9.6) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: AbiWord 0.9.6\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-06 20:30 +0800\n" "Last-Translator: Anthony Fok \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=big5\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: AUTOTEXT_ATTN_1 msgid "Attention:" msgstr "MISSING" #: AUTOTEXT_ATTN_2 msgid "ATTN:" msgstr "MISSING" #: AUTOTEXT_CLOSING_1 msgid "Best regards," msgstr "MISSING" #: AUTOTEXT_CLOSING_10 msgid "Thank you," msgstr "MISSING" #: AUTOTEXT_CLOSING_11 msgid "Thanks," msgstr "MISSING" #: AUTOTEXT_CLOSING_12 msgid "Yours truly," msgstr "MISSING" #: AUTOTEXT_CLOSING_2 msgid "Best wishes," msgstr "MISSING" #: AUTOTEXT_CLOSING_3 msgid "Cordially," msgstr "MISSING" #: AUTOTEXT_CLOSING_4 msgid "Love," msgstr "MISSING" #: AUTOTEXT_CLOSING_5 msgid "Regards," msgstr "MISSING" #: AUTOTEXT_CLOSING_6 msgid "Respectfully yours," msgstr "MISSING" #: AUTOTEXT_CLOSING_7 msgid "Respectfully," msgstr "MISSING" #: AUTOTEXT_CLOSING_8 msgid "Sincerely yours," msgstr "MISSING" #: AUTOTEXT_CLOSING_9 msgid "Take care," msgstr "MISSING" #: AUTOTEXT_EMAIL_1 msgid "To:" msgstr "MISSING" #: AUTOTEXT_EMAIL_2 msgid "From:" msgstr "MISSING" #: AUTOTEXT_EMAIL_3 msgid "Subject:" msgstr "MISSING" #: AUTOTEXT_EMAIL_4 msgid "CC:" msgstr "MISSING" #: AUTOTEXT_EMAIL_5 msgid "BCC:" msgstr "MISSING" #: AUTOTEXT_EMAIL_6 msgid "Fwd:" msgstr "MISSING" #: AUTOTEXT_MAIL_1 msgid "CERTIFIED MAIL" msgstr "MISSING" #: AUTOTEXT_MAIL_2 msgid "CONFIDENTIAL" msgstr "MISSING" #: AUTOTEXT_MAIL_3 msgid "PERSONAL" msgstr "MISSING" #: AUTOTEXT_MAIL_4 msgid "REGISTERED MAIL" msgstr "MISSING" #: AUTOTEXT_MAIL_5 msgid "SPECIAL DELIVERY" msgstr "MISSING" #: AUTOTEXT_MAIL_6 msgid "VIA AIRMAIL" msgstr "MISSING" #: AUTOTEXT_MAIL_7 msgid "VIA FACSIMILE" msgstr "MISSING" #: AUTOTEXT_MAIL_8 msgid "VIA OVERNIGHT MAIL" msgstr "MISSING" #: AUTOTEXT_REFERENCE_1 msgid "In reply to:" msgstr "MISSING" #: AUTOTEXT_REFERENCE_2 msgid "RE:" msgstr "MISSING" #: AUTOTEXT_REFERENCE_3 msgid "Reference:" msgstr "MISSING" #: AUTOTEXT_SALUTATION_1 msgid "Dear Mom and Dad," msgstr "MISSING" #: AUTOTEXT_SALUTATION_2 msgid "Dear Sir or Madam:" msgstr "MISSING" #: AUTOTEXT_SALUTATION_3 msgid "Ladies and Gentlemen:" msgstr "MISSING" #: AUTOTEXT_SALUTATION_4 msgid "To Whom It May Concern:" msgstr "MISSING" #: AUTOTEXT_SUBJECT_1 msgid "Subject" msgstr "MISSING" #: BottomMarginStatus msgid "Bottom Margin [%s]" msgstr "¤UÃä¬É [%s]" #: ColumnGapStatus msgid "Column Gap [%s]" msgstr "¤ÀÄæªÅ¥Õ [%s]" #: DICTIONARY_CANTLOAD msgid "Could not load the dictionary for the %s language" msgstr "¤£¯à¸ü¤J %s »y¨¥ªºµü¨å" #: DLG_ABOUT_Title msgid "About %s" msgstr "Ãö©ó %s" #: DLG_Apply msgid "Apply" msgstr "®M¥Î" #: DLG_Background_ClearClr msgid "Clear Background Color" msgstr "²M°£­I´º¦â±m" #: DLG_Background_ClearHighlight msgid "Clear Highlight Color" msgstr "²M°£¿ô¥Ø´£¥Ü¦â±m" #: DLG_Background_Title msgid "Change Background Color" msgstr "Åܧó­I´º¦â±m" #: DLG_Background_TitleFore msgid "Change Text Color" msgstr "Åܧó¤å¦r¦â±m" #: DLG_Background_TitleHighlight msgid "Change Highlight Color" msgstr "Åܧó¿ô¥Ø´£¥Ü¦â±m" #: DLG_Break_BreakTitle msgid "Break" msgstr "¤À¹j²Å¸¹" #: DLG_Break_ColumnBreak msgid "&Column break" msgstr "¤ÀÄæ²Å¸¹(&C)" #: DLG_Break_Continuous msgid "Con&tinuous" msgstr "±µÄò¥»­¶(&T)" #: DLG_Break_EvenPage msgid "&Even page" msgstr "¦Û¤U­Ó°¸¼Æ­¶°_(&E)" #: DLG_Break_Insert msgid "Insert" msgstr "´¡¤J" #: DLG_Break_NextPage msgid "&Next page" msgstr "¤U¤@­¶(&N)" #: DLG_Break_OddPage msgid "&Odd page" msgstr "¦Û¤U­Ó©_¼Æ­¶°_(&O)" #: DLG_Break_PageBreak msgid "&Page break" msgstr "¤À­¶²Å¸¹(&P)" #: DLG_Break_SectionBreaks msgid "Section breaks" msgstr "¤À¸`²Å¸¹" #: DLG_CLIPART_Title msgid "Clip Art" msgstr "¬ü¤u¹Ï®×" #: DLG_Cancel msgid "Cancel" msgstr "¨ú®ø" #: DLG_Close msgid "Close" msgstr "Ãö³¬" #: DLG_Column_ColumnTitle msgid "Columns" msgstr "Äæ" #: DLG_Column_Line_Between msgid "Line between" msgstr "¤À¹j½u" #: DLG_Column_Number msgid "Number of columns" msgstr "Äæ¼Æ" #: DLG_Column_Number_Cols msgid "Number of Columns" msgstr "Äæ¼Æ" #: DLG_Column_One msgid "One" msgstr "¤@Äæ" #: DLG_Column_Preview msgid "Preview" msgstr "¹wÄý" #: DLG_Column_RtlOrder msgid "Use RTL Order" msgstr "±q¥k¦Ü¥ª±Æ§Ç" #: DLG_Column_Size msgid "Max Column size" msgstr "³Ì¤jÄæ¦ì¼e«×" #: DLG_Column_Space_After msgid "Space after Column" msgstr "Äæ¦ì¶¡¶Z" #: DLG_Column_Three msgid "Three" msgstr "¤TÄæ" #: DLG_Column_Two msgid "Two" msgstr "¨âÄæ" #: DLG_DateTime_AvailableFormats msgid "&Available formats:" msgstr "¥i¥Î®æ¦¡(&A)" #: DLG_DateTime_DateTimeTitle msgid "Date and Time" msgstr "¤é´Á¤Î®É¶¡" #: DLG_FOSA_ALL msgid "All (*.*)" msgstr "¥þ³¡ (*.*)" #: DLG_FOSA_ALLDOCS msgid "All Documents" msgstr "¥þ³¡¤å¥ó" #: DLG_FOSA_ALLIMAGES msgid "All Image Files" msgstr "¥þ³¡¼v¹³ÀÉ®×" #: DLG_FOSA_ExportTitle msgid "Export File" msgstr "¶×¥XÀÉ®×" #: DLG_FOSA_FileOpenTypeLabel msgid "Open file as type:" msgstr "¶}±ÒÀɮתº®æ¦¡:" #: DLG_FOSA_FilePrintTypeLabel msgid "Print file as type:" msgstr "¦C¦LÀɮתº®æ¦¡:" #: DLG_FOSA_FileSaveTypeLabel msgid "Save file as type:" msgstr "Àx¦sÀɮתº®æ¦¡:" #: DLG_FOSA_FileTypeAutoDetect msgid "Automatically Detected" msgstr "¦Û°Ê°»´ú" #: DLG_FOSA_ImportTitle msgid "Import File" msgstr "¶×¤JÀÉ®×" #: DLG_FOSA_InsertTitle msgid "Insert File" msgstr "´¡¤JÀÉ®×" #: DLG_FOSA_OpenTitle msgid "Open File" msgstr "¶}±ÒÀÉ®×" #: DLG_FOSA_PrintToFileTitle msgid "Print To File" msgstr "¦C¦L¦ÜÀÉ®×" #: DLG_FOSA_SaveAsTitle msgid "Save File As" msgstr "¥t¦s·sÀÉ" #: DLG_FR_FindLabel msgid "Fi&nd what:" msgstr "´M§ä¥Ø¼Ð(&N):" #: DLG_FR_FindNextButton msgid "&Find Next" msgstr "´M§ä¤U¤@­Ó(&F)" #: DLG_FR_FindTitle msgid "Find" msgstr "´M§ä" #: DLG_FR_MatchCase msgid "&Match case" msgstr "¤j¤p¼g¶·¬Û²Å(&M)" #: DLG_FR_ReplaceAllButton msgid "Replace &All" msgstr "¥þ³¡¨ú¥N(&A)" #: DLG_FR_ReplaceButton msgid "&Replace" msgstr "¨ú¥N(&R)" #: DLG_FR_ReplaceTitle msgid "Replace" msgstr "¨ú¥N" #: DLG_FR_ReplaceWithLabel msgid "Re&place with:" msgstr "¨ú¥N¬°(&P)" #: DLG_Field_FieldTitle msgid "Field" msgstr "¥\¯àÅܼÆ" #: DLG_Field_Fields msgid "&Fields:" msgstr "¥\¯àÅܼÆ(&F):" #: DLG_Field_Parameters msgid "Extra parameters:" msgstr "ÃB¥~°Ñ¼Æ:" #: DLG_Field_Types msgid "&Types:" msgstr "Ãþ§O(&T):" #: DLG_Goto_Btn_Goto msgid "Go To" msgstr "¨ì" #: DLG_Goto_Btn_Next msgid "Next >>" msgstr "¤U¤@¦ì¸m >>" #: DLG_Goto_Btn_Prev msgid "<< Prev" msgstr "<< ¤W¤@¦ì¸m" #: DLG_Goto_Label_Help msgid "Choose your target in the left side.\nIf you want to use the \"Go To\" button, just fill the Number Entry with the desired number. You can use + and - to perform relative movement. I.e., if you write \"+2\" and you select \"Line\", the \"Go To\" will go 2 lines below your current position." msgstr "½Ð¦b¥ªÃä¿ï¾Ü±zªº¥Ø¼Ð¡C\n¦pªG±z·Q¨Ï¥Î \"Go To\" «ö¶s¡A¥u»Ý¦b Number Entry ¶ñ¤W¾A·íªº¼Æ¥Ø¡C±z¤]¥i¥H¨Ï¥Î + ©M - ¥i²¾°Ê¦Ü¥Ø«e¦ì¸mªº¬Û¹ï¦ì¸m¡C¨Ò¦p¡A¦pªG±z¼g \"+2\" ¨Ã¿ï¾Ü \"¦æ\"¡A·|±q±z¥Ø«e¦ì¸m©¹«e²¾°Ê¨â¦æ¡C" #: DLG_Goto_Label_Number msgid "&Number:" msgstr "Áä¤J­¶¼Æ¡B¦æ¸¹©Î®ÑÅÒ¦WºÙ(&N):" #: DLG_Goto_Label_What msgid "Go To &What:" msgstr "¨ì(&W):" #: DLG_Goto_Target_Bookmark msgid "Bookmark" msgstr "®ÑÅÒ" #: DLG_Goto_Target_Line msgid "Line" msgstr "¦æ" #: DLG_Goto_Target_Page msgid "Page" msgstr "­¶" #: DLG_Goto_Target_Picture msgid "Picture" msgstr "¹Ï¤ù" #: DLG_Goto_Title msgid "Go to..." msgstr "¨ì..." #: DLG_HdrFtr_FooterEven msgid "Different Footer on facing pages" msgstr "¹ï­¶¨Ï¥Î¤£¦Pªº­¶§À" #: DLG_HdrFtr_FooterFirst msgid "Different Footer on First page" msgstr "²Ä¤@­¶¨Ï¥Î¤£¦Pªº­¶§À" #: DLG_HdrFtr_FooterFrame msgid "Footer Properties" msgstr "­¶§À©Ê½è" #: DLG_HdrFtr_FooterLast msgid "Different Footer on Last page" msgstr "³Ì«á¤@­¶¨Ï¥Î¤£¦Pªº­¶§À" #: DLG_HdrFtr_HeaderEven msgid "Different Header on facing pages" msgstr "¹ï­¶¨Ï¥Î¤£¦Pªº­¶­º" #: DLG_HdrFtr_HeaderFirst msgid "Different Header on First page" msgstr "²Ä¤@­¶¨Ï¥Î¤£¦Pªº­¶­º" #: DLG_HdrFtr_HeaderFrame msgid "Header Properties" msgstr "­¶­º©Ê½è" #: DLG_HdrFtr_HeaderLast msgid "Different Header on Last page" msgstr "³Ì«á¤@­¶¨Ï¥Î¤£¦Pªº­¶­º" #: DLG_HdrFtr_RestartCheck msgid "Restart Page Numbers on new Sections" msgstr "¨C¸`­«·s½s¸¹" #: DLG_HdrFtr_RestartNumbers msgid "Restart numbering at:" msgstr "°_©l½s¸¹:" #: DLG_HdrFtr_Title msgid "Format Header/Footers" msgstr "³]©w­¶­º/­¶§À®æ¦¡" #: DLG_IP_Activate_Label msgid "Preview Picture" msgstr "¹wÄý¹Ï¤ù" #: DLG_IP_Button_Label msgid "Insert" msgstr "´¡¤J" #: DLG_IP_Height_Label msgid "Height: " msgstr "°ª: " #: DLG_IP_No_Picture_Label msgid "No Picture" msgstr "¨S¦³¹Ï¤ù" #: DLG_IP_Title msgid "Insert Picture" msgstr "´¡¤J¹Ï¤ù" #: DLG_IP_Width_Label msgid "Width: " msgstr "¼e: " #: DLG_Image_Height msgid "Height in pixels:" msgstr "°ª«× (¹³¯À):" #: DLG_Image_Title msgid "Image Properties" msgstr "¼v¹³©Ê½è" #: DLG_Image_Width msgid "Width in pixels:" msgstr "¼e«× (¹³¯À):" #: DLG_Insert msgid "&Insert" msgstr "´¡¤J(&I)" #: DLG_InsertBookmark_Msg msgid "Type a name for the bookmark, or select existing one from the list." msgstr "Áä¤J®ÑÅÒ¦WºÙ¡A©Î±q²M³æ¤¤¿ï¾Ü¤@­Ó¡C" #: DLG_InsertBookmark_Title msgid "Insert Bookmark" msgstr "´¡¤J®ÑÅÒ" #: DLG_InsertHyperlink_Msg msgid "Select a target bookmark from the list." msgstr "±q²M³æ¤¤¿ï¾Ü¥Ø¼Ð®ÑÅÒ¡C" #: DLG_InsertHyperlink_Title msgid "Insert Hyperlink" msgstr "´¡¤J¶W³sµ²" #: DLG_Insert_SymbolTitle msgid "Insert Symbol" msgstr "´¡¤J²Å¸¹" #: DLG_InvalidPathname msgid "Invalid pathname." msgstr "µL®Äªº¸ô®|¦WºÙ¡C" #: DLG_Lists_Align msgid "Text Align:" msgstr "¤å¦r¹ï¦ì:" #: DLG_Lists_Apply_Current msgid "Apply to Current List" msgstr "®M¥Î¦Ü¥Ø«e²M³æ" #: DLG_Lists_Box_List msgid "Box List" msgstr "Box ²M³æ" #: DLG_Lists_Bullet_List msgid "Bullet List" msgstr "¤p¶êÂI²M³æ" #: DLG_Lists_ButtonFont msgid "Font..." msgstr "¦r«¬..." #: DLG_Lists_Cur_Change_Start msgid "Change Current \nList" msgstr "Åܧ󥨫e²M³æ" #: DLG_Lists_Current_Font msgid "Current Font" msgstr "¥Ø«eªº¦r«¬" #: DLG_Lists_Current_List_Label msgid "Current List Label" msgstr "¥Ø«eªº²M³æ¼ÐÅÒ" #: DLG_Lists_Current_List_Type msgid "Current List Type" msgstr "¥Ø«e²M³æÃþ«¬" #: DLG_Lists_Customize msgid "Customized List" msgstr "¦Û­q²M³æ" #: DLG_Lists_Dashed_List msgid "Dashed List" msgstr "Dashed ²M³æ" #: DLG_Lists_DelimiterString msgid "Level Delimiter:" msgstr "¼h¦¸©w¬É²Å:" #: DLG_Lists_Diamond_List msgid "Diamond List" msgstr "µÙ§Î²M³æ" #: DLG_Lists_Font msgid "Font:" msgstr "¦r«¬:" #: DLG_Lists_Format msgid "Format:" msgstr "®æ¦¡:" #: DLG_Lists_Hand_List msgid "Hand List" msgstr "¤â¸¹²M³æ" #: DLG_Lists_Heart_List msgid "Heart List" msgstr "¤ß¸¹²M³æ" #: DLG_Lists_Implies_List msgid "Implies List" msgstr "¤Þ¦ù¸¹²M³æ" #: DLG_Lists_Indent msgid "Label Align:" msgstr "¼ÐÅÒ¹ï¦ì:" #: DLG_Lists_Level msgid "Level:" msgstr "¼h¦¸:" #: DLG_Lists_Lower_Case_List msgid "Lower Case List" msgstr "¤p¼g­^¤å¦r¥À²M³æ" #: DLG_Lists_Lower_Roman_List msgid "Lower Roman List" msgstr "¤p¼gù°¨¼Æ¦r²M³æ" #: DLG_Lists_New_List_Label msgid "New List Label" msgstr "·s²M³æ¼ÐÅÒ" #: DLG_Lists_New_List_Type msgid "New List \nType" msgstr "·s²M³æ \nÃþ«¬" #: DLG_Lists_Numbered_List msgid "Numbered List" msgstr "¶µ¥Ø½s¸¹²M³æ" #: DLG_Lists_Preview msgid "Preview" msgstr "¹wÄý" #: DLG_Lists_Resume msgid "Attach to Previous List" msgstr "³sµ²¦Ü¤W¤@­Ó²M³æ" #: DLG_Lists_Resume_Previous_List msgid "Resume Previous List" msgstr "«ì´_¤W¤@­Ó²M³æ" #: DLG_Lists_SetDefault msgid "Set Default Values" msgstr "³]©w¹w³]­È" #: DLG_Lists_Square_List msgid "Square List" msgstr "¤è§Î²M³æ" #: DLG_Lists_Star_List msgid "Star List" msgstr "¬P¸¹²M³æ" #: DLG_Lists_Start msgid "Start At:" msgstr "°_©l½s¸¹:" #: DLG_Lists_Start_New msgid "Start New List" msgstr "¶}©l·s²M³æ" #: DLG_Lists_Start_New_List msgid "Start New List" msgstr "¶}©l·s²M³æ" #: DLG_Lists_Start_Sub msgid "Start Sublist" msgstr "¶}©l¤l²M³æ" #: DLG_Lists_Starting_Value msgid "New Starting \nValue" msgstr "·s°_©l \n¼Æ­È" #: DLG_Lists_Stop_Current_List msgid "Stop Current List" msgstr "°±¤î¥Ø«e²M³æ" #: DLG_Lists_Style msgid "Style:" msgstr "¼Ë¦¡:" #: DLG_Lists_Tick_List msgid "Tick List" msgstr "Tick ²M³æ" #: DLG_Lists_Title msgid "Lists for " msgstr "Lists for " #: DLG_Lists_Triangle_List msgid "Triangle List" msgstr "¤T¨¤²M³æ" #: DLG_Lists_Type msgid "Type:" msgstr "Ãþ«¬:" #: DLG_Lists_Type_bullet msgid "Bullet" msgstr "¶µ¥Ø²Å¸¹" #: DLG_Lists_Type_none msgid "None" msgstr "µL" #: DLG_Lists_Type_numbered msgid "Numbered" msgstr "½s¸¹" #: DLG_Lists_Upper_Case_List msgid "Upper Case List" msgstr "¤j¼g­^¤å¦r¥À²M³æ" #: DLG_Lists_Upper_Roman_List msgid "Upper Roman List" msgstr "¤j¼gù°¨¼Æ¦r²M³æ" #: DLG_MW_Activate msgid "Activate:" msgstr "±Ò¥Î:" #: DLG_MW_MoreWindows msgid "Activate Window" msgstr "±Ò¥Îµøµ¡" #: DLG_NEW_Choose msgid "Choose" msgstr "¿ï¾Ü" #: DLG_NEW_Create msgid "Create new document from a Template" msgstr "±q½d¥»«Ø¥ß·s¤å¥ó" #: DLG_NEW_NoFile msgid "No File" msgstr "¨S¦³ÀÉ®×" #: DLG_NEW_Open msgid "Open an existing document" msgstr "¶}±ÒÂÂÀÉ" #: DLG_NEW_StartEmpty msgid "Start with an empty document" msgstr "±q¤@­ÓªÅ¥Õ¤å¥ó¶}©l§@·~" #: DLG_NEW_Tab1 msgid "Wordprocessing" msgstr "¤å®Ñ³B²z" #: DLG_NEW_Tab1_FAX1 msgid "Create a fax" msgstr "«Ø¥ß¶Ç¯u" #: DLG_NEW_Tab1_WP1 msgid "Create a new blank document" msgstr "«Ø¥ß·sªºªÅ¥Õ¤å¥ó" #: DLG_NEW_Title msgid "Choose a Template" msgstr "¿ï¾Ü½d¥»" #: DLG_NoSaveFile_DirNotExist msgid "A directory in the given pathname does not exist." msgstr "¸ô®|¦Wùتº¥Ø¿ý¤£¦s¦b¡C" #: DLG_NoSaveFile_DirNotWriteable msgid "The directory '%s' is write-protected." msgstr "¥Ø¿ý '%s' ¦³¨¾¼g«OÅ@¡C" #: DLG_OK msgid "OK" msgstr "½T©w" #: DLG_Options_Btn_Apply msgid "Apply" msgstr "®M¥Î" #: DLG_Options_Btn_CustomDict msgid "&Dictionary..." msgstr "µü¨å(&D)..." #: DLG_Options_Btn_Default msgid "De&faults" msgstr "¹w³]­È(&F)" #: DLG_Options_Btn_IgnoreEdit msgid "&Edit" msgstr "½s¿è(&E)" #: DLG_Options_Btn_IgnoreReset msgid "&Reset" msgstr "­«³](&R)" #: DLG_Options_Btn_Save msgid "Sa&ve" msgstr "Àx¦s(&S)" #: DLG_Options_Label_AutoSave msgid "Auto Save" msgstr "¦Û°ÊÀx¦s" #: DLG_Options_Label_AutoSaveCurrent msgid "Auto &save current file each" msgstr "¦Û°ÊÀx¦s¥Ø«e¤å¥ó®É¶¡¶¡¹j(&S)" #: DLG_Options_Label_BiDiOptions msgid "Bi-Directional Options" msgstr "¤å¦r¥ª¥k¤è¦V¿ï¶µ" #: DLG_Options_Label_Both msgid "Text and Icon" msgstr "¤å¦r©M¹Ï¥Ü" #: DLG_Options_Label_CheckAllowCustomToolbars msgid "Allow Custom Toolbars" msgstr "¤¹³\¦Û­q¤u¨ã¦C" #: DLG_Options_Label_CheckAutoLoadPlugins msgid "Automatically load all plugins found" msgstr "¦Û°Ê¸ü¤J©Ò¦³§ä¨ìªº¥~±¾³¡¥ó" #: DLG_Options_Label_CheckWhiteForTransparent msgid "Allow screen colors other than white" msgstr "¤¹³\¥Õ¦â¥H¥~ªº¿Ã¹õ¦â±m" #: DLG_Options_Label_ChooseForTransparent msgid "Choose Screen Color" msgstr "¿ï¾Ü¿Ã¹õ¦â±m" #: DLG_Options_Label_ColorChooserLabel msgid "Choose screen color for AbiWord" msgstr "¿ï¾Ü AbiWord ªº¿Ã¹õ¦â±m" #: DLG_Options_Label_CustomDict msgid "custom.dic" msgstr "custom.dic" #: DLG_Options_Label_DefaultPageSize msgid "Default page size" msgstr "¹w³]­¶­±¤j¤p" #: DLG_Options_Label_DirectionRtl msgid "Default to right-to-left direction of text" msgstr "¹w³]¤å¦r¥ª¥k¤è¦V" #: DLG_Options_Label_General msgid "General" msgstr "¤@¯ë" #: DLG_Options_Label_Hide msgid "Hide" msgstr "ÁôÂÃ" #: DLG_Options_Label_Icons msgid "Icons" msgstr "¹Ï¥Ü" #: DLG_Options_Label_Ignore msgid "Ignore" msgstr "²¤¹L" #: DLG_Options_Label_Layout msgid "Layout" msgstr "ª©­±³]©w" #: DLG_Options_Label_Look msgid "Button Style" msgstr "«ö¶s¼Ë¦¡" #: DLG_Options_Label_Minutes msgid "minutes" msgstr "¤ÀÄÁ" #: DLG_Options_Label_ModifyUnixFontPath msgid "Modify Unix Font Path" msgstr "­×§ï Unix ¦r«¬¸ô®|" #: DLG_Options_Label_PrefsAutoSave msgid "&Automatically save this Scheme" msgstr "¦Û°ÊÀx¦s³o­Ó¤è®×(&A)" #: DLG_Options_Label_PrefsCurrentScheme msgid "&Current Preferences Scheme" msgstr "¥Ø«e°¾¦n³]©w¤è®×(&C)" #: DLG_Options_Label_SaveContextGlyphs msgid "Save visual glyph shapes" msgstr "Àx¦s¥i¨£ªº¦r§Î§Îª¬" #: DLG_Options_Label_Schemes msgid "Preference Schemes" msgstr "°¾¦n³]©w¤è®×" #: DLG_Options_Label_Show msgid "Show" msgstr "Åã²{" #: DLG_Options_Label_ShowSplash msgid "Show the AbiWord splash screen on application startup" msgstr "µ{¦¡±Ò°Ê®ÉÅã¥Ü AbiWord Åwªïµe­±" #: DLG_Options_Label_SmartQuotesEnable msgid "&Enable smart quotes" msgstr "±Ò¥Î´¼¼z¤Þ¸¹(&E)" #: DLG_Options_Label_SpellAutoReplace msgid "Auto replace misspelled words" msgstr "¦Û°Ê¨ú¥N«÷¿ù¤Fªº³æµü" #: DLG_Options_Label_SpellCheckAsType msgid "Check s&pelling as you type" msgstr "¦Û°Ê«÷¦rÀˬd(&P)" #: DLG_Options_Label_SpellCustomDict msgid "Custom Dictionary:" msgstr "¦Û­qµü¨å:" #: DLG_Options_Label_SpellHideErrors msgid "Hide &spelling errors in the document" msgstr "ÁôÂäå¥ó¤¤ªº«÷¦r¿ù»~(&S)" #: DLG_Options_Label_SpellIgnoredWord msgid "Ignored words:" msgstr "©¿²¤ªº³æµü:" #: DLG_Options_Label_SpellInternet msgid "Ignore Internet and &file addresses" msgstr "©¿²¤ Internet ©MÀɮצì§}(&F)" #: DLG_Options_Label_SpellMainOnly msgid "Suggest from &main dictionary only" msgstr "¶È±q¥Dµü¨å´£¨Ñ«ØÄ³(&M)" #: DLG_Options_Label_SpellNumbers msgid "Ignore words with num&bers" msgstr "©¿²¤¤º§t¼Æ¦rªº¤å¦r(&B)" #: DLG_Options_Label_SpellSuggest msgid "A&lways suggest corrections" msgstr "Á`¬O«ØÄ³ªÈ¥¿(&A)" #: DLG_Options_Label_SpellUppercase msgid "Ignore words in &UPPERCASE" msgstr "©¿²¤¤j¼g³æµü(&U)" #: DLG_Options_Label_Text msgid "Text" msgstr "¤å¦r" #: DLG_Options_Label_Toolbars msgid "Toolbars" msgstr "¤u¨ã¦C" #: DLG_Options_Label_UnixFontWarning msgid "Show font warning at start up" msgstr "¶}©l®ÉÅã¥Ü¦r«¬Äµ§i" #: DLG_Options_Label_UseContextGlyphs msgid "Determine correct glyph shapes from context" msgstr "¨Ì¤W¤U¤åÂ_©w¥¿½Tªº¦r§Î§Îª¬" #: DLG_Options_Label_ViewAll msgid "&All" msgstr "¥þ³¡(&A)" #: DLG_Options_Label_ViewCursorBlink msgid "Cursor &blink" msgstr "´å¼Ð°{Ã{(&B)" #: DLG_Options_Label_ViewExtraTB msgid "Extra Toolbar" msgstr "ÃB¥~¤u¨ã¦C" #: DLG_Options_Label_ViewFormatTB msgid "Format Toolbar" msgstr "®æ¦¡¤u¨ã¦C" #: DLG_Options_Label_ViewHiddenText msgid "&Hidden Text" msgstr "ÁôÂäå¦r(&H)" #: DLG_Options_Label_ViewRuler msgid "&Ruler" msgstr "¤Ø³W(&R)" #: DLG_Options_Label_ViewShowHide msgid "Show..." msgstr "Åã¥Ü..." #: DLG_Options_Label_ViewStandardTB msgid "Standard Toolbar" msgstr "¼Ð·Ç¤u¨ã¦C" #: DLG_Options_Label_ViewStatusBar msgid "&Status bar" msgstr "ª¬ºA¦C(&S)" #: DLG_Options_Label_ViewTooltips msgid "View tooltips" msgstr "À˵ø¤u¨ã´£¥Ü" #: DLG_Options_Label_ViewUnits msgid "&Units:" msgstr "³æ¦ì(&U)" #: DLG_Options_Label_ViewUnprintable msgid "Invisible &Layout Marks" msgstr "«D¦C¦Lªº®æ¦¡¤Æ¼Ð°O(&L)" #: DLG_Options_Label_ViewViewFrame msgid "View..." msgstr "À˵ø..." #: DLG_Options_Label_Visible msgid "Visible" msgstr "¥i¨£ªº" #: DLG_Options_Label_WithExtension msgid "With extension:" msgstr "©µ¦ùÀɦW:" #: DLG_Options_OptionsTitle msgid "Preferences" msgstr "°¾¦n³]©w" #: DLG_Options_Prompt_IgnoreResetAll msgid "Do you want to reset ignored words in all the documents?" msgstr "±z·Q¦b¥þ³¡¤å¥ó¤¤­«³]²¤¹Lªº³æµü¶Ü¡H" #: DLG_Options_Prompt_IgnoreResetCurrent msgid "Do you want to reset ignored words in the current document?" msgstr "±z·Q¦b·í«e¤å¥ó¤¤­«³]²¤¹Lªº³æµü¶Ü¡H" #: DLG_Options_TabLabel_Misc msgid "Misc." msgstr "Âø¶µ" #: DLG_Options_TabLabel_Other msgid "Other" msgstr "¨ä¥L" #: DLG_Options_TabLabel_Preferences msgid "Preference Schemes" msgstr "°¾¦n³]©w¤è®×" #: DLG_Options_TabLabel_Spelling msgid "Spelling" msgstr "«÷¦rÀˬd" #: DLG_Options_TabLabel_View msgid "View" msgstr "À˵ø" #: DLG_OverwriteFile msgid "File already exists. Overwrite file '%s'?" msgstr "Àɮפw¸g¦s¦b¡C­nÂмg '%s' ÀÉ®×¶Ü¡H" #: DLG_PLUGIN_MANAGER_ACTIVE msgid "Active Plugins" msgstr "¨Ï¥Î¤¤ªº¥~±¾³¡¥ó" #: DLG_PLUGIN_MANAGER_AUTHOR msgid "Author" msgstr "§@ªÌ" #: DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_LOAD msgid "Could not activate/load plugin" msgstr "¤£¯à±Ò¥Î/¸ü¤J¥~±¾³¡¥ó" #: DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_UNLOAD msgid "Could not deactivate plugin" msgstr "¤£¯à°±¥Î¥~±¾³¡¥ó" #: DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE msgid "Deactivate plugin" msgstr "°±¥Î¥~±¾³¡¥ó" #: DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE_ALL msgid "Deactivate all plugins" msgstr "°±¥Î©Ò¦³¥~±¾³¡¥ó" #: DLG_PLUGIN_MANAGER_DESC msgid "Description" msgstr "´y­z" #: DLG_PLUGIN_MANAGER_DETAILS msgid "Plugin Details" msgstr "¥~±¾³¡¥ó¸Ô²Ó¸ê®Æ" #: DLG_PLUGIN_MANAGER_INSTALL msgid "Install new plugin" msgstr "¦w¸Ë·s¥~±¾³¡¥ó" #: DLG_PLUGIN_MANAGER_LIST msgid "Plugin List" msgstr "¥~±¾³¡¥ó²M³æ" #: DLG_PLUGIN_MANAGER_NAME msgid "Name" msgstr "¦WºÙ" #: DLG_PLUGIN_MANAGER_NONE_SELECTED msgid "No plugin selected" msgstr "¥¼¿ï¾Ü¥~±¾³¡¥ó" #: DLG_PLUGIN_MANAGER_TITLE msgid "AbiWord Plugin Manager" msgstr "AbiWord ¥~±¾³¡¥óºÞ²z¾¹" #: DLG_PLUGIN_MANAGER_VERSION msgid "Version" msgstr "ª©¥»" #: DLG_PageNumbers_Alignment msgid "Alignment:" msgstr "¹ï¦ì:" #: DLG_PageNumbers_Center msgid "Center" msgstr "¸m¤¤" #: DLG_PageNumbers_Footer msgid "Footer" msgstr "­¶§À" #: DLG_PageNumbers_Header msgid "Header" msgstr "­¶­º" #: DLG_PageNumbers_Left msgid "Left" msgstr "¾a¥ª" #: DLG_PageNumbers_Position msgid "Position:" msgstr "¦ì¸m:" #: DLG_PageNumbers_Preview msgid "Preview" msgstr "¹wÄý" #: DLG_PageNumbers_Right msgid "Right" msgstr "¾a¥k" #: DLG_PageNumbers_Title msgid "Page Numbers" msgstr "­¶½X" #: DLG_PageSetup_Adjust msgid "&Adjust to:" msgstr "ÁY©ñ¦Ü¥¿±`¤j¤pªº:" #: DLG_PageSetup_Bottom msgid "&Bottom:" msgstr "¤U(&B):" #: DLG_PageSetup_Footer msgid "&Footer:" msgstr "­¶§À(&F):" #: DLG_PageSetup_Header msgid "&Header:" msgstr "­¶­º(&H):" #: DLG_PageSetup_Height msgid "&Height:" msgstr "­¶°ª(&H):" #: DLG_PageSetup_Landscape msgid "&Landscape" msgstr "¾î¦L(&L)" #: DLG_PageSetup_Left msgid "&Left:" msgstr "¥ª(&L):" #: DLG_PageSetup_Margin msgid "&Margin" msgstr "Ãä¬É(&M)" #: DLG_PageSetup_Orient msgid "Orientation..." msgstr "¦C¦L¤è¦V..." #: DLG_PageSetup_Page msgid "Page" msgstr "¯È±i" #: DLG_PageSetup_Paper msgid "Paper..." msgstr "¯È±i..." #: DLG_PageSetup_Paper_Size msgid "Paper Si&ze:" msgstr "¯È±i¤j¤p(&Z):" #: DLG_PageSetup_Percent msgid "% of normal size" msgstr "%" #: DLG_PageSetup_Portrait msgid "&Portrait" msgstr "ª½¦L(&P)" #: DLG_PageSetup_Right msgid "&Right:" msgstr "¥k(&R):" #: DLG_PageSetup_Scale msgid "Scale..." msgstr "¤ñ¨ÒÁY©ñ..." #: DLG_PageSetup_Title msgid "Page Setup" msgstr "ª©­±³]©w" #: DLG_PageSetup_Top msgid "&Top:" msgstr "¤W(&T):" #: DLG_PageSetup_Units msgid "&Units:" msgstr "³æ¦ì(&U):" #: DLG_PageSetup_Width msgid "&Width:" msgstr "­¶¼e(&W):" #: DLG_Para_AlignCentered msgid "Centered" msgstr "¸m¤¤¹ï»ô" #: DLG_Para_AlignJustified msgid "Justified" msgstr "¥ª¥k¹ï»ô" #: DLG_Para_AlignLeft msgid "Left" msgstr "¾a¥ª¹ï»ô" #: DLG_Para_AlignRight msgid "Right" msgstr "¾a¥k¹ï»ô" #: DLG_Para_ButtonTabs msgid "&Tabs..." msgstr "©w¦ìÂI(&T)..." #: DLG_Para_DomDirection msgid "Right-to-left &dominant" msgstr "¥D­n¥Ñ¥k¦Ü¥ª" #: DLG_Para_LabelAfter msgid "Aft&er:" msgstr "»P«á¬q¶ZÂ÷(&E):" #: DLG_Para_LabelAlignment msgid "Ali&gnment:" msgstr "¹ï»ô¤è¦¡(&G):" #: DLG_Para_LabelAt msgid "&At:" msgstr "¦æ°ª(&A):" #: DLG_Para_LabelBefore msgid "&Before:" msgstr "»P«e¬q¶ZÂ÷(&B):" #: DLG_Para_LabelBy msgid "B&y:" msgstr "¦ì²¾ÂI¼Æ(&Y):" #: DLG_Para_LabelIndentation msgid "Indentation" msgstr "ÁY±Æ" #: DLG_Para_LabelLeft msgid "&Left:" msgstr "¥ª(&L):" #: DLG_Para_LabelLineSpacing msgid "Li&ne spacing:" msgstr "¦æ¶Z(&N):" #: DLG_Para_LabelPagination msgid "Pagination" msgstr "¤À­¶" #: DLG_Para_LabelPreview msgid "Preview" msgstr "¹wÄý" #: DLG_Para_LabelRight msgid "&Right:" msgstr "¥k(&R):" #: DLG_Para_LabelSpacing msgid "Spacing" msgstr "¬q¸¨¶¡¶Z" #: DLG_Para_LabelSpecial msgid "&Special:" msgstr "«ü©w¤è¦¡(&S):" #: DLG_Para_ParaTitle msgid "Paragraph" msgstr "¬q¸¨" #: DLG_Para_PreviewFollowParagraph msgid "Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph" msgstr "¤U¤@¬q Following Paragraph ¤U¤@¬q Following Paragraph ¤U¤@¬q Following Paragraph ¤U¤@¬q Following Paragraph ¤U¤@¬q Following Paragraph" #: DLG_Para_PreviewPrevParagraph msgid "Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph" msgstr "¤W¤@¬q Previous Paragraph ¤W¤@¬q Previous Paragraph ¤W¤@¬q Previous Paragraph ¤W¤@¬q Previous Paragraph ¤W¤@¬q Previous Paragraph" #: DLG_Para_PreviewSampleFallback msgid "This paragraph represents words as they might appear in your document. To see text from your document used in this preview, position your cursor in a document paragraph with some text in it and open this dialog." msgstr "¦¹¬q¸¨¥Nªí¤å¦r±N·|¥H¤°»ò§Î¦¡¦b¤å¥ó¤ºÅã¥Ü¡C ¦pªG·Q¨Ï¥Î±zªº¤å¥ó­ì¦³ªº¤å¦r§@¬°¹wÄý, ½Ð§â´å¼Ð©ñ¸m¦b¤@¬q¦³¤å¦rªº¬q¸¨, ¦A¶}±Ò³o­Ó¹ï¸Ü®Ø¡C This paragraph represents words as they might appear in your document. To see text from your document used in this preview, position your cursor in a document paragraph with some text in it and open this dialog." #: DLG_Para_PushKeepLinesTogether msgid "&Keep lines together" msgstr "¬q¸¨¤¤¤£¤À­¶(&K)" #: DLG_Para_PushKeepWithNext msgid "Keep with ne&xt" msgstr "»P¤U¬q¦P­¶(&X)" #: DLG_Para_PushNoHyphenate msgid "&Don't hyphenate" msgstr "¤£­nÂ_¦r(&D)" #: DLG_Para_PushPageBreakBefore msgid "Page &break before" msgstr "¬q¸¨«e¤À­¶(&B)" #: DLG_Para_PushSuppressLineNumbers msgid "&Suppress line numbers" msgstr "¥»¬q¸¨¤£½s¦æ¸¹(&S)" #: DLG_Para_PushWidowOrphanControl msgid "&Widow/Orphan control" msgstr "¬q¸¨¿ò¯d¦r¦ê±±¨î(&W)" #: DLG_Para_SpacingAtLeast msgid "At least" msgstr "³Ì¤p¦æ°ª" #: DLG_Para_SpacingDouble msgid "Double" msgstr "¨â­¿¦æ°ª" #: DLG_Para_SpacingExactly msgid "Exactly" msgstr "©T©w¦æ°ª" #: DLG_Para_SpacingHalf msgid "1.5 lines" msgstr "1.5 ­¿¦æ°ª" #: DLG_Para_SpacingMultiple msgid "Multiple" msgstr "¦h¦æ" #: DLG_Para_SpacingSingle msgid "Single" msgstr "³æ¦æ¶¡¶Z" #: DLG_Para_SpecialFirstLine msgid "First line" msgstr "²Ä¤@¦æ" #: DLG_Para_SpecialHanging msgid "Hanging" msgstr "¥Y±Æ" #: DLG_Para_SpecialNone msgid "(none)" msgstr "(µL)" #: DLG_Para_TabLabelIndentsAndSpacing msgid "&Indents and Spacing" msgstr "ÁY±Æ»P¦æ¶Z(&I)" #: DLG_Para_TabLabelLineAndPageBreaks msgid "Line and &Page Breaks" msgstr "¦æ»P¤À¹j³]©w(&P)" #: DLG_Password_Password msgid "Password:" msgstr "±K½X:" #: DLG_Password_Title msgid "Enter Password" msgstr "½Ð¿é¤J±K½X" #: DLG_QNXMB_No msgid "No" msgstr "§_" #: DLG_QNXMB_Yes msgid "Yes" msgstr "¬O" #: DLG_Remove_Icon msgid "Do you want to remove this icon from the toolbar?" msgstr "±z·Q§â³o­Ó¹Ï¥Ü±q¤u¨ã¦C²¾°£¶Ü¡H" #: DLG_Spell_AddToDict msgid "&Add" msgstr "·s¼W¦Üµü¨å(&A)" #: DLG_Spell_Change msgid "&Change" msgstr "Åܧó(&C)" #: DLG_Spell_ChangeAll msgid "Change A&ll" msgstr "¥þ³¡Åܧó(&L)" #: DLG_Spell_ChangeTo msgid "Change &to:" msgstr "Åܧó¦Ü(&T):" #: DLG_Spell_Ignore msgid "&Ignore" msgstr "²¤¹L(&I)" #: DLG_Spell_IgnoreAll msgid "I&gnore All" msgstr "¥þ³¡²¤¹L(&G)" #: DLG_Spell_NoSuggestions msgid "(no spelling suggestions)" msgstr "(µL«÷¦r«ØÄ³)" #: DLG_Spell_SpellTitle msgid "Spelling" msgstr "«÷¦rÀˬd" #: DLG_Spell_Suggestions msgid "Sugg&estions:" msgstr "«ØÄ³(&E)" #: DLG_Spell_UnknownWord msgid "Not in dictionary&:" msgstr "¤£¦bµü¨å¤¤&:" #: DLG_Styles_Available msgid "Available Styles" msgstr "¥i¥Îªº¼Ë¦¡" #: DLG_Styles_CharPrev msgid "Character Preview" msgstr "¦r¤¸¹wÄý" #: DLG_Styles_DefCurrent msgid "Current Settings" msgstr "¥Ø«e³]©w" #: DLG_Styles_DefNone msgid "None" msgstr "µL" #: DLG_Styles_Delete msgid "Delete" msgstr "§R°£" #: DLG_Styles_Description msgid "Description" msgstr "´y­z" #: DLG_Styles_ErrBlankName msgid "Style name cannot be left blank" msgstr "¼Ë¦¡¦WºÙ¤£¯à¯dªÅ" #: DLG_Styles_ErrNoStyle msgid "No Style selected \n so it cannot be modified" msgstr "¥¼¿ï¾Ü¼Ë¦¡ \n ©Ò¥H¤£¯à­×§ï" #: DLG_Styles_ErrNotTitle1 msgid "Style Name - " msgstr "¼Ë¦¡¦WºÙ - " #: DLG_Styles_ErrNotTitle2 msgid " - Reserved. \n You cannot use this name. Choose Another \n" msgstr " - ¤w«O¯d¡C\n ±z¤£¥i¥H¥Î³o­Ó¦WºÙ¡C½Ð¿ï¥t¤@­Ó¡C \n" #: DLG_Styles_ErrStyleBuiltin msgid "Cannot modify a builtin style" msgstr "¤£¯à­×§ï¤º©wªº¼Ë¦¡" #: DLG_Styles_ErrStyleCantDelete msgid "Cannot delete this style" msgstr "¤£¯à§R°£³o­Ó¼Ë¦¡" #: DLG_Styles_ErrStyleNot msgid "This style does not exist \n so it cannot be modified" msgstr "³o­Ó¼Ë¦¡¤£¦s¦b \n ©Ò¥H¤£¯à­×§ï" #: DLG_Styles_LBL_All msgid "All" msgstr "©Ò¦³¼Ë¦¡" #: DLG_Styles_LBL_InUse msgid "In Use" msgstr "¨Ï¥Î¤¤ªº¼Ë¦¡" #: DLG_Styles_LBL_TxtMsg msgid "What Hath God Wrought" msgstr "What Hath God Wrought" #: DLG_Styles_LBL_UserDefined msgid "User-defined styles" msgstr "¨Ï¥ÎªÌ©w¸qªº¼Ë¦¡" #: DLG_Styles_List msgid "List" msgstr "List" #: DLG_Styles_Modify msgid "Modify..." msgstr "­×§ï..." #: DLG_Styles_ModifyAutomatic msgid "Automatically update" msgstr "¦Û°Ê§ó·s" #: DLG_Styles_ModifyBasedOn msgid "Based On:" msgstr "®Ú¾Ú¼Ë¦¡:" #: DLG_Styles_ModifyCharacter msgid "Character" msgstr "¦r¤¸" #: DLG_Styles_ModifyDescription msgid "Description" msgstr "±Ô­z" #: DLG_Styles_ModifyFollowing msgid "Style for following paragraph" msgstr "¤U¤@¬qªº¼Ë¦¡" #: DLG_Styles_ModifyFont msgid "Font" msgstr "¦r«¬" #: DLG_Styles_ModifyFormat msgid "Format" msgstr "®æ¦¡" #: DLG_Styles_ModifyLanguage msgid "Language" msgstr "»y¨¥" #: DLG_Styles_ModifyName msgid "Style Name:" msgstr "¼Ë¦¡¦WºÙ:" #: DLG_Styles_ModifyNumbering msgid "Numbering" msgstr "¶µ¥Ø½s¸¹" #: DLG_Styles_ModifyParagraph msgid "Paragraph" msgstr "¬q¸¨" #: DLG_Styles_ModifyPreview msgid "Preview" msgstr "¹wÄý" #: DLG_Styles_ModifyShortCut msgid "Shortcut Key" msgstr "§Ö±¶Áä" #: DLG_Styles_ModifyTabs msgid "Tabs" msgstr "©w¦ìÂI" #: DLG_Styles_ModifyTemplate msgid "Add to template" msgstr "¥[¶i¤å¥ó½d¥»" #: DLG_Styles_ModifyTitle msgid "Modify Styles" msgstr "­×§ï¼Ë¦¡" #: DLG_Styles_ModifyType msgid "Style Type" msgstr "¼Ë¦¡Ãþ«¬" #: DLG_Styles_New msgid "New..." msgstr "·s¼W..." #: DLG_Styles_NewTitle msgid "New Style" msgstr "·s¼Ë¦¡" #: DLG_Styles_ParaPrev msgid "Paragraph Preview" msgstr "¬q¸¨¹wÄý" #: DLG_Styles_RemoveButton msgid "Remove" msgstr "²¾°£" #: DLG_Styles_RemoveLab msgid "Remove Property from Style" msgstr "±q¼Ë¦¡¤¤²¾°£©Ê½è" #: DLG_Styles_StylesTitle msgid "Styles" msgstr "¼Ë¦¡" #: DLG_Tab_Button_Clear msgid "Clear" msgstr "²M°£" #: DLG_Tab_Button_ClearAll msgid "Clear &All" msgstr "¥þ³¡²M°£(&A)" #: DLG_Tab_Button_Set msgid "Set" msgstr "³]©w" #: DLG_Tab_Label_Alignment msgid "Alignment" msgstr "¹ï»ô¤è¦¡" #: DLG_Tab_Label_DefaultTS msgid "Default tab stops:" msgstr "¹w³]©w¦ì°±¾nÂI:" #: DLG_Tab_Label_Leader msgid "Leader" msgstr "«e¸m¦r¤¸" #: DLG_Tab_Label_TabPosition msgid "Tab stop position:" msgstr "©w¦ì°±¾nÂI¦ì¸m:" #: DLG_Tab_Label_TabToClear msgid "Tab stops to be cleared:" msgstr "²M°£©w¦ì°±¾nÂI:" #: DLG_Tab_Radio_Bar msgid "Bar" msgstr "¤À¹j½u" #: DLG_Tab_Radio_Center msgid "Center" msgstr "¸m¤¤" #: DLG_Tab_Radio_Dash msgid "&3 ----------" msgstr "&3 ----------" #: DLG_Tab_Radio_Decimal msgid "Decimal" msgstr "¤p¼ÆÂI" #: DLG_Tab_Radio_Dot msgid "&2 .........." msgstr "&2 .........." #: DLG_Tab_Radio_Left msgid "Left" msgstr "¾a¥ª" #: DLG_Tab_Radio_None msgid "&1 None" msgstr "&1 µL" #: DLG_Tab_Radio_Right msgid "Right" msgstr "¾a¥k" #: DLG_Tab_Radio_Underline msgid "&4 __________" msgstr "&4 __________" #: DLG_Tab_TabTitle msgid "Tabs" msgstr "©w¦ìÂI" #: DLG_ToggleCase_FirstUpperCase msgid "First In Word Uppercase, Rest Lowercase" msgstr "µü­º¤j¼g" #: DLG_ToggleCase_LowerCase msgid "lowercase" msgstr "¥þ³¡¤p¼g" #: DLG_ToggleCase_SentenceCase msgid "Sentence case" msgstr "¥y­º¤j¼g" #: DLG_ToggleCase_Title msgid "Change Case" msgstr "¤j¤p¼gÂà´«" #: DLG_ToggleCase_TitleCase msgid "Title Case" msgstr "¼ÐÃD¤j¼g" #: DLG_ToggleCase_ToggleCase msgid "tOGGLE cASE" msgstr "¤Á´«¤j¤p¼g" #: DLG_ToggleCase_UpperCase msgid "UPPERCASE" msgstr "¥þ³¡¤j¼g" #: DLG_UENC_EncLabel msgid "Select Encoding:" msgstr "¿ï¾Ü½s½X:" #: DLG_UENC_EncTitle msgid "Encoding" msgstr "½s½X" #: DLG_UFS_BGColorTab msgid "HighLight Color" msgstr "¿ô¥Ø´£¥Ü¦â±m" #: DLG_UFS_BottomlineCheck msgid "Bottomline" msgstr "¦æ©³½u" #: DLG_UFS_ColorLabel msgid "Color:" msgstr "¦â±m:" #: DLG_UFS_ColorTab msgid "Text Color" msgstr "¤å¦r¦â±m" #: DLG_UFS_Direction msgid "Right-to-left" msgstr "¥k¦Ü¥ª" #: DLG_UFS_EffectsFrameLabel msgid "Effects" msgstr "®ÄªG" #: DLG_UFS_EncodingLabel msgid "Encoding:" msgstr "½s½X:" #: DLG_UFS_FontLabel msgid "Font:" msgstr "¦r«¬:" #: DLG_UFS_FontTab msgid " Font " msgstr " ¦r«¬ " #: DLG_UFS_FontTitle msgid "Font" msgstr "¦r«¬" #: DLG_UFS_OverlineCheck msgid "Overline" msgstr "¤W¼Ð½u" #: DLG_UFS_SampleFrameLabel msgid "Sample" msgstr "½d¨Ò" #: DLG_UFS_ScriptLabel msgid "Script:" msgstr "Script:" #: DLG_UFS_SizeLabel msgid "Size:" msgstr "¤j¤p:" #: DLG_UFS_SmallCapsCheck msgid "Small Caps" msgstr "¤p«¬¤j¼g¦r" #: DLG_UFS_StrikeoutCheck msgid "Strikeout" msgstr "§R°£½u" #: DLG_UFS_StyleBold msgid "Bold" msgstr "²ÊÅé" #: DLG_UFS_StyleBoldItalic msgid "Bold Italic" msgstr "²Ê±×Åé" #: DLG_UFS_StyleItalic msgid "Italic" msgstr "±×Åé" #: DLG_UFS_StyleLabel msgid "Style:" msgstr "¦r«¬¼Ë¦¡:" #: DLG_UFS_StyleRegular msgid "Regular" msgstr "¼Ð·Ç" #: DLG_UFS_ToplineCheck msgid "Topline" msgstr "¦æ³»½u" #: DLG_UFS_TransparencyCheck msgid "Set no Hightlight Color" msgstr "³]©w¤£¥Î¿ô¥Ø´£¥Ü¦â±m" #: DLG_UFS_UnderlineCheck msgid "Underline" msgstr "©³½u" #: DLG_ULANG_LangLabel msgid "Select Language:" msgstr "¿ïĶ»y¨¥:" #: DLG_ULANG_LangTitle msgid "Language" msgstr "»y¨¥" #: DLG_UP_All msgid "All" msgstr "¥þ³¡" #: DLG_UP_BlackWhite msgid "Black & White" msgstr "¶Â¥Õ" #: DLG_UP_Collate msgid "Collate" msgstr "¦Û°Ê¤À­¶" #: DLG_UP_Color msgid "Color" msgstr "±m¦â" #: DLG_UP_Copies msgid "Copies: " msgstr "¥÷¼Æ: " #: DLG_UP_EmbedFonts msgid "Embed Fonts" msgstr "´O¤J¦r«¬" #: DLG_UP_File msgid "File" msgstr "ÀÉ®×" #: DLG_UP_From msgid "From: " msgstr "±q: " #: DLG_UP_Grayscale msgid "Grayscale" msgstr "¦Ç¶¥" #: DLG_UP_InvalidPrintString msgid "The print command string is not valid." msgstr "¦C¦L«ü¥O¦r¦êµL®Ä¡C" #: DLG_UP_PageRanges msgid "Page ranges:" msgstr "«ü©w­¶¼Æ½d³ò:" #: DLG_UP_PrintButton msgid "Print" msgstr "¦C¦L" #: DLG_UP_PrintIn msgid "Print in: " msgstr "¦C¦L¤è¦¡: " #: DLG_UP_PrintPreviewTitle msgid "AbiWord: Print Preview" msgstr "AbiWord: ¹wÄý¦C¦L" #: DLG_UP_PrintTitle msgid "Print" msgstr "¦C¦L" #: DLG_UP_PrintTo msgid "Print to: " msgstr "¦C¦L¦Ü: " #: DLG_UP_Printer msgid "Printer" msgstr "¦Lªí¾÷" #: DLG_UP_PrinterCommand msgid "Printer command: " msgstr "¦Lªí¾÷«ü¥O: " #: DLG_UP_Selection msgid "Selection" msgstr "Selection" #: DLG_UP_To msgid " to " msgstr " ¦Ü " #: DLG_Unit_cm msgid "cm" msgstr "Íù¦Ì" #: DLG_Unit_inch msgid "inch" msgstr "­^¦T" #: DLG_Unit_mm msgid "mm" msgstr "²@¦Ì" #: DLG_Unit_pico msgid "pica" msgstr "pica" #: DLG_Unit_points msgid "points" msgstr "ÂI" #: DLG_UnixMB_No msgid "_No" msgstr "§_" #: DLG_UnixMB_Yes msgid "_Yes" msgstr "¬O" #: DLG_Update msgid "Update" msgstr "§ó·s" #: DLG_WordCount_Auto_Update msgid " Auto Update" msgstr " ¦Û°Ê§ó·s" #: DLG_WordCount_Characters_No msgid "Characters (no spaces)" msgstr "¦r¤¸¼Æ (¤£§tªÅ®æ)" #: DLG_WordCount_Characters_Sp msgid "Characters (with spaces)" msgstr "¦r¤¸¼Æ (§tªÅ®æ)" #: DLG_WordCount_Lines msgid "Lines" msgstr "¦æ¼Æ" #: DLG_WordCount_Pages msgid "Pages" msgstr "­¶¼Æ" #: DLG_WordCount_Paragraphs msgid "Paragraphs" msgstr "¬q¸¨¼Æ" #: DLG_WordCount_Statistics msgid "Statistics:" msgstr "²Î­p:" #: DLG_WordCount_Update_Rate msgid "Seconds between updates" msgstr "¬í§ó·s¤@¦¸" #: DLG_WordCount_WordCountTitle msgid "Word Count" msgstr "¦r¼Æ²Î­p" #: DLG_WordCount_Words msgid "Words" msgstr "¦r¼Æ" #: DLG_Zoom_100 msgid "&100%" msgstr "&100%" #: DLG_Zoom_200 msgid "&200%" msgstr "&200%" #: DLG_Zoom_75 msgid "&75%" msgstr "&75%" #: DLG_Zoom_PageWidth msgid "&Page width" msgstr "­¶¼e(&P)" #: DLG_Zoom_Percent msgid "P&ercent:" msgstr "¦Ê¤À¤ñ(&E)" #: DLG_Zoom_PreviewFrame msgid "Preview" msgstr "¹wÄý" #: DLG_Zoom_RadioFrameCaption msgid "Zoom to" msgstr "ÁY©ñ¦Ü" #: DLG_Zoom_WholePage msgid "&Whole page" msgstr "¾ã­¶(&W)" #: DLG_Zoom_ZoomTitle msgid "Zoom" msgstr "ÁY©ñ" #: ENC_ARAB_ISO msgid "Arabic, ISO-8859-6" msgstr "ªü©Ô§B¤å, ISO-8859-6" #: ENC_ARAB_MAC msgid "Arabic, Macintosh" msgstr "ªü©Ô§B¤å, Macintosh" #: ENC_ARAB_WIN msgid "Arabic, Windows Code Page 1256" msgstr "ªü©Ô§B¤å, Windows ¥N½X­¶ 1256" #: ENC_ARME_ARMSCII msgid "Armenian, ARMSCII-8" msgstr "¨È¬ü¥§¨È¤å, ARMSCII-8" #: ENC_BALT_ISO msgid "Baltic, ISO-8859-4" msgstr "Baltic, ISO-8859-4" #: ENC_BALT_WIN msgid "Baltic, Windows Code Page 1257" msgstr "Baltic, Windows ¥N½X­¶ 1257" #: ENC_CENT_ISO msgid "Central European, ISO-8859-2" msgstr "¤¤¼Ú»y¨t, ISO-8859-2" #: ENC_CENT_MAC msgid "Central European, Macintosh" msgstr "¤¤¼Ú»y¨t, Macintosh" #: ENC_CENT_WIN msgid "Central European, Windows Code Page 1250" msgstr "¤¤¼Ú»y¨t, Windows ¥N½X­¶ 1250" #: ENC_CHSI_EUC msgid "Chinese Simplified, EUC-CN" msgstr "²Å餤¤å, EUC-CN" #: ENC_CHSI_GB msgid "Chinese Simplified, GB_2312-80" msgstr "²Å餤¤å, GB_2312-80" #: ENC_CHSI_HZ msgid "Chinese Simplified, HZ" msgstr "²Å餤¤å, HZ" #: ENC_CHSI_WIN msgid "Chinese Simplified, Windows Code Page 936" msgstr "²Å餤¤å, Windows ¥N½X­¶ 936" #: ENC_CHTR_BIG5 msgid "Chinese Traditional, BIG5" msgstr "ÁcÅ餤¤å, BIG5" #: ENC_CHTR_EUC msgid "Chinese Traditional, EUC-TW" msgstr "ÁcÅ餤¤å, EUC-TW" #: ENC_CHTR_WIN msgid "Chinese Traditional, Windows Code Page 950" msgstr "ÁcÅ餤¤å, Windows ¥N½X­¶ 950" #: ENC_CROA_MAC msgid "Croatian, Macintosh" msgstr "§Jù®J¦è¨È¤å, Macintosh" #: ENC_CYRL_ISO msgid "Cyrillic, ISO-8859-5" msgstr "Cyrillic, ISO-8859-5" #: ENC_CYRL_KOI msgid "Cyrillic, KOI8-R" msgstr "Cyrillic, KOI8-R" #: ENC_CYRL_MAC msgid "Cyrillic, Macintosh" msgstr "Cyrillic, Macintosh" #: ENC_CYRL_WIN msgid "Cyrillic, Windows Code Page 1251" msgstr "Cyrillic, Windows ¥N½X­¶ 1251" #: ENC_GEOR_ACADEMY msgid "Georgian, Academy" msgstr "³ìªv¨È¤å, Academy" #: ENC_GEOR_PS msgid "Georgian, PS" msgstr "³ìªv¨È¤å, PS" #: ENC_GREE_ISO msgid "Greek, ISO-8859-7" msgstr "§ÆÃ¾¤å, ISO-8859-7" #: ENC_GREE_MAC msgid "Greek, Macintosh" msgstr "§ÆÃ¾¤å, Macintosh" #: ENC_GREE_WIN msgid "Greek, Windows Code Page 1253" msgstr "§ÆÃ¾¤å, Windows ¥N½X­¶ 1253" #: ENC_HEBR_ISO msgid "Hebrew, ISO-8859-8" msgstr "§Æ§B¨Ó¤å, ISO-8859-8" #: ENC_HEBR_MAC msgid "Hebrew, Macintosh" msgstr "§Æ§B¨Ó¤å, Macintosh" #: ENC_HEBR_WIN msgid "Hebrew, Windows Code Page 1255" msgstr "§Æ§B¨Ó¤å, Windows ¥N½X­¶ 1255" #: ENC_ICEL_MAC msgid "Icelandic, Macintosh" msgstr "¦B®q»y, Macintosh" #: ENC_JAPN_EUC msgid "Japanese, EUC-JP" msgstr "¤é¤å, EUC-JP" #: ENC_JAPN_ISO msgid "Japanese, ISO-2022-JP" msgstr "¤é¤å, ISO-2022-JP" #: ENC_JAPN_SJIS msgid "Japanese, Shift-JIS" msgstr "¤é¤å, Shift-JIS" #: ENC_JAPN_WIN msgid "Japanese, Windows Code Page 932" msgstr "¤é¤å, Windows ¥N½X­¶ 932" #: ENC_KORE_EUC msgid "Korean, EUC-KR" msgstr "Áú¤å, EUC-KR" #: ENC_KORE_JOHAB msgid "Korean, Johab" msgstr "Áú¤å, Johab" #: ENC_KORE_KSC msgid "Korean, KSC_5601" msgstr "Áú¤å, KSC-5601" #: ENC_KORE_WIN msgid "Korean, Windows Code Page 949" msgstr "Áú¤å, Windows ¥N½X­¶ 949" #: ENC_ROMA_MAC msgid "Romanian, Macintosh" msgstr "ù°¨¥§¨È¤å, Macintosh" #: ENC_THAI_MAC msgid "Thai, Macintosh" msgstr "®õ¤å, Macintosh" #: ENC_THAI_TIS msgid "Thai, TIS-620" msgstr "®õ¤å, TIS-620" #: ENC_THAI_WIN msgid "Thai, Windows Code Page 874" msgstr "®õ¤å, Windows ¥N½X­¶ 874" #: ENC_TURK_ISO msgid "Turkish, ISO-8859-9" msgstr "¤g¦Õ¨ä¤å, ISO-8859-9" #: ENC_TURK_MAC msgid "Turkish, Macintosh" msgstr "¤g¦Õ¨ä¤å, Macintosh" #: ENC_TURK_WIN msgid "Turkish, Windows Code Page 1254" msgstr "¤g¦Õ¨ä¤å, Windows ¥N½X­¶ 1254" #: ENC_UKRA_KOI msgid "Ukrainian, KOI8-U" msgstr "¯Q§JÄõ¤å, KOI8-U" #: ENC_UKRA_MAC msgid "Ukrainian, Macintosh" msgstr "¯Q§JÄõ¤å, Macintosh" #: ENC_UNIC_UCS2 msgid "Unicode UCS-2" msgstr "MISSING" #: ENC_UNIC_UCS4 msgid "Unicode UCS-4" msgstr "MISSING" #: ENC_UNIC_UCS_2BE msgid "Unicode UCS-2 Big Endian" msgstr "MISSING" #: ENC_UNIC_UCS_2LE msgid "Unicode UCS-2 Little Endian" msgstr "MISSING" #: ENC_UNIC_UCS_4BE msgid "Unicode UCS-4 Big Endian" msgstr "MISSING" #: ENC_UNIC_UCS_4LE msgid "Unicode UCS-4 Little Endian" msgstr "MISSING" #: ENC_UNIC_UTF_16 msgid "Unicode UTF-16" msgstr "MISSING" #: ENC_UNIC_UTF_16BE msgid "Unicode UTF-16 Big Endian" msgstr "MISSING" #: ENC_UNIC_UTF_16LE msgid "Unicode UTF-16 Little Endian" msgstr "MISSING" #: ENC_UNIC_UTF_32 msgid "Unicode UTF-32" msgstr "MISSING" #: ENC_UNIC_UTF_32BE msgid "Unicode UTF-32 Big Endian" msgstr "MISSING" #: ENC_UNIC_UTF_32LE msgid "Unicode UTF-32 Little Endian" msgstr "MISSING" #: ENC_UNIC_UTF_7 msgid "Unicode UTF-7" msgstr "MISSING" #: ENC_UNIC_UTF_8 msgid "Unicode UTF-8" msgstr "MISSING" #: ENC_VIET_TCVN msgid "Vietnamese, TCVN" msgstr "¶V«n¤å, TCVN" #: ENC_VIET_VISCII msgid "Vietnamese, VISCII" msgstr "¶V«n¤å, VISCII" #: ENC_VIET_WIN msgid "Vietnamese, Windows Code Page 1258" msgstr "¶V«n¤å, Windows ¥N½X­¶ 1258" #: ENC_WEST_ASCII msgid "US-ASCII" msgstr "US-ASCII" #: ENC_WEST_HP msgid "Western European, HP" msgstr "¦è¼Ú»y¨t, HP" #: ENC_WEST_ISO msgid "Western European, ISO-8859-1" msgstr "¦è¼Ú»y¨t, ISO-8859-1" #: ENC_WEST_MAC msgid "Western European, Macintosh" msgstr "¦è¼Ú»y¨t, Macintosh" #: ENC_WEST_NXT msgid "Western European, NeXT" msgstr "¦è¼Ú»y¨t, NeXT" #: ENC_WEST_WIN msgid "Western European, Windows Code Page 1252" msgstr "¦è¼Ú»y¨t, Windows ¥N½X­¶ 1252" #: FIELD_Application msgid "Application" msgstr "À³¥Îµ{¦¡" #: FIELD_Application_BuildId msgid "Build Id." msgstr "Build Id." #: FIELD_Application_CompileDate msgid "Compile Date" msgstr "½sͤé´Á" #: FIELD_Application_CompileTime msgid "Compile Time" msgstr "½sͮɶ¡" #: FIELD_Application_Filename msgid "File Name" msgstr "ÀɮצWºÙ" #: FIELD_Application_Options msgid "Build Options" msgstr "Build ¿ï¶µ" #: FIELD_Application_Target msgid "Build Target" msgstr "Build ¥Ø¼Ð" #: FIELD_Application_Version msgid "Version" msgstr "ª©¥»" #: FIELD_DateTime_AMPM msgid "AM/PM" msgstr "AM/PM" #: FIELD_DateTime_DDMMYY msgid "dd/mm/yy" msgstr "dd/mm/yy" #: FIELD_DateTime_DOY msgid "Day # in the year" msgstr "¥þ¦~ùتº²Ä´X¤Ñ" #: FIELD_DateTime_DefaultDate msgid "Default date representation" msgstr "¹w³]¤é´ÁÅã¥Ü®æ¦¡" #: FIELD_DateTime_DefaultDateNoTime msgid "Default date (w/o time)" msgstr "¹w³]¤é´Á (¤£§t®É¶¡)" #: FIELD_DateTime_Epoch msgid "Seconds since the epoch" msgstr "¥Ñ epoch °_¦Ü¤µªº¬í¼Æ" #: FIELD_DateTime_MMDDYY msgid "mm/dd/yy" msgstr "mm/dd/yy" #: FIELD_DateTime_MilTime msgid "Military Time" msgstr "Military Time" #: FIELD_DateTime_MonthDayYear msgid "Month Day, Year" msgstr "MISSING" #: FIELD_DateTime_MthDayYear msgid "Mth. Day, Year" msgstr "MISSING" #: FIELD_DateTime_TimeZone msgid "Time Zone" msgstr "®É°Ï" #: FIELD_DateTime_Wkday msgid "The weekday" msgstr "¬P´Á" #: FIELD_Datetime_CurrentDate msgid "Current Date" msgstr "²{¦b¤é´Á" #: FIELD_Datetime_CurrentTime msgid "Current Time" msgstr "²{¦b®É¶¡" #: FIELD_Error msgid "Error calculating value!" msgstr "­pºâ¼Æ­È®Éµo¥Í¿ù»~!" #: FIELD_Numbers_CharCount msgid "Character Count" msgstr "¦r¤¸¼Æ" #: FIELD_Numbers_EndnoteAnchor msgid "Endnote anchor" msgstr "³¹¸`ªþµùÁãÂI" #: FIELD_Numbers_EndnoteReference msgid "Endnote reference" msgstr "³¹¸`ªþµù°Ñ·Ó" #: FIELD_Numbers_LineCount msgid "Line Count" msgstr "¦æ¼Æ" #: FIELD_Numbers_ListLabel msgid "List Label" msgstr "²M³æ¼ÐÅÒ" #: FIELD_Numbers_NbspCount msgid "Character Count (w/o spaces)" msgstr "¦r¤¸¼Æ (¤£§tªÅ®æ)" #: FIELD_Numbers_PageNumber msgid "Page Number" msgstr "­¶½X" #: FIELD_Numbers_PageReference msgid "Page Reference" msgstr "­¶½X°Ñ·Ó" #: FIELD_Numbers_PagesCount msgid "Number of Pages" msgstr "­¶¼Æ" #: FIELD_Numbers_ParaCount msgid "Paragraph Count" msgstr "¬q¸¨¼Æ" #: FIELD_Numbers_WordCount msgid "Word Count" msgstr "¦r¼Æ" #: FIELD_PieceTable_MartinTest msgid "Martins Test" msgstr "Martins Test" #: FIELD_PieceTable_Test msgid "Kevins Test" msgstr "Kevins Test" #: FIELD_Type_Datetime msgid "Date and Time" msgstr "¤é´Á¤Î®É¶¡" #: FIELD_Type_Numbers msgid "Numbers" msgstr "MISSING" #: FIELD_Type_PieceTable msgid "Piece Table" msgstr "MISSING" #: FirstLineIndentStatus msgid "First Line Indent [%s]" msgstr "²Ä¤@¦æÁY±Æ [%s]" #: FooterStatus msgid "Footer [%s]" msgstr "­¶§À [%s]" #: HeaderStatus msgid "Header [%s]" msgstr "­¶­º [%s]" #: InsertModeFieldINS msgid "INS" msgstr "´¡¤J" #: InsertModeFieldOVR msgid "OVR" msgstr "Âмg" #: LANG_0 msgid "no proofing" msgstr "¤£®Õ¹ï" #: LANG_AF_ZA msgid "Afrikaans" msgstr "«n«D²üÄõ¤å" #: LANG_AR_EG msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "ªü©Ô§B¤å (®J¤Î)" #: LANG_AR_SA msgid "Arabic (Saudi Arabia)" msgstr "ªü©Ô§B¤å (¨F¦aªü©Ô§B)" #: LANG_CA_ES msgid "Catalan" msgstr "¥[®õ¶©¤å" #: LANG_CS_CZ msgid "Czech" msgstr "±¶§J¤å" #: LANG_DA_DK msgid "Danish" msgstr "¤¦³Á¤å" #: LANG_DE_AT msgid "German (Austria)" msgstr "¼w¤å (¶ø¦a§Q)" #: LANG_DE_DE msgid "German (Germany)" msgstr "¼w¤å (¼w°ê)" #: LANG_EL_GR msgid "Greek" msgstr "§ÆÃ¾¤å" #: LANG_EN_AU msgid "English (Australia)" msgstr "­^¤å (¿D¬w)" #: LANG_EN_CA msgid "English (Canada)" msgstr "­^¤å (¥[®³¤j)" #: LANG_EN_GB msgid "English (UK)" msgstr "­^¤å (­^°ê)" #: LANG_EN_IE msgid "English (Ireland)" msgstr "­^¤å (·Rº¸Äõ)" #: LANG_EN_NZ msgid "English (New Zealand)" msgstr "­^¤å (¯Ã¦èÄõ)" #: LANG_EN_US msgid "English (US)" msgstr "­^¤å (¬ü°ê)" #: LANG_EN_ZA msgid "English (South Africa)" msgstr "­^¤å («n«D)" #: LANG_ES_ES msgid "Spanish (Spain)" msgstr "¦è¯Z¤ú¤å (¦è¯Z¤ú)" #: LANG_ES_MX msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "¦è¯Z¤ú¤å (¾¥¦è­ô)" #: LANG_FA_IR msgid "Farsi" msgstr "ªkº¸´µ¤å (ªi´µ¤å)" #: LANG_FI_FI msgid "Finnish" msgstr "ªâÄõ¤å" #: LANG_FR_FR msgid "French (France)" msgstr "ªk¤å (ªk°ê)" #: LANG_GL_ES msgid "Galician" msgstr "»\©Ô¤å" #: LANG_HI_IN msgid "Hindi" msgstr "¦L«×¤å" #: LANG_HY_AM msgid "Armenian" msgstr "¨È¬ü¥§¨È¤å" #: LANG_IT_IT msgid "Italian (Italy)" msgstr "·N¤j§Q¤å (·N¤j§Q)" #: LANG_IW_IL msgid "Hebrew" msgstr "§Æ§B¨Ó¤å" #: LANG_JA_JP msgid "Japanese" msgstr "¤é¤å" #: LANG_KA_GE msgid "Georgian" msgstr "³ìªv¨È¤å" #: LANG_KO_KR msgid "Korean" msgstr "Áú¤å" #: LANG_LA_IT msgid "Latin (Renaissance)" msgstr "©Ô¤B¤å (¤åÃÀ´_¿³)" #LANG_LT_LT msgid "Lithuanian" msgstr "¥ß³³©{¤å" #: LANG_LV_LV msgid "Latvian" msgstr "©Ô²æºû¨È¤å" #: LANG_NB_NO msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "®¿«Âªi§JÀqº¸»y (Bokmal)" #: LANG_NL_NL msgid "Dutch (Netherlands)" msgstr "²üÄõ¤å (²üÄõ)" #: LANG_NN_NO msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "·s®¿«Â»y" #: LANG_PT_BR msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "¸²µå¤ú¤å (¤Ú¦è)" #: LANG_PT_PT msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "¸²µå¤ú¤å (¸²µå¤ú)" #: LANG_RU_RU msgid "Russian (Russia)" msgstr "«X¤å («Xù´µ)" #: LANG_SV_SE msgid "Swedish" msgstr "·ç¨å¤å" #: LANG_TH_TH msgid "Thai" msgstr "®õ¤å" #: LANG_TR_TR msgid "Turkish" msgstr "¤g¦Õ¨ä¤å" #: LANG_VI_VN msgid "Vietnamese" msgstr "¶V«n¤å" #: LANG_ZH_CN msgid "Chinese (PRC)" msgstr "¤¤¤å (¤¤°ê¤º¦a)" #: LANG_ZH_HK msgid "Chinese (Hong Kong)" msgstr "¤¤¤å (­»´ä¯S§O¦æ¬F°Ï)" #: LANG_ZH_SG msgid "Chinese (Singapore)" msgstr "¤¤¤å (·s¥[©Y)" #: LANG_ZH_TW msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "¤¤¤å (¥xÆW)" #: LeftIndentStatus msgid "Left Indent [%s]" msgstr "¥ªÁY±Æ" #: LeftIndentTextIndentStatus msgid "Left Indent [%s] First Line Indent [%s]" msgstr "¥ªÁY±Æ [%s] ²Ä¤@¦æÁY±Æ [%s]" #: LeftMarginStatus msgid "Left Margin [%s]" msgstr "¥ªÃä¬É [%s]" #: MENU_LABEL_ALIGN msgid "&Align" msgstr "¹ï»ô(&A)" #: MENU_LABEL_ALIGN_CENTER msgid "&Center" msgstr "¸m¤¤¹ï»ô(&C)" #: MENU_LABEL_ALIGN_JUSTIFY msgid "&Justify" msgstr "¥ª¥k¹ï»ô(&J)" #: MENU_LABEL_ALIGN_LEFT msgid "&Left" msgstr "¾a¥ª¹ï»ô(&L)" #: MENU_LABEL_ALIGN_RIGHT msgid "&Right" msgstr "¾a¥k¹ï»ô(&R)" #: MENU_LABEL_AUTOTEXT_ATTN msgid "Attention:" msgstr "«ü©w¦¬¥óªÌ:" #: MENU_LABEL_AUTOTEXT_ATTN_1 msgid "%s" msgstr "MISSING" #: MENU_LABEL_AUTOTEXT_ATTN_2 msgid "%s" msgstr "MISSING" #: MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING msgid "Closing:" msgstr "µ²§ô»y:" #: MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_1 msgid "%s" msgstr "MISSING" #: MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_10 msgid "%s" msgstr "MISSING" #: MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_11 msgid "%s" msgstr "MISSING" #: MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_12 msgid "%s" msgstr "MISSING" #: MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_2 msgid "%s" msgstr "MISSING" #: MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_3 msgid "%s" msgstr "MISSING" #: MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_4 msgid "%s" msgstr "MISSING" #: MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_5 msgid "%s" msgstr "MISSING" #: MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_6 msgid "%s" msgstr "MISSING" #: MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_7 msgid "%s" msgstr "MISSING" #: MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_8 msgid "%s" msgstr "MISSING" #: MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_9 msgid "%s" msgstr "MISSING" #: MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL msgid "Email:" msgstr "¹q¤l¶l¥ó:" #: MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_1 msgid "%s" msgstr "MISSING" #: MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_2 msgid "%s" msgstr "MISSING" #: MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_3 msgid "%s" msgstr "MISSING" #: MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_4 msgid "%s" msgstr "MISSING" #: MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_5 msgid "%s" msgstr "MISSING" #: MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_6 msgid "%s" msgstr "MISSING" #: MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL msgid "Mail Instructions:" msgstr "¶l¥óÃþ«¬:" #: MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_1 msgid "%s" msgstr "MISSING" #: MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_2 msgid "%s" msgstr "MISSING" #: MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_3 msgid "%s" msgstr "MISSING" #: MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_4 msgid "%s" msgstr "MISSING" #: MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_5 msgid "%s" msgstr "MISSING" #: MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_6 msgid "%s" msgstr "MISSING" #: MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_7 msgid "%s" msgstr "MISSING" #: MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_8 msgid "%s" msgstr "MISSING" #: MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE msgid "Reference:" msgstr "ªþ¥ó¦C:" #: MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE_1 msgid "%s" msgstr "MISSING" #: MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE_2 msgid "%s" msgstr "MISSING" #: MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE_3 msgid "%s" msgstr "MISSING" #: MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION msgid "Salutation:" msgstr "°Ý­Ô:" #: MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_1 msgid "%s" msgstr "MISSING" #: MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_2 msgid "%s" msgstr "MISSING" #: MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_3 msgid "%s" msgstr "MISSING" #: MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_4 msgid "%s" msgstr "MISSING" #: MENU_LABEL_AUTOTEXT_SUBJECT msgid "Subject:" msgstr "¥D¦®¦C:" #: MENU_LABEL_AUTOTEXT_SUBJECT_1 msgid "%s" msgstr "MISSING" #: MENU_LABEL_EDIT msgid "&Edit" msgstr "½s¿è(&E)" #: MENU_LABEL_EDIT_CLEAR msgid "Cle&ar" msgstr "²M°£(&A)" #: MENU_LABEL_EDIT_COPY msgid "&Copy" msgstr "½Æ»s(&C)" #: MENU_LABEL_EDIT_CUT msgid "Cu&t" msgstr "°Å¤U(&T)" #: MENU_LABEL_EDIT_EDITFOOTER msgid "Edit Footer" msgstr "½s¿è­¶§À" #: MENU_LABEL_EDIT_EDITHEADER msgid "Edit Header" msgstr "½s¿è­¶­º" #: MENU_LABEL_EDIT_FIND msgid "&Find" msgstr "´M§ä(&F)" #: MENU_LABEL_EDIT_GOTO msgid "&Go To" msgstr "¨ì(&G)" #: MENU_LABEL_EDIT_PASTE msgid "&Paste" msgstr "¶K¤W(&P)" #: MENU_LABEL_EDIT_PASTE_SPECIAL msgid "P&aste Unformatted" msgstr "¥¼®æ¦¡¤Æ¶K¤W(&A)" #: MENU_LABEL_EDIT_REDO msgid "&Redo" msgstr "­«°µ(&R)" #: MENU_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER msgid "Remove Footer" msgstr "²¾°£­¶§À" #: MENU_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER msgid "Remove Header" msgstr "²¾°£­¶­º" #: MENU_LABEL_EDIT_REPLACE msgid "R&eplace" msgstr "¨ú¥N(&E)" #: MENU_LABEL_EDIT_SELECTALL msgid "Select A&ll" msgstr "¥þ¿ï(&L)" #: MENU_LABEL_EDIT_UNDO msgid "&Undo" msgstr "´_­ì(&U)" #: MENU_LABEL_FILE msgid "&File" msgstr "ÀÉ®×(&F)" #: MENU_LABEL_FILE_CLOSE msgid "&Close" msgstr "Ãö³¬(&C)" #: MENU_LABEL_FILE_EXIT msgid "E&xit" msgstr "Â÷¶}(&X)" #: MENU_LABEL_FILE_EXPORT msgid "Sa&ve Copy" msgstr "Àx¦s°Æ¥»(&V)" #: MENU_LABEL_FILE_IMPORT msgid "Op&en Copy" msgstr "¶}±Ò°Æ¥»(&E)" #: MENU_LABEL_FILE_NEW msgid "&New" msgstr "¶}·sÀÉ®×(&N)" #: MENU_LABEL_FILE_OPEN msgid "&Open" msgstr "¶}±ÒÂÂÀÉ(&O)" #: MENU_LABEL_FILE_PAGESETUP msgid "Page Set&up" msgstr "ª©­±³]©w(&U)" #: MENU_LABEL_FILE_PRINT msgid "&Print" msgstr "¦C¦L(&P)" #: MENU_LABEL_FILE_PRINT_DIRECTLY msgid "Print &directly" msgstr "ª½±µ¦C¦L(&D)" #: MENU_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW msgid "Print P&review" msgstr "¦C¦L¹wÄý(&R)" #: MENU_LABEL_FILE_RECENT_1 msgid "&1 %s" msgstr "(&1) %s" #: MENU_LABEL_FILE_RECENT_2 msgid "&2 %s" msgstr "(&2) %s" #: MENU_LABEL_FILE_RECENT_3 msgid "&3 %s" msgstr "(&3) %s" #: MENU_LABEL_FILE_RECENT_4 msgid "&4 %s" msgstr "(&4) %s" #: MENU_LABEL_FILE_RECENT_5 msgid "&5 %s" msgstr "(&5) %s" #: MENU_LABEL_FILE_RECENT_6 msgid "&6 %s" msgstr "(&6) %s" #: MENU_LABEL_FILE_RECENT_7 msgid "&7 %s" msgstr "(&7) %s" #: MENU_LABEL_FILE_RECENT_8 msgid "&8 %s" msgstr "(&8) %s" #: MENU_LABEL_FILE_RECENT_9 msgid "&9 %s" msgstr "(&9) %s" #: MENU_LABEL_FILE_REVERT msgid "&Revert" msgstr "«ì´_(&R)" #: MENU_LABEL_FILE_SAVE msgid "&Save" msgstr "Àx¦s(&S)" #: MENU_LABEL_FILE_SAVEAS msgid "Save &As" msgstr "¥t¦s·sÀÉ(&A)" #: MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND msgid "Back&ground" msgstr "­I´º(&G)" #: MENU_LABEL_FMT_BOLD msgid "&Bold" msgstr "²ÊÅé(&B)" #: MENU_LABEL_FMT_BORDERS msgid "Borders and Shading" msgstr "Ã䮨¤Îºô©³" #: MENU_LABEL_FMT_BOTTOMLINE msgid "Bottomline" msgstr "¦æ©³½u" #: MENU_LABEL_FMT_BULLETS msgid "Bullets and &Numbering" msgstr "¶µ¥Ø²Å¸¹¤Î½s¸¹(&N)" #: MENU_LABEL_FMT_COLUMNS msgid "&Columns" msgstr "§ïÅÜÄæ¦ì¼Æ(&C)" #: MENU_LABEL_FMT_DOCUMENT msgid "&Document" msgstr "¤å¥ó(&D)" #: MENU_LABEL_FMT_FONT msgid "&Font" msgstr "¦r«¬(&F)" #: MENU_LABEL_FMT_HDRFTR msgid "Format Header/Footers" msgstr "³]©w­¶­º/­¶§À®æ¦¡" #: MENU_LABEL_FMT_IMAGE msgid "Format &Image" msgstr "³]©w¼v¹³®æ¦¡(&I)" #: MENU_LABEL_FMT_ITALIC msgid "&Italic" msgstr "±×Åé(&I)" #: MENU_LABEL_FMT_LANGUAGE msgid "Set &Language" msgstr "³]©w»y¨¥(&L)" #: MENU_LABEL_FMT_OVERLINE msgid "&Overline" msgstr "¤W¼Ð½u(&O)" #: MENU_LABEL_FMT_PARAGRAPH msgid "&Paragraph" msgstr "¬q¸¨(&P)" #: MENU_LABEL_FMT_STRIKE msgid "Stri&ke" msgstr "§R°£½u(&K)" #: MENU_LABEL_FMT_STYLE msgid "St&yle" msgstr "¼Ë¦¡(&Y)" #: MENU_LABEL_FMT_SUBSCRIPT msgid "&Subscript" msgstr "¤U¼Ð(&S)" #: MENU_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT msgid "Supe&rscript" msgstr "¤W¼Ð(&R)" #: MENU_LABEL_FMT_TABS msgid "&Tabs" msgstr "©w¦ìÂI(&T)" #: MENU_LABEL_FMT_TOGGLECASE msgid "C&hange Case" msgstr "§ïÅܤj¤p¼g(&H)" #: MENU_LABEL_FMT_TOPLINE msgid "Topline" msgstr "¦æ³»½u" #: MENU_LABEL_FMT_UNDERLINE msgid "&Underline" msgstr "©³½u(&U)" #: MENU_LABEL_FORMAT msgid "F&ormat" msgstr "®æ¦¡(&O)" #: MENU_LABEL_HELP msgid "&Help" msgstr "»¡©ú(&H)" #: MENU_LABEL_HELP_ABOUT msgid "&About %s" msgstr "Ãö©ó(&A) %s" #: MENU_LABEL_HELP_ABOUTOS msgid "About &Open Source" msgstr "Ãö©ó¶}©ñ­ì©l½X (&O)" #: MENU_LABEL_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE msgid "About G&NOME Office" msgstr "Ãö©ó G&NOME Office" #: MENU_LABEL_HELP_ABOUT_GNU msgid "About &GNU Free Software" msgstr "Ãö©ó &GNU ¦Û¥Ñ³nÅé" #: MENU_LABEL_HELP_CHECKVER msgid "Check &Version" msgstr "Àˬdª©¦¸(&V)" #: MENU_LABEL_HELP_CONTENTS msgid "Help &Contents" msgstr "»¡©ú¤º®e(&C)" #: MENU_LABEL_HELP_CREDITS msgid "C&redits" msgstr "»s§@¤H­ûªÚ¦W(&R)" #: MENU_LABEL_HELP_INDEX msgid "Help &Index" msgstr "»¡©ú¯Á¤Þ(&I)" #: MENU_LABEL_HELP_REPORT_BUG msgid "Report a &Bug" msgstr "³ø§iµ{¦¡¿ù»~(&B)" #: MENU_LABEL_HELP_SEARCH msgid "&Search for Help" msgstr "·j´M»¡©ú(&S)" #: MENU_LABEL_INSERT msgid "&Insert" msgstr "´¡¤J(&I)" #: MENU_LABEL_INSERT_AUTOTEXT msgid "&Autotext" msgstr "¦Û°Ê¹Ï¤å¶°(&A)" #: MENU_LABEL_INSERT_BOOKMARK msgid "&Bookmark" msgstr "®ÑÅÒ(&B)" #: MENU_LABEL_INSERT_BREAK msgid "&Break" msgstr "¤À¹j³]©w(&B)" #: MENU_LABEL_INSERT_CLIPART msgid "&Clip Art" msgstr "¬ü¤u¹Ï®×(&C)" #: MENU_LABEL_INSERT_DATETIME msgid "Date and &Time" msgstr "¤é´Á¤Î®É¶¡(&T)" #: MENU_LABEL_INSERT_DELETE_HYPERLINK msgid "&Delete hyperlink" msgstr "§R°£¶W³sµ²(&D)" #: MENU_LABEL_INSERT_ENDNOTE msgid "&Endnote" msgstr "Endnote(&E)" #: MENU_LABEL_INSERT_FIELD msgid "&Field" msgstr "¥\¯à°Ñ¼Æ(&F)" #: MENU_LABEL_INSERT_FILE msgid "&Insert File" msgstr "´¡¤JÀÉ®×(&I)" #: MENU_LABEL_INSERT_GRAPHIC msgid "&From File" msgstr "±qÀÉ®×(&F)" #: MENU_LABEL_INSERT_HYPERLINK msgid "&Hyperlink" msgstr "¶W³sµ²(&H)" #: MENU_LABEL_INSERT_PAGENO msgid "Page N&umbers" msgstr "­¶½X(&U)" #: MENU_LABEL_INSERT_PICTURE msgid "&Picture" msgstr "¹Ï¤ù(&P)" #: MENU_LABEL_INSERT_SYMBOL msgid "Sy&mbol" msgstr "²Å¸¹(&M)" #: MENU_LABEL_OPEN_TEMPLATE msgid "Open Template" msgstr "¶}±Ò¤å¥ó½d¥»" #: MENU_LABEL_SPELL_ADD msgid "&Add" msgstr "·s¼W¦Üµü¨å(&A)" #: MENU_LABEL_SPELL_IGNOREALL msgid "&Ignore All" msgstr "¥þ³¡²¤¹L(&I)" #: MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_1 msgid "%s" msgstr "MISSING" #: MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_2 msgid "%s" msgstr "MISSING" #: MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_3 msgid "%s" msgstr "MISSING" #: MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_4 msgid "%s" msgstr "MISSING" #: MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_5 msgid "%s" msgstr "MISSING" #: MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_6 msgid "%s" msgstr "MISSING" #: MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_7 msgid "%s" msgstr "MISSING" #: MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_8 msgid "%s" msgstr "MISSING" #: MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_9 msgid "%s" msgstr "MISSING" #: MENU_LABEL_TOOLS msgid "&Tools" msgstr "¤u¨ã(&T)" #: MENU_LABEL_TOOLS_AUTOSPELL msgid "&Auto Spellcheck" msgstr "¦Û°Ê«÷¦rÀˬd(&A)" #: MENU_LABEL_TOOLS_LANGUAGE msgid "&Language" msgstr "»y¨¥(&L)" #: MENU_LABEL_TOOLS_OPTIONS msgid "&Preferences" msgstr "°¾¦n³]©w(&P)" #: MENU_LABEL_TOOLS_PLUGINS msgid "P&lugins" msgstr "¥~±¾³¡¥ó(&L)" #: MENU_LABEL_TOOLS_SCRIPTS msgid "S&cripts" msgstr "Scripts(&S)" #: MENU_LABEL_TOOLS_SPELL msgid "Check &Spelling" msgstr "«÷¦rÀˬd(&S)" #: MENU_LABEL_TOOLS_SPELLING msgid "&Spelling" msgstr "«÷¦rÀˬd(&S)" #: MENU_LABEL_TOOLS_SPELLPREFS msgid "Spelling &Options" msgstr "«÷¦rÀˬd¿ï¶µ(&O)" #: MENU_LABEL_TOOLS_WORDCOUNT msgid "&Word Count" msgstr "¦r¼Æ²Î­p(&W)" #: MENU_LABEL_VIEW msgid "&View" msgstr "À˵ø(&V)" #: MENU_LABEL_VIEW_FULLSCREEN msgid "F&ull Screen" msgstr "¥þ¿Ã¹õ(&U)" #: MENU_LABEL_VIEW_HEADFOOT msgid "&Header and Footer" msgstr "­¶­º/­¶§À(&H)" #: MENU_LABEL_VIEW_NORMAL msgid "&Normal Layout" msgstr "¼Ð·Ç¼Ò¦¡(&N)" #: MENU_LABEL_VIEW_PRINT msgid "&Print Layout" msgstr "¾ã­¶¼Ò¦¡(&P)" #: MENU_LABEL_VIEW_RULER msgid "Show &Ruler" msgstr "Åã¥Ü¤Ø³W(&R)" #: MENU_LABEL_VIEW_SHOWPARA msgid "Show Para&graphs" msgstr "Åã¥Ü¬q¸¨¼Ð°O(&G)" #: MENU_LABEL_VIEW_STATUSBAR msgid "&Show Status Bar" msgstr "Åã²{ª¬ºA¦C(&S)" #: MENU_LABEL_VIEW_TB_EXTRA msgid "&Extra" msgstr "ÃB¥~(&E)" #: MENU_LABEL_VIEW_TB_FORMAT msgid "&Formatting" msgstr "®æ¦¡(&F)" #: MENU_LABEL_VIEW_TB_STD msgid "&Standard" msgstr "¤@¯ë(&S)" #: MENU_LABEL_VIEW_TOOLBARS msgid "&Toolbars" msgstr "¤u¨ã¦C(&T)" #: MENU_LABEL_VIEW_WEB msgid "&Web Layout" msgstr "&Web ºô­¶¼Ò¦¡" #: MENU_LABEL_VIEW_ZOOM msgid "&Zoom" msgstr "Åã¥Ü¤ñ¨Ò(&Z)" #: MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_100 msgid "Zoom to &100%" msgstr "ÁY©ñ¦Ü &100%" #: MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_200 msgid "Zoom to &200%" msgstr "ÁY©ñ¦Ü &200%" #: MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_50 msgid "Zoom to &50%" msgstr "ÁY©ñ¦Ü &50%" #: MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_75 msgid "Zoom to &75%" msgstr "ÁY©ñ¦Ü &75%" #: MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_MENU msgid "&Zoom" msgstr "Åã¥Ü¤ñ¨Ò(&Z)" #: MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WHOLE msgid "Zoom to &Whole Page" msgstr "ÁY©ñ¦Ü¾ã­¶" #: MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WIDTH msgid "Zoom to &Page Width" msgstr "ÁY©ñ¦Ü­¶¼e" #: MENU_LABEL_WEB msgid "We&b" msgstr "Web ºô­¶(&B)" #: MENU_LABEL_WEB_SAVEASWEB msgid "Save as &web" msgstr "¥t¦s¦¨ Web ºô­¶(&W)" #: MENU_LABEL_WEB_WEBPREVIEW msgid "Pre&view web page" msgstr "Web ºô­¶¹wÄý(&V)" #: MENU_LABEL_WINDOW msgid "&Window" msgstr "µøµ¡(&W)" #: MENU_LABEL_WINDOW_1 msgid "&1 %s" msgstr "&1 %s" #: MENU_LABEL_WINDOW_2 msgid "&2 %s" msgstr "&2 %s" #: MENU_LABEL_WINDOW_3 msgid "&3 %s" msgstr "&3 %s" #: MENU_LABEL_WINDOW_4 msgid "&4 %s" msgstr "&4 %s" #: MENU_LABEL_WINDOW_5 msgid "&5 %s" msgstr "&5 %s" #: MENU_LABEL_WINDOW_6 msgid "&6 %s" msgstr "&6 %s" #: MENU_LABEL_WINDOW_7 msgid "&7 %s" msgstr "&7 %s" #: MENU_LABEL_WINDOW_8 msgid "&8 %s" msgstr "&8 %s" #: MENU_LABEL_WINDOW_9 msgid "&9 %s" msgstr "&9 %s" #: MENU_LABEL_WINDOW_MORE msgid "&More Windows" msgstr "§ó¦hªºµøµ¡(&M)" #: MENU_LABEL_WINDOW_NEW msgid "&New Window" msgstr "¶}·sµøµ¡(&N)" #: MENU_LABEL__BOGUS1__ msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_LABEL__BOGUS2__ msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_ALIGN msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_ALIGN_CENTER msgid "Center-align the paragraph" msgstr "¬q¸¨¸m¤¤¹ï»ô" #: MENU_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY msgid "Justify the paragraph" msgstr "¬q¸¨¥ª¥k¹ï»ô" #: MENU_STATUSLINE_ALIGN_LEFT msgid "Left-justify the paragraph" msgstr "¬q¸¨¾a¥ª¹ï»ô" #: MENU_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT msgid "Right-justify the paragraph" msgstr "¬q¸¨¾a¥k¹ï»ô" #: MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_ATTN msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_ATTN_1 msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_ATTN_2 msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_1 msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_10 msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_11 msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_12 msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_2 msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_3 msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_4 msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_5 msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_6 msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_7 msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_8 msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_9 msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_1 msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_2 msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_3 msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_4 msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_5 msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_6 msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_1 msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_2 msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_3 msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_4 msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_5 msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_6 msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_7 msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_8 msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE_1 msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE_2 msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE_3 msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_1 msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_2 msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_3 msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_4 msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SUBJECT msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SUBJECT_1 msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_EDIT msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_EDIT_CLEAR msgid "Delete the selection" msgstr "§R°£¿ï¨ú½d³ò¤ºªº¤º®e" #: MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY msgid "Copy the selection and put it on the Clipboard" msgstr "½Æ»s¨ì°Å¶Kï" #: MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT msgid "Cut the selection and put it on the Clipboard" msgstr "°Å¤U¨ì°Å¶Kï" #: MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITFOOTER msgid "Edit the Footer on the current page" msgstr "½s¿è¥»­¶ªº­¶§À" #: MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITHEADER msgid "Edit the Header on the current page" msgstr "½s¿è¥»­¶ªº­¶­º" #: MENU_STATUSLINE_EDIT_FIND msgid "Find the specified text" msgstr "·j´M¯S©wªº¤å¦r" #: MENU_STATUSLINE_EDIT_GOTO msgid "Move the insertion point to a specific location" msgstr "¸õ¨ì·sªº´¡¤JÂI" #: MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE msgid "Insert Clipboard contents" msgstr "±N°Å¶Kï¤Wªº¤º®e¶K¨ì¤u§@°Ï" #: MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE_SPECIAL msgid "Insert unformatted clipboard contents" msgstr "´¡¤J¥¼®æ¦¡¤Æªº°Å¶K鷺®e" #: MENU_STATUSLINE_EDIT_REDO msgid "Redo previously undone editing" msgstr "­«°µ¤§«e´_­ì¤Fªº½s¿è" #: MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER msgid "Remove the Footer on this page from the Document" msgstr "§â¥»­¶ªº­¶§À±q¤å¥ó¤¤²¾°£" #: MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER msgid "Remove the Header on this page from the Document" msgstr "§â¥»­¶ªº­¶­º±q¤å¥ó¤¤²¾°£" #: MENU_STATUSLINE_EDIT_REPLACE msgid "Replace the specified text with different text" msgstr "¸m´«¤£¦Pªº¦r¦ê©Î¦r¤¸" #: MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECTALL msgid "Select the entire document" msgstr "¿ï¨ú¾ã¥÷¤å¥ó" #: MENU_STATUSLINE_EDIT_UNDO msgid "Undo editing" msgstr "´_­ì" #: MENU_STATUSLINE_FILE msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_FILE_CLOSE msgid "Close the document" msgstr "Ãö³¬³o¥÷¤å¥ó" #: MENU_STATUSLINE_FILE_EXIT msgid "Close all windows in the application and exit" msgstr "Ãö³¬³o­ÓÀ³¥Îµ{¦¡©Ò¦³µøµ¡¨ÃÂ÷¶}" #: MENU_STATUSLINE_FILE_EXPORT msgid "Save the document without changing the current name" msgstr "¥H­ì¨ÓªºÀɮצWºÙÀx¦s¤å¥ó" #: MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORT msgid "Import the document" msgstr "¶×¤J¤å¥ó" #: MENU_STATUSLINE_FILE_NEW msgid "Create a new document" msgstr "«Ø¥ß¤@¥÷·sªº¤å¥ó" #: MENU_STATUSLINE_FILE_OPEN msgid "Open an existing document" msgstr "¶}±ÒÂÂÀÉ" #: MENU_STATUSLINE_FILE_PAGESETUP msgid "Change the printing options" msgstr "§ïÅܦC¦L¿ï¶µ" #: MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT msgid "Print all or part of the document" msgstr "¦C¦L¥X¤å¥óªº¥þ³¡©Î³¡¥÷" #: MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_DIRECTLY msgid "Print using the internal PS driver" msgstr "¨Ï¥Î¤º³¡ªº PS ÅX°Êµ{¦¡¦C¦L" #: MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW msgid "Preview the document before printing" msgstr "¦C¦L«e¥ý¹wÄý¤å¥ó" #: MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_1 msgid "Open this document" msgstr "¶}±Ò³o¥÷¤å¥ó" #: MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_2 msgid "Open this document" msgstr "¶}±Ò³o¥÷¤å¥ó" #: MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_3 msgid "Open this document" msgstr "¶}±Ò³o¥÷¤å¥ó" #: MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_4 msgid "Open this document" msgstr "¶}±Ò³o¥÷¤å¥ó" #: MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_5 msgid "Open this document" msgstr "¶}±Ò³o¥÷¤å¥ó" #: MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_6 msgid "Open this document" msgstr "¶}±Ò³o¥÷¤å¥ó" #: MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_7 msgid "Open this document" msgstr "¶}±Ò³o¥÷¤å¥ó" #: MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_8 msgid "Open this document" msgstr "¶}±Ò³o¥÷¤å¥ó" #: MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_9 msgid "Open this document" msgstr "¶}±Ò³o¥÷¤å¥ó" #: MENU_STATUSLINE_FILE_REVERT msgid "Revert the document to the last saved state" msgstr "§â¤å¥ó«ì´_¦Ü¤W¤@¦¸Àx¦s®Éªºª¬ºA" #: MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE msgid "Save the document" msgstr "Àx¦s³o¥÷¤å¥ó" #: MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEAS msgid "Save the document under a different name" msgstr "±NÀɮצs¬°¨ä¥¦ªºÀɦW" #: MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND msgid "Change your document's background color" msgstr "§ïÅܱz¤å¥óªº­I´º¦â±m" #: MENU_STATUSLINE_FMT_BOLD msgid "Make the selection bold (toggle)" msgstr "¨Ï¿ï¨ú°Ï¦rÅéÅÜ²Ê (¤Á´«)" #: MENU_STATUSLINE_FMT_BORDERS msgid "Add borders and shading to the selection" msgstr "Ã䮨¤Îºô©³³]©w" #: MENU_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE msgid "Line below the selection (toggle)" msgstr "¿ï°Ï¤º¥[¦æ©³½u (¤Á´«)" #: MENU_STATUSLINE_FMT_BULLETS msgid "Add or modify bullets and numbering for selected paragraphs" msgstr "¼W¥[©Î­×§ï¬q¸¨¸Ìªº¶µ¥Ø²Å¸¹©M½s¸¹" #: MENU_STATUSLINE_FMT_COLUMNS msgid "Change the number of columns" msgstr "§ïÅÜÄæ¦ì¼Æ" #: MENU_STATUSLINE_FMT_DOCUMENT msgid "Setup your document's page properties such as page size and margins" msgstr "³]©w±zªº¤å¥óªºª©­±©Ê½è¡A¨Ò¦p¯È±i¤j¤p©MÃä¬É" #: MENU_STATUSLINE_FMT_FONT msgid "Change the font of the selected text" msgstr "§ïÅܤw¿ï¤å¦rªº¦r«¬" #: MENU_STATUSLINE_FMT_HDRFTR msgid "Set the types of Headers and Footers" msgstr "³]©w­¶­º¤Î­¶§ÀÃþ«¬" #: MENU_STATUSLINE_FMT_IMAGE msgid "Resize this image" msgstr "§ïÅܳo­Ó¼v¹³ªº¤j¤p" #: MENU_STATUSLINE_FMT_ITALIC msgid "Make the selection italic (toggle)" msgstr "¨Ï¿ï¨ú°Ï¦rÅéÅÜ±× (¤Á´«)" #: MENU_STATUSLINE_FMT_LANGUAGE msgid "Change the language of the selected text" msgstr "§ïÅܤw¿ï¤å¦rªº»y¨¥" #: MENU_STATUSLINE_FMT_OVERLINE msgid "Overline the selection (toggle)" msgstr "¦b¿ï¨ú°Ï¥[¤J¤W¼Ð½u (¤Á´«)" #: MENU_STATUSLINE_FMT_PARAGRAPH msgid "Change the format of the selected paragraph" msgstr "§ïÅܤw¿ï¬q¸¨ªº®æ¦¡" #: MENU_STATUSLINE_FMT_STRIKE msgid "Strikeout the selection (toggle)" msgstr "¬°¿ï¨ú°Ï¤å¦r¥[§R°£½u (¤Á´«)" #: MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE msgid "Define or apply style for the selection" msgstr "¬°¿ï¨ú°Ï¤å¦r©w¸q©Î®M¥Î¼Ë¦¡" #: MENU_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT msgid "Make the selection subscript (toggle)" msgstr "¨Ï¿ï¨ú°Ï¤å¦r¦¨¬°¤U¼Ð¦r (¤Á´«)" #: MENU_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT msgid "Make the selection superscript (toggle)" msgstr "¨Ï¿ï¨ú°Ï¤å¦r¦¨¬°¤W¼Ð¦r (¤Á´«)" #: MENU_STATUSLINE_FMT_TABS msgid "Set tab stops" msgstr "³]©w©w¦ì°±¾nÂI" #: MENU_STATUSLINE_FMT_TOGGLECASE msgid "Change the case of the selected text" msgstr "§ïÅܤw¿ï¤å¦rªº¤j¤p¼g" #: MENU_STATUSLINE_FMT_TOPLINE msgid "Line above the selection (toggle)" msgstr "¿ï°Ï¤º¥[¦æ³»½u (¤Á´«)" #: MENU_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE msgid "Underline the selection (toggle)" msgstr "¦b¿ï¨ú°Ï¥[©³½u (¤Á´«)" #: MENU_STATUSLINE_FORMAT msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_HELP msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT msgid "Display program information, version number, and copyright" msgstr "Åã¥Üµ{¦¡¸ê°T¡Bª©¥»¸¹½X©Mª©ÅvÂkÄÝ" #: MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUTOS msgid "Display information about Open Source" msgstr "Åã¥ÜÃö©ó¶}©ñ­ì©l½Xªº¸ê°T" #: MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE msgid "About the GNOME Office project" msgstr "Ãö©ó GNOME Office ­p¹º" #: MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNU msgid "About the GNU project" msgstr "Ãö©ó GNU ­p¹º" #: MENU_STATUSLINE_HELP_CHECKVER msgid "Display program version number" msgstr "Åã¥Üµ{¦¡ª©¥»" #: MENU_STATUSLINE_HELP_CONTENTS msgid "Display Help Contents" msgstr "Åã¥Ü»¡©ú¤º®e" #: MENU_STATUSLINE_HELP_CREDITS msgid "Display Credits" msgstr "Åã¥Ü»s§@¤H­ûªÚ¦W" #: MENU_STATUSLINE_HELP_INDEX msgid "Display Help Index" msgstr "Åã¥Ü»¡©ú¯Á¤Þ" #: MENU_STATUSLINE_HELP_REPORT_BUG msgid "Report a bug and help AbiWord become a better product" msgstr "³ø§iµ{¦¡¿ù»~¡A¨Ï AbiWord ¦¨¬°¤@­Ó§ó¦nªº²£«~" #: MENU_STATUSLINE_HELP_SEARCH msgid "Search for help about..." msgstr "¦b»¡©ú·j´MÃö©ó..." #: MENU_STATUSLINE_INSERT msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_INSERT_AUTOTEXT msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_INSERT_BOOKMARK msgid "Insert bookmark" msgstr "´¡¤J®ÑÅÒ" #: MENU_STATUSLINE_INSERT_BREAK msgid "Insert a page, column, or section break" msgstr "´¡¤J¤@­Ó­¶­±©ÎªÌÄæ¦ì©ÎªÌ°Ï¬q¤À¹j½uµù°O" #: MENU_STATUSLINE_INSERT_CLIPART msgid "Insert clipart" msgstr "´¡¤J¬ü¤u¹Ï®×" #: MENU_STATUSLINE_INSERT_DATETIME msgid "Insert the date and/or time" msgstr "´¡¤J®É¶¡©Î¤é´Á" #: MENU_STATUSLINE_INSERT_DELETE_HYPERLINK msgid "Delete hyperlink" msgstr "§R°£¶W³sµ²" #: MENU_STATUSLINE_INSERT_ENDNOTE msgid "Insert an endnote" msgstr "´¡¤Jµù¸}" #: MENU_STATUSLINE_INSERT_FIELD msgid "Insert a calculated field" msgstr "´¡¤J¤@­Ó­pºâ¥\¯à°Ñ¼Æ" #: MENU_STATUSLINE_INSERT_FILE msgid "Insert the contents of another file" msgstr "´¡¤J¥t¤@­ÓÀɮתº¤º®e" #: MENU_STATUSLINE_INSERT_GRAPHIC msgid "Insert an existing picture from another file" msgstr "±q²{¦³ªºÀÉ®×¶}±Ò¹Ï¤ù" #: MENU_STATUSLINE_INSERT_HYPERLINK msgid "Insert hyperlink" msgstr "´¡¤J¶W³sµ²" #: MENU_STATUSLINE_INSERT_PAGENO msgid "Insert an automatically-updated page number" msgstr "´¡¤J¤@­Ó­¶½X" #: MENU_STATUSLINE_INSERT_PICTURE msgid "Insert a picture" msgstr "´¡¤J¹Ï¤ù" #: MENU_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL msgid "Insert a symbol or other special character" msgstr "´¡¤J¤@­Ó²Å¸¹©Î¯S§O¦r¤¸" #: MENU_STATUSLINE_OPEN_TEMPLATE msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_SPELL_ADD msgid "Add this word to the custom dictionary" msgstr "¼W¥[³o­Ó¦r¨ì¦Û­qªºµü¨å" #: MENU_STATUSLINE_SPELL_IGNOREALL msgid "Ignore all occurrences of this word in the document" msgstr "²¤¹L©Ò¦³¦b²{¦æ¤å¥óùتº³o­Ó³æµü" #: MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_1 msgid "Change to this suggested spelling" msgstr "§ïÅܬ°³o­Ó«ØÄ³«÷¦r¤è¦¡" #: MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_2 msgid "Change to this suggested spelling" msgstr "§ïÅܬ°³o­Ó«ØÄ³«÷¦r¤è¦¡" #: MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_3 msgid "Change to this suggested spelling" msgstr "§ïÅܬ°³o­Ó«ØÄ³«÷¦r¤è¦¡" #: MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_4 msgid "Change to this suggested spelling" msgstr "§ïÅܬ°³o­Ó«ØÄ³«÷¦r¤è¦¡" #: MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_5 msgid "Change to this suggested spelling" msgstr "§ïÅܬ°³o­Ó«ØÄ³«÷¦r¤è¦¡" #: MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_6 msgid "Change to this suggested spelling" msgstr "§ïÅܬ°³o­Ó«ØÄ³«÷¦r¤è¦¡" #: MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_7 msgid "Change to this suggested spelling" msgstr "§ïÅܬ°³o­Ó«ØÄ³«÷¦r¤è¦¡" #: MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_8 msgid "Change to this suggested spelling" msgstr "§ïÅܬ°³o­Ó«ØÄ³«÷¦r¤è¦¡" #: MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_9 msgid "Change to this suggested spelling" msgstr "§ïÅܬ°³o­Ó«ØÄ³«÷¦r¤è¦¡" #: MENU_STATUSLINE_TOOLS msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_TOOLS_AUTOSPELL msgid "Automatically spell-check the document" msgstr "¦Û°Ê¬°¤å¥óÀˬd«÷¦r" #: MENU_STATUSLINE_TOOLS_LANGUAGE msgid "Change the language of the selected text" msgstr "Åܧó¤w¿ï¤å¦rªº»y¨¥" #: MENU_STATUSLINE_TOOLS_OPTIONS msgid "Set preferences" msgstr "³]©w°¾¦n" #: MENU_STATUSLINE_TOOLS_PLUGINS msgid "Manage plugins" msgstr "ºÞ²z¥~±¾³¡¥ó" #: MENU_STATUSLINE_TOOLS_SCRIPTS msgid "Execute helper scripts" msgstr "°õ¦æ»²§U scripts" #: MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELL msgid "Check the document for incorrect spelling" msgstr "Àˬd¤å¥ó¤¤ªº«÷¦r" #: MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLING msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLPREFS msgid "Set your spelling preferences" msgstr "³]©w±zªº«÷¦rÀˬd°¾¦n" #: MENU_STATUSLINE_TOOLS_WORDCOUNT msgid "Count the number of words in the document" msgstr "­pºâ¥»½g¤å³¹ªº¦r¼Æ" #: MENU_STATUSLINE_VIEW msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_VIEW_FULLSCREEN msgid "View the document in full screen mode" msgstr "¥H¥þ¿Ã¹õ¼Ò¦¡Æ[¬Ý¤å¥ó" #: MENU_STATUSLINE_VIEW_HEADFOOT msgid "Edit text at the top or bottom of every page" msgstr "½s¿è¨C¤@­¶ªº­¶­º/­¶§À" #: MENU_STATUSLINE_VIEW_NORMAL msgid "Normal View" msgstr "¼Ð·ÇÀ˵ø¼Ò¦¡" #: MENU_STATUSLINE_VIEW_PRINT msgid "Print Layout" msgstr "¾ã­¶À˵ø¼Ò¦¡" #: MENU_STATUSLINE_VIEW_RULER msgid "Show or hide the rulers" msgstr "Åã²{/ÁôÂäسW¤u¨ã¦C" #: MENU_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA msgid "Display non-printing characters" msgstr "Åã¥Ü¤£·|¦C¦L¥X¨Óªº¬q¸¨®Ø½u¼Ð°O" #: MENU_STATUSLINE_VIEW_STATUSBAR msgid "Show or hide the status bar" msgstr "Åã²{/ÁôÂäسW¤u¨ã¦C" #: MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_EXTRA msgid "Show or hide the extra toolbar" msgstr "Åã²{/ÁôÂÃÃB¥~¤u¨ã¦C" #: MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_FORMAT msgid "Show or hide the formatting toolbar" msgstr "Åã²{/ÁôÂî榡¤u¨ã¦C" #: MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_STD msgid "Show or hide the standard toolbar" msgstr "Åã²{/ÁôÂüзǤu¨ã¦C" #: MENU_STATUSLINE_VIEW_TOOLBARS msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_VIEW_WEB msgid "Web Layout" msgstr "Web ºô­¶À˵ø¼Ò¦¡" #: MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM msgid "Reduce or enlarge the document display" msgstr "ÁY¤p©Î©ñ¤j¤å¥óªºÅã¥Ü¤ñ¨Ò" #: MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_100 msgid "Zoom to 100%" msgstr "ÁY©ñ¦Ü 100%" #: MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_200 msgid "Zoom to 200%" msgstr "ÁY©ñ¦Ü 200%" #: MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_50 msgid "Zoom to 50%" msgstr "ÁY©ñ¦Ü 50%" #: MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_75 msgid "Zoom to 75%" msgstr "ÁY©ñ¦Ü 75%" #: MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_MENU msgid "Reduce or enlarge the document display" msgstr "ÁY¤p©Î©ñ¤j¤å¥óªºÅã¥Ü¤ñ¨Ò" #: MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WHOLE msgid "Zoom to whole page" msgstr "ÁY©ñ¦Ü¾ã­¶" #: MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WIDTH msgid "Zoom to page width" msgstr "ÁY©ñ¦Ü­¶¼e" #: MENU_STATUSLINE_WEB msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_WEB_SAVEASWEB msgid "Save the document as a web page" msgstr "§â¤å¥ó¦s¬° Web ºô­¶" #: MENU_STATUSLINE_WEB_WEBPREVIEW msgid "Preview the document as a web page" msgstr "¥H Web ºô­¶¼Ò¦¡¹wÄý¤å¥ó" #: MENU_STATUSLINE_WINDOW msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE_WINDOW_1 msgid "Raise this window" msgstr "§â³o­Óµøµ¡©ñ¦b³Ì¤W­±" #: MENU_STATUSLINE_WINDOW_2 msgid "Raise this window" msgstr "§â³o­Óµøµ¡©ñ¦b³Ì¤W­±" #: MENU_STATUSLINE_WINDOW_3 msgid "Raise this window" msgstr "§â³o­Óµøµ¡©ñ¦b³Ì¤W­±" #: MENU_STATUSLINE_WINDOW_4 msgid "Raise this window" msgstr "§â³o­Óµøµ¡©ñ¦b³Ì¤W­±" #: MENU_STATUSLINE_WINDOW_5 msgid "Raise this window" msgstr "§â³o­Óµøµ¡©ñ¦b³Ì¤W­±" #: MENU_STATUSLINE_WINDOW_6 msgid "Raise this window" msgstr "§â³o­Óµøµ¡©ñ¦b³Ì¤W­±" #: MENU_STATUSLINE_WINDOW_7 msgid "Raise this window" msgstr "§â³o­Óµøµ¡©ñ¦b³Ì¤W­±" #: MENU_STATUSLINE_WINDOW_8 msgid "Raise this window" msgstr "§â³o­Óµøµ¡©ñ¦b³Ì¤W­±" #: MENU_STATUSLINE_WINDOW_9 msgid "Raise this window" msgstr "§â³o­Óµøµ¡©ñ¦b³Ì¤W­±" #: MENU_STATUSLINE_WINDOW_MORE msgid "Show full list of windows" msgstr "Åãµø¾ã¥÷µøµ¡¦Cªí" #: MENU_STATUSLINE_WINDOW_NEW msgid "Open another window for the document" msgstr "±N¦¹¥÷¤å¥ó¦b¥t¤@µøµ¡¶}±Ò" #: MENU_STATUSLINE__BOGUS1__ msgid " " msgstr "MISSING" #: MENU_STATUSLINE__BOGUS2__ msgid " " msgstr "MISSING" #: MSG_AfterRestartNew msgid "This change will only take effect when you restart AbiWord or create a new document." msgstr "³o¶µÅܧó­nµ¥¨ì±z­«·s±Ò°Ê AbiWord ©Î¶}±Ò·s¤å¥ó«á¤~·|¥Í®Ä¡C" #: MSG_BookmarkNotFound msgid "Bookmark \"%s\" was not found in this document." msgstr "¦b³o¥÷¤å¥ó¤¤©Î¤£¨ì®ÑÅÒ \"%s\"" #: MSG_ConfirmSave msgid "Save changes to %s?" msgstr "§âÅܧóÀx¦s¦Ü %s ¶Ü¡H" #: MSG_DefaultDirectionChg msgid "You have changed the default direction." msgstr "±z¤w§ïÅܤF¹w³]¤è¦V" #: MSG_DirectionModeChg msgid "You have changed the direction mode." msgstr "±z¤w§ïÅܤF¤è¦V¼Ò¦¡" #: MSG_DlgNotImp msgid "%s not implemented yet.\n\nIf you are a programmer, feel free to add code in %s, line %d\nand mail patches to:\n\n\tabiword-dev@abisource.com\n\nOtherwise, please be patient." msgstr "%s ¥\¯à©|¥¼¼g¦n¡C\n\n¦pªG±z¬O¤@¦ìµ{¦¡³]­p®v¡AÅwªï±z¦b %s¡A²Ä %d ¦æ¥[¤Jµ{¦¡½X¡A\n¨Ã§â­×¸ÉÀɱH¦Ü¡G\n\n\tabiword-dev@abisource.com\n\n¤£µMªº¸Ü¡A´N½Ð±z­@¤ßµyµ¥¤F¡C" #: MSG_EmptySelection msgid "Current Selection is Empty" msgstr "MISSING" #: MSG_HyperlinkCrossesBoundaries msgid "The text to which the hyperlink is to be attached must be within a single paragraph." msgstr "¶W³sµ²©Ò¨Ìªþªº¤å¦r¥²¶·¦b¤@¬q¤§¤º¡C" #: MSG_HyperlinkNoBookmark msgid "Warning: the bookmark you provided [%s] does not exist." msgstr "ĵ§i: ±z´£¨Ñªº®ÑÅÒ [%s] ¨Ã¤£¦s¦b¡C" #: MSG_HyperlinkNoSelection msgid "You must select a portion of the document before inserting a hyperlink." msgstr "±z´¡¤J¶W³sµ²¤§«e¥²¶·¥ý¿ï¾Ü¤å¥óªº¤@³¡¥÷¡C" #: MSG_IE_BogusDocument msgid "AbiWord cannot open %s. It appears to be a bogus or invalid document" msgstr "AbiWord ¤£¯à¶}±Ò %s¡A¦ü¥G¬O¤@­Ó°²ªº©ÎµL®Äªº¤å¥ó" #: MSG_IE_CouldNotOpen msgid "Could not open file %s for writing" msgstr "¤£¯à¶}±Ò %s Àɶi¦æ¼g¤J" #: MSG_IE_CouldNotWrite msgid "Could not write to file %s" msgstr "¤£¯à¼g¤J %s ÀÉ®×" #: MSG_IE_FakeType msgid "File %s is not of the type it claims to be" msgstr "ÀÉ®× %s ªºÃþ«¬»P¥¦©Ò¼Ð©úªº¤£¬Û²Å" #: MSG_IE_FileNotFound msgid "File %s not found" msgstr "§ä¤£¨ì %s ÀÉ®×" #: MSG_IE_NoMemory msgid "Out of memory attempting to open %s" msgstr "¶}±Ò %s ®É°O¾ÐÅ餣¨¬" #: MSG_IE_UnknownType msgid "File %s is of unknown type" msgstr "ÀÉ®× %s Ãþ«¬¤£©ú" #: MSG_IE_UnsupportedType msgid "File %s is not of a currently supported file type" msgstr "ÀÉ®× %s ¤£ÄÝ©ó¥Ø«e¤ä´©ªºÀÉ®×Ãþ«¬" #: MSG_ImportError msgid "Error importing file %s." msgstr "¶×¤JÀÉ®× %s µo¥Í¿ù»~¡C" #: MSG_OpenFailed msgid "Could not open file %s." msgstr "¤£¯à¶}±Ò %s ÀɮסC" #: MSG_PrintStatus msgid "Printing page %d of %d" msgstr "¥¿¦b¦C¦L²Ä %d ­¶ (¦@ %d ­¶)" #: MSG_QueryExit msgid "Close all windows and exit?" msgstr "Ãö³¬©Ò¦³µøµ¡¨ÃÂ÷¶}¡H" #: MSG_RevertBuffer msgid "Revert to saved copy of %s?" msgstr "«ì´_¨ì¤w«O¦sªºÀÉ®× %s¡H" #: MSG_RevertFile msgid "Revert file to last unsaved state?" msgstr "§âÀɮ׫ì´_¨ì¤W¦¸¥¼Àx¦sªºª¬ºA¡H" #: MSG_SaveFailed msgid "Could not write to the file %s." msgstr "¤£¯à¼g¤J %s ÀɮסC" #: MSG_SaveFailedExport msgid "Error while attempting to save %s: could not construct exporter" msgstr "Àx¦s %s ®Éµo¥Í¿ù»~: ¤£¯à«Ø¦¨¶×¥X¾¹" #: MSG_SaveFailedName msgid "Error while attempting to save %s: invalid name" msgstr "Àx¦s %s ®Éµo¥Í¿ù»~: ÀɦWµL®Ä" #: MSG_SaveFailedWrite msgid "Writing error when attempting to save %s" msgstr "Àx¦s %s ®Éµo¥Í¼g¤J¿ù»~" #: MSG_ShowUnixFontWarning msgid "AbiWord was not able to add its fonts to the X " msgstr "AbiWord µLªk§â¥¦ªº¦r«¬¥[¶i X " #: MSG_SpellDone msgid "The spelling check is complete." msgstr "«÷¦rÀˬd¤w¸g§¹¦¨¤F¡C" #: PageInfoField msgid "Page: %d/%d" msgstr "²Ä %d/%d ­¶" #: RightIndentStatus msgid "Right Indent [%s]" msgstr "¥kÁY±Æ [%s]" #: RightMarginStatus msgid "Right Margin [%s]" msgstr "¥kÃä¬É [%s]" #: SCRIPT_CANTRUN msgid "Error executing script %s" msgstr "°õ¦æ script %s ®Éµo¥Í¿ù»~" #: SCRIPT_NOSCRIPTS msgid "No scripts found" msgstr "§ä¤£¨ì¥ô¦ó scripts" #: TB_Zoom_PageWidth msgid "Width" msgstr "­¶¼e" #: TB_Zoom_WholePage msgid "Page" msgstr "¾ã­¶" #: TabStopStatus msgid "Tab Stop [%s]" msgstr "©w¦ì°±¾nÂI [%s]" #: TabToggleBarTab msgid "Bar Tab" msgstr "¤À¹j½u©w¦ìÂI" #: TabToggleCenterTab msgid "Center Tab" msgstr "¸m¤¤©w¦ìÂI" #: TabToggleDecimalTab msgid "Decimal Tab" msgstr "¤p¼ÆÂI©w¦ìÂI" #: TabToggleLeftTab msgid "Left Tab" msgstr "¾a¥ª©w¦ìÂI" #: TabToggleRightTab msgid "Right Tab" msgstr "¾a¥k©w¦ìÂI" #: TopMarginStatus msgid "Top Margin [%s]" msgstr "¤WÃä¬É [%s]" #: UntitledDocument msgid "Untitled%d" msgstr "Untitled%d" #: WORD_PassInvalid msgid "Incorrect Password" msgstr "±K½X¤£¥¿½T" #: WORD_PassRequired msgid "Password required, this is an encrypted document" msgstr "³o¬O¤@¥÷¥[±K¤å¥ó¡A»Ý­n±K½X¤~¯à¦s¨ú"