# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2001-10-02 13:53-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #. DLG_Styles_ErrNotTitle2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:7 msgid "" " - Reserved. \n" " You cannot use this name. Choose Another \n" msgstr "" " - Dipakai. \n" " Anda tidak bisa gunakan nama ini. Pilihlah yang lain \n" #. DLG_WordCount_Auto_Update #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:9 msgid " Auto Update" msgstr "Memperbarui secara otomatis" #. DLG_PageSetup_Percent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:11 #, c-format msgid "% of normal size" msgstr "% ukuran biasa" #. MSG_DlgNotImp #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:13 #, c-format msgid "" "%s not implemented yet.\n" "\n" "If you are a programmer, feel free to add code in %s, line %d\n" "and mail patches to:\n" "\n" "\tabiword-dev@abisource.com\n" "\n" "Otherwise, please be patient." msgstr "" "%s belum dilaksanakan.\n" "\n" "Kalau anda pemrogram, silakan tambahkan code di %s, baris %d\n" "dan kirim patch ke:\n" "\n" "\tabiword-dev@abisource.com\n" "\n" "Kalau bukan, mohon sabar dulu." #. DLG_Tab_Radio_None #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:15 msgid "&1 None" msgstr "&1 Tidak ada" #. DLG_Tab_Radio_Dot #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:17 msgid "&2 .........." msgstr "&2 .........." #. DLG_Tab_Radio_Dash #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:19 msgid "&3\t----------" msgstr "&3\t----------" #. DLG_Tab_Radio_Underline #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:21 msgid "&4 __________" msgstr "&4 __________" #. DLG_Spell_AddToDict #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:23 msgid "&Add" msgstr "Tambahkan" #. DLG_PageSetup_Adjust #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:25 msgid "&Adjust to:" msgstr "Mengatur jadi:" #. DLG_Options_Label_ViewAll #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:27 msgid "&All" msgstr "Seluruh" #. DLG_Para_LabelAt #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:29 msgid "&At:" msgstr "Di:" #. DLG_Options_Label_PrefsAutoSave #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:31 msgid "&Automatically save this Scheme" msgstr "Kesukaan disimpan secara otomatis" #. DLG_DateTime_AvailableFormats #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:33 msgid "&Available formats:" msgstr "&Format tersedia:" #. DLG_Para_LabelBefore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:35 msgid "&Before:" msgstr "Sebelum:" #. DLG_PageSetup_Bottom #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:37 msgid "&Bottom:" msgstr "Bawah:" #. DLG_Spell_Change #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:39 msgid "&Change" msgstr "Ganti" #. DLG_Break_ColumnBreak #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:41 msgid "&Column break" msgstr "Akhiri kolom" #. DLG_Options_Label_PrefsCurrentScheme #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:43 msgid "&Current Preferences Scheme" msgstr "Kesukaan yang berlaku saat ini" #. DLG_Options_Btn_CustomDict #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:45 msgid "&Dictionary..." msgstr "Kamus..." #. DLG_Para_PushNoHyphenate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:47 msgid "&Don't hyphenate" msgstr "Jangan pakai tanda hubung" #. DLG_Options_Btn_IgnoreEdit #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:49 msgid "&Edit" msgstr "Ganti" #. DLG_Options_Label_SmartQuotesEnable #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:51 msgid "&Enable smart quotes" msgstr "Aktifkan tanda kutip pintar" #. DLG_Break_EvenPage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:53 msgid "&Even page" msgstr "Halaman genap" #. DLG_Field_Fields #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:55 msgid "&Fields:" msgstr "&Field:" #. DLG_FR_FindNextButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:57 msgid "&Find Next" msgstr "Cari lanjut" #. DLG_PageSetup_Footer #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:59 msgid "&Footer:" msgstr "Catatan kaki:" #. DLG_PageSetup_Header #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:61 msgid "&Header:" msgstr "Kepala surat:" #. DLG_PageSetup_Height #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:63 msgid "&Height:" msgstr "Tingginya:" #. DLG_Options_Label_ViewHiddenText #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:65 msgid "&Hidden Text" msgstr "Kata-kata disembunyikan" #. DLG_Spell_Ignore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:67 msgid "&Ignore" msgstr "Abaikan" #. DLG_Para_TabLabelIndentsAndSpacing #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:69 msgid "&Indents and Spacing" msgstr "Inden dan Spasi" #. DLG_Para_PushKeepLinesTogether #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:71 msgid "&Keep lines together" msgstr "Baris harus bersama" #. DLG_PageSetup_Landscape #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:73 msgid "&Landscape" msgstr "Panjang ke samping" #. DLG_PageSetup_Left #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:75 msgid "&Left:" msgstr "Kiri:" #. DLG_PageSetup_Margin #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:77 msgid "&Margin" msgstr "Pinggir" #. DLG_FR_MatchCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:79 msgid "&Match case" msgstr "Dibedakan huruf besar/kecil" #. DLG_Break_NextPage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:81 msgid "&Next page" msgstr "Halaman berikutnya" #. DLG_Goto_Label_Number #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:83 msgid "&Number:" msgstr "&Nomor:" #. DLG_Break_OddPage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:85 msgid "&Odd page" msgstr "Halaman ganjil" #. DLG_Break_PageBreak #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:87 msgid "&Page break" msgstr "Akhiri halaman" #. DLG_PageSetup_Portrait #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:89 msgid "&Portrait" msgstr "Panjang ke bawah" #. DLG_FR_ReplaceButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:91 msgid "&Replace" msgstr "Ganti" #. DLG_Options_Btn_IgnoreReset #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:93 msgid "&Reset" msgstr "Set ulang" #. DLG_PageSetup_Right #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:95 msgid "&Right:" msgstr "Kanan:" #. DLG_Options_Label_ViewRuler #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:97 msgid "&Ruler" msgstr "Mistar" #. DLG_Para_LabelSpecial #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:99 msgid "&Special:" msgstr "&Spesial:" #. DLG_Options_Label_ViewStatusBar #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:101 msgid "&Status bar" msgstr "Papan keterangan" #. DLG_Para_PushSuppressLineNumbers #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:103 msgid "&Suppress line numbers" msgstr "Diamkan nomor baris" #. DLG_Para_ButtonTabs #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:105 msgid "&Tabs..." msgstr "&Tab..." #. DLG_PageSetup_Top #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:107 msgid "&Top:" msgstr "Atas:" #. DLG_Field_Types #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:109 msgid "&Types:" msgstr "&Jenis:" #. DLG_PageSetup_Units #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:111 msgid "&Units:" msgstr "satuan:" #. DLG_Para_PushWidowOrphanControl #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:113 msgid "&Widow/Orphan control" msgstr "Kontrol Widow/Orphan" #. DLG_PageSetup_Width #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:115 msgid "&Width:" msgstr "Lebarnya" #. DLG_Spell_NoSuggestions #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:117 msgid "(no spelling suggestions)" msgstr "(tidak ada saranan ejaan)" #. DLG_Para_SpecialNone #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:119 msgid "(none)" msgstr "(tidak ada)" #. DLG_Para_SpacingHalf #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:121 msgid "1.5 lines" msgstr "1,5 baris" #. DLG_Goto_Btn_Prev #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:123 msgid "<< Prev" msgstr "<< Mundur" #. DLG_Options_Label_SpellSuggest #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:125 msgid "A&lways suggest corrections" msgstr "Selalu sarankan koreksi" #. FIELD_DateTime_AMPM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:127 msgid "AM/PM" msgstr "Pagi/Sore" #. AUTOTEXT_ATTN_2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:129 msgid "ATTN:" msgstr "Teruntuk:" #. MSG_IE_BogusDocument #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:131 #, c-format msgid "AbiWord cannot open %s. It appears to be a bogus or invalid document" msgstr "Berkas %s adalah dokumen tidak berlaku" #. DLG_Styles_ModifyTemplate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:133 msgid "Add to template" msgstr "Masukkan ke setensil" #. DLG_Para_LabelAfter #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:135 msgid "Aft&er:" msgstr "Setelah:" #. DLG_Para_LabelAlignment #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:137 msgid "Ali&gnment:" msgstr "Aturan:" #. DLG_Tab_Label_Alignment #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:139 msgid "Alignment" msgstr "Rata" #. DLG_PageNumbers_Alignment #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:141 msgid "Alignment:" msgstr "Aturan" #. DLG_Styles_LBL_All #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:143 po/tmp/xap_String_Id.h.h:39 msgid "All" msgstr "Semua" #. DLG_Options_Label_CheckWhiteForTransparent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:145 msgid "Allow screen colors other than white" msgstr "Izinkan warna layar selain putih" #. FIELD_Application #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:147 msgid "Application" msgstr "Program" #. DLG_Options_Btn_Apply #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:149 po/tmp/xap_String_Id.h.h:47 msgid "Apply" msgstr "Lakukan" #. DLG_Lists_Apply_Current #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:151 msgid "Apply to Current List" msgstr "Melakukan di daftar ini" #. DLG_Para_SpacingAtLeast #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:153 msgid "At least" msgstr "Paling sedikit" #. DLG_Lists_Resume #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:155 msgid "Attach to Previous List" msgstr "Balik ke Daftar Sebelumnya" #. AUTOTEXT_ATTN_1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:157 msgid "Attention:" msgstr "Perhatian:" #. DLG_Options_Label_AutoSaveCurrent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:159 msgid "Auto &save current file each" msgstr "Simpan secara otomatis dokumen ini setiap" #. DLG_Options_Label_AutoSave #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:161 msgid "Auto Save" msgstr "Simpan secara otomatis" #. DLG_Options_Label_SpellAutoReplace #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:163 msgid "Auto replace misspelled words" msgstr "Kata-kata yang ejaannya salah diganti secara otomatis" #. DLG_Styles_ModifyAutomatic #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:165 msgid "Automatically update" msgstr "Mengupdat secara otomatis" #. DLG_Styles_Available #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:167 msgid "Available Styles" msgstr "Model-model yang tersedia" #. DLG_Para_LabelBy #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:169 msgid "B&y:" msgstr "Dengan:" #. AUTOTEXT_EMAIL_5 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:171 msgid "BCC:" msgstr "BCC:" #. DLG_Tab_Radio_Bar #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:173 msgid "Bar" msgstr "Papan" #. DLG_Styles_ModifyBasedOn #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:175 msgid "Based On:" msgstr "Dasarnya:" #. AUTOTEXT_CLOSING_1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:177 msgid "Best regards," msgstr "Salam hangat," #. AUTOTEXT_CLOSING_2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:179 msgid "Best wishes," msgstr "Sekian dulu," #. DLG_Options_Label_BiDiOptions #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:181 msgid "Bi-Directional Options" msgstr "Opsi Teks Dua Arah" #. BottomMarginStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:183 #, c-format msgid "Bottom Margin [%s]" msgstr "Pinggir Bawah [%s]" #. DLG_Lists_Box_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:185 msgid "Box List" msgstr "Daftar kotak-kotak" #. DLG_Break_BreakTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:187 msgid "Break" msgstr "Akhiri" #. FIELD_Application_BuildId #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:189 msgid "Build Id." msgstr "Build Id." #. FIELD_Application_Options #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:191 msgid "Build Options" msgstr "Opsi Kompilasi" #. FIELD_Application_Target #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:193 msgid "Build Target" msgstr "Tujuan Kompilasi" #. DLG_Lists_Type_bullet #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:195 msgid "Bullet" msgstr "Bulat" #. DLG_Lists_Bullet_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:197 msgid "Bullet List" msgstr "Daftar Bundaran Hitam" #. DLG_Options_Label_Look #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:199 msgid "Button Style" msgstr "Tunjukkan" #. AUTOTEXT_EMAIL_4 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:201 msgid "CC:" msgstr "CC:" #. AUTOTEXT_MAIL_1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:203 msgid "CERTIFIED MAIL" msgstr "POS KILAT" #. AUTOTEXT_MAIL_2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:205 msgid "CONFIDENTIAL" msgstr "RAHASIA" #. DLG_Styles_ErrStyleCantDelete #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:207 msgid "Cannot delete this style" msgstr "Tidak bisa hilangkan model ini" #. DLG_Styles_ErrStyleBuiltin #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:209 msgid "Cannot modify a builtin style" msgstr "Tidak bisa berubah model terpasang tetap" #. DLG_PageNumbers_Center #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:211 msgid "Center" msgstr "Tengah" #. DLG_Para_AlignCentered #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:213 msgid "Centered" msgstr "Tengah" #. DLG_Spell_ChangeTo #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:215 msgid "Change &to:" msgstr "Ganti dengan:" #. DLG_Spell_ChangeAll #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:217 msgid "Change A&ll" msgstr "Ganti semua" #. DLG_Background_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:219 msgid "Change Background Color" msgstr "Ubah Warna Belakang" #. DLG_ToggleCase_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:221 msgid "Change Case" msgstr "Ubah huruf" #. DLG_Lists_Cur_Change_Start #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:223 msgid "" "Change Current \n" "List" msgstr "" "Merubah \n" "Daftar" #. DLG_Background_TitleHighlight #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:225 #, fuzzy msgid "Change Highlight Color" msgstr "Warna Sorot" #. DLG_Background_TitleFore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:227 msgid "Change Text Color" msgstr "Ubah Warna Teks" #. DLG_Styles_ModifyCharacter #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:229 msgid "Character" msgstr "Huruf" #. FIELD_Numbers_CharCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:231 msgid "Character Count" msgstr "Jumlah Huruf" #. FIELD_Numbers_NbspCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:233 msgid "Character Count (w/o spaces)" msgstr "Jumlah Huruf (tanpa spasi)" #. DLG_Styles_CharPrev #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:235 msgid "Character Preview" msgstr "Tunjukkan Huruf Dulu" #. DLG_WordCount_Characters_No #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:237 msgid "Characters (no spaces)" msgstr "Huruf (tanpa spasi)" #. DLG_WordCount_Characters_Sp #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:239 msgid "Characters (with spaces)" msgstr "Huruf (dengan spasi)" #. DLG_Options_Label_SpellCheckAsType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:241 msgid "Check s&pelling as you type" msgstr "Cek ejaan sambil diketik" #. DLG_NEW_Choose #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:243 msgid "Choose" msgstr "Pilih" #. DLG_Options_Label_ChooseForTransparent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:245 msgid "Choose Screen Color" msgstr "Pilih Warna Layar" #. DLG_NEW_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:247 msgid "Choose a Template" msgstr "Pilih Setensil" #. DLG_Options_Label_ColorChooserLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:249 msgid "Choose screen color for AbiWord" msgstr "Pilih Warna Layar untuk AbiWord" #. DLG_Goto_Label_Help #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:251 msgid "" "Choose your target in the left side.\n" "If you want to use the \"Go To\" button, just fill the Number Entry with the " "desired number. You can use + and - to perform relative movement. I.e., if " "you write \"+2\" and you select \"Line\", the \"Go To\" will go 2 lines " "below your current position." msgstr "" "Pilih di sebelah kiri.\n" "Kalau ingin gunakan tombol "Pindah Ke", isi Nomor dengan nomor " "yang diinginkan. Anda bisa gunakan + dan - untuk pindah relatif. Misalnya, " "anda bisa ketik "+2" dan pilih "Baris", untuk pindah dua " "baris di bawah posisi anda sekarang." #. DLG_Tab_Button_Clear #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:253 msgid "Clear" msgstr "Hapus" #. DLG_Tab_Button_ClearAll #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:255 msgid "Clear &All" msgstr "Hapus Semua" #. DLG_Background_ClearClr #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:257 msgid "Clear Background Color" msgstr "Hapus Warna Belakang" #. DLG_Background_ClearHighlight #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:259 #, fuzzy msgid "Clear Highlight Color" msgstr "Warna Sorot" #. MSG_QueryExit #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:261 msgid "Close all windows and exit?" msgstr "Tutup semua window dan keluar?" #. ColumnGapStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:263 #, c-format msgid "Column Gap [%s]" msgstr "Pemisah Kolom [%s]" #. DLG_Column_ColumnTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:265 msgid "Columns" msgstr "Kolom" #. FIELD_Application_CompileDate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:267 msgid "Compile Date" msgstr "Tanggal Kompilasi" #. FIELD_Application_CompileTime #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:269 msgid "Compile Time" msgstr "Jam Kompilasi" #. DLG_Break_Continuous #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:271 msgid "Con&tinuous" msgstr "Langsung" #. AUTOTEXT_CLOSING_3 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:273 msgid "Cordially," msgstr "Wassalam," #. MSG_IE_CouldNotOpen #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:275 #, c-format msgid "Could not open file %s for writing" msgstr "Tidak bisa membuka berkas %s untuk disimpan" #. MSG_IE_CouldNotWrite #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:277 #, c-format msgid "Could not write to file %s" msgstr "Tidak bisa menyimpan di berkas %s" #. MSG_SaveFailed #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:279 #, c-format msgid "Could not write to the file %s." msgstr "Tidak bisa simpan di berkas %s." #. DLG_NEW_Tab1_FAX1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:281 msgid "Create a fax" msgstr "Buat fax" #. DLG_NEW_Tab1_WP1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:283 msgid "Create a new blank document" msgstr "Buat dokumen baru yang kosong" #. DLG_NEW_Create #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:285 msgid "Create new document from a Template" msgstr "Buat dokumen baru dari Setensil" #. FIELD_Datetime_CurrentDate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:287 msgid "Current Date" msgstr "Tanggal saat ini" #. DLG_Lists_Current_Font #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:289 msgid "Current Font" msgstr "Fon Sekarang" #. DLG_Lists_Current_List_Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:291 msgid "Current List Label" msgstr "Label Daftar" #. DLG_Lists_Current_List_Type #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:293 msgid "Current List Type" msgstr "Jenis Daftar" #. MSG_EmptySelection #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:295 msgid "Current Selection is Empty" msgstr "Seleksi Sekarang Kosong" #. DLG_Styles_DefCurrent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:297 msgid "Current Settings" msgstr "Yang diset sekarang" #. FIELD_Datetime_CurrentTime #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:299 msgid "Current Time" msgstr "Jam saat ini (dengan AM/PM)" #. DLG_Options_Label_ViewCursorBlink #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:301 msgid "Cursor &blink" msgstr "Kursor berkedip" #. DLG_Options_Label_SpellCustomDict #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:303 msgid "Custom Dictionary:" msgstr "Kamus khusus:" #. DLG_Lists_Customize #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:305 msgid "Customized List" msgstr "Variasi" #. DLG_Lists_Dashed_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:307 msgid "Dashed List" msgstr "Daftar Tanda Garis" #. FIELD_Type_Datetime #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:309 msgid "Date and Time" msgstr "Tanggal dan Jam" #. FIELD_DateTime_DOY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:311 msgid "Day # in the year" msgstr "Hari ke-# dalam tahun tsb" #. DLG_Options_Btn_Default #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:313 msgid "De&faults" msgstr "Semula" #. AUTOTEXT_SALUTATION_1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:315 msgid "Dear Mom and Dad," msgstr "Ayah dan Bunda tersayang," #. AUTOTEXT_SALUTATION_2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:317 msgid "Dear Sir or Madam:" msgstr "Bapak/Ibu yang terhormat:" #. DLG_Tab_Radio_Decimal #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:319 msgid "Decimal" msgstr "Desimal" #. FIELD_DateTime_DefaultDateNoTime #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:321 msgid "Default date (w/o time)" msgstr "Tanggal (tanpa jam)" #. FIELD_DateTime_DefaultDate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:323 msgid "Default date representation" msgstr "Aturan tanggal default" #. DLG_Options_Label_DefaultPageSize #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:325 msgid "Default page size" msgstr "Ukuran halaman default" #. DLG_Tab_Label_DefaultTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:327 msgid "Default tab stops:" msgstr "Setop tab semula:" #. DLG_Options_Label_DirectionRtl #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:329 msgid "Default to right-to-left direction of text" msgstr "Default dengan arah teks kanan ke kiri" #. DLG_Styles_Delete #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:331 msgid "Delete" msgstr "Hapus" #. DLG_Styles_ModifyDescription #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:333 po/tmp/xap_String_Id.h.h:143 msgid "Description" msgstr "Deskripsi" #. DLG_Lists_Diamond_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:335 msgid "Diamond List" msgstr "Daftar Intan" #. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetAll #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:337 msgid "Do you want to reset ignored words in all the documents?" msgstr "" "Apa anda ingin set ulang kata-kata yang diabaikan dalam seluruh dokumen?" #. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetCurrent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:339 msgid "Do you want to reset ignored words in the current document?" msgstr "Apa anda ingin set ulang kata-kata yang diabaikan dalam dokumen ini?" #. DLG_Para_SpacingDouble #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:341 msgid "Double" msgstr "Dua" #. MSG_ImportError #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:343 #, c-format msgid "Error importing file %s." msgstr "Ada yg janggal pada saat menerima berkas %s." #. MSG_SaveFailedExport #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:345 #, c-format msgid "Error while attempting to save %s: could not construct exporter" msgstr "Ada masalah ketika disimpan %s: tidak bisa membuat pengekspor" #. MSG_SaveFailedName #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:347 #, c-format msgid "Error while attempting to save %s: invalid name" msgstr "Ada masalah ketika di simpan %s: nama tidak berlaku" #. DLG_Para_SpacingExactly #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:349 msgid "Exactly" msgstr "Persis" #. DLG_Options_Label_ViewExtraTB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:351 msgid "Extra Toolbar" msgstr "Papan perintah &Ekstra" #. DLG_FR_FindLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:353 msgid "Fi&nd what:" msgstr "Cari apa:" #. DLG_Field_FieldTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:355 msgid "Field" msgstr "Field" #. MSG_IE_UnsupportedType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:357 #, c-format msgid "File %s is not of a currently supported file type" msgstr "Berkas %s jenisnya yang belum bisa diimpor di AbiWord" #. MSG_IE_FakeType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:359 #, c-format msgid "File %s is not of the type it claims to be" msgstr "Berkas %s jenisnya tidak sesuai kenyataannya" #. MSG_IE_UnknownType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:361 #, c-format msgid "File %s is of unknown type" msgstr "Berkas %s jenisnya tidak dikenal" #. MSG_IE_FileNotFound #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:363 #, c-format msgid "File %s not found" msgstr "Berkas %s tidak ditemui" #. FIELD_Application_Filename #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:365 msgid "File Name" msgstr "Nama Berkas" #. DLG_FR_FindTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:367 msgid "Find" msgstr "Cari" #. FirstLineIndentStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:369 #, c-format msgid "First Line Indent [%s]" msgstr "Inden Baris Pertama [%s]" #. DLG_Para_SpecialFirstLine #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:371 msgid "First line" msgstr "Baris pertama" #. DLG_Para_PreviewFollowParagraph #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:373 msgid "" "Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following " "Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph" msgstr "" "Paragraf Setelah Paragraf Setelah Paragraf Setelah Paragraf Setelah Paragraf " "Setelah Paragraf Setelah Paragraf Setelah" #. DLG_Styles_ModifyFont #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:375 po/tmp/xap_String_Id.h.h:179 msgid "Font" msgstr "Fon" #. DLG_Lists_Font #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:377 po/tmp/xap_String_Id.h.h:181 msgid "Font:" msgstr "Fon:" #. DLG_PageNumbers_Footer #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:379 msgid "Footer" msgstr "Catatan kaki" #. FooterStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:381 #, c-format msgid "Footer [%s]" msgstr "Catatan Kaki [%s]" #. DLG_Styles_ModifyFormat #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:383 msgid "Format" msgstr "Format" #. DLG_Options_Label_ViewFormatTB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:385 msgid "Format Toolbar" msgstr "Papan perintah &Format" #. DLG_Lists_Format #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:387 msgid "Format:" msgstr "Format:" #. AUTOTEXT_EMAIL_2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:389 msgid "From:" msgstr "Pengirim:" #. AUTOTEXT_EMAIL_6 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:391 msgid "Fwd:" msgstr "Fwd:" #. DLG_Options_Label_General #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:393 msgid "General" msgstr "Umum" #. DLG_Goto_Btn_Goto #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:395 msgid "Go To" msgstr "Pindah ke" #. DLG_Goto_Label_What #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:397 msgid "Go To &What:" msgstr "Pindah ke:" #. DLG_Goto_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:399 msgid "Go to..." msgstr "Pindah ke..." #. DLG_Lists_Hand_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:401 msgid "Hand List" msgstr "Daftar Tangan" #. DLG_Para_SpecialHanging #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:403 msgid "Hanging" msgstr "Tergantung" #. DLG_PageNumbers_Header #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:405 msgid "Header" msgstr "Kepala surat" #. HeaderStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:407 #, c-format msgid "Header [%s]" msgstr "Kepala Surat [%s]" #. DLG_Lists_Heart_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:409 msgid "Heart List" msgstr "Daftar Hati" #. DLG_Options_Label_Hide #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:411 msgid "Hide" msgstr "Sembunyikan" #. DLG_Options_Label_SpellHideErrors #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:413 msgid "Hide &spelling errors in the document" msgstr "Sembunyikan salah eja dalam dokumen" #. DLG_Spell_IgnoreAll #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:415 msgid "I&gnore All" msgstr "Abaikan semua" #. InsertModeFieldINS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:417 msgid "INS" msgstr "INS" #. DLG_Options_Label_Icons #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:419 msgid "Icons" msgstr "Gambar" #. DLG_Options_Label_Ignore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:421 msgid "Ignore" msgstr "Abaikan" #. DLG_Options_Label_SpellInternet #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:423 msgid "Ignore Internet and &file addresses" msgstr "Abaikan alamat Internet dan berkas" #. DLG_Options_Label_SpellUppercase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:425 msgid "Ignore words in &UPPERCASE" msgstr "Abaikan kata yg berhuruf BESAR" #. DLG_Options_Label_SpellNumbers #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:427 msgid "Ignore words with num&bers" msgstr "Abaikan kata yg bernomor" #. DLG_Options_Label_SpellIgnoredWord #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:429 msgid "Ignored words:" msgstr "Kata diabaikan:" #. DLG_Lists_Implies_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:431 msgid "Implies List" msgstr "Daftar Tanda Implikasi" #. DLG_Styles_LBL_InUse #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:433 msgid "In Use" msgstr "Yang sedang dipakai" #. AUTOTEXT_REFERENCE_1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:435 msgid "In reply to:" msgstr "Menjawab:" #. WORD_PassInvalid #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:437 msgid "Incorrect Password" msgstr "Kata Sandi Tidak Betul" #. DLG_Para_LabelIndentation #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:439 msgid "Indentation" msgstr "Inden" #. DLG_Break_Insert #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:441 po/tmp/xap_String_Id.h.h:225 msgid "Insert" msgstr "Selip" #. DLG_Options_Label_ViewUnprintable #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:443 msgid "Invisible &Layout Marks" msgstr "Huruf-huruf yg tidak bisa dicetak" #. DLG_Para_AlignJustified #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:445 msgid "Justified" msgstr "Justifikasikan" #. DLG_Para_PushKeepWithNext #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:447 msgid "Keep with ne&xt" msgstr "Bersama dengan yg berikutnya" #. FIELD_PieceTable_Test #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:449 msgid "Kevins Test" msgstr "Percobaan si Kevin" #. DLG_Lists_Indent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:451 msgid "Label Align:" msgstr "Ratakan Lekukan" #. AUTOTEXT_SALUTATION_3 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:453 msgid "Ladies and Gentlemen:" msgstr "Bapak-bapak Ibu-ibu:" #. DLG_Styles_ModifyLanguage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:455 po/tmp/xap_String_Id.h.h:259 msgid "Language" msgstr "Bahasa" #. DLG_Options_Label_Layout #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:457 msgid "Layout" msgstr "Aturan" #. DLG_Tab_Label_Leader #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:459 msgid "Leader" msgstr "Kepala" #. DLG_PageNumbers_Left #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:461 msgid "Left" msgstr "Kiri" #. LeftIndentStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:463 #, c-format msgid "Left Indent [%s]" msgstr "Inden Kiri [%s]" #. LeftIndentTextIndentStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:465 #, c-format msgid "Left Indent [%s] First Line Indent [%s]" msgstr "Inden Kiri [%s] Inden Baris Pertama [%s]" #. LeftMarginStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:467 #, c-format msgid "Left Margin [%s]" msgstr "Tepi Kiri [%s]" #. DLG_Lists_Level #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:469 msgid "Level Delimiter:" msgstr "Nilai:" #. DLG_Para_LabelLineSpacing #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:471 msgid "Li&ne spacing:" msgstr "Li&ne spacing:" #. DLG_Goto_Target_Line #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:473 msgid "Line" msgstr "Baris" #. FIELD_Numbers_LineCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:475 msgid "Line Count" msgstr "Jumlah Baris" #. DLG_Para_TabLabelLineAndPageBreaks #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:477 msgid "Line and &Page Breaks" msgstr "Akhiri baris dan halaman" #. DLG_Column_Line_Between #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:479 msgid "Line between" msgstr "Garis diantara" #. DLG_WordCount_Lines #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:481 msgid "Lines" msgstr "Baris" #. DLG_Styles_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:483 msgid "List" msgstr "Daftar" #. FIELD_Numbers_ListLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:485 msgid "List Label" msgstr "Label Daftar" #. DLG_Lists_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:487 msgid "Lists for " msgstr "Daftar untuk " #. AUTOTEXT_CLOSING_4 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:489 msgid "Love," msgstr "Salam kasih," #. DLG_Lists_Lower_Case_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:491 msgid "Lower Case List" msgstr "Daftar Huruf Kecil" #. DLG_Lists_Lower_Roman_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:493 msgid "Lower Roman List" msgstr "Daftar nomor Romawi" #. FIELD_PieceTable_MartinTest #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:495 msgid "Martins Test" msgstr "Percobaan si Martin" #. FIELD_DateTime_MilTime #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:497 msgid "Military Time" msgstr "Jam saat ini" #. DLG_Options_TabLabel_Misc #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:499 msgid "Misc." msgstr "" #. DLG_Styles_ModifyTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:501 msgid "Modify Styles" msgstr "Ubah Model" #. DLG_Styles_Modify #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:503 msgid "Modify..." msgstr "Ubah..." #. FIELD_DateTime_MonthDayYear #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:505 msgid "Month Day, Year" msgstr "Bulan Hari, Tahun" #. FIELD_DateTime_MthDayYear #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:507 msgid "Mth. Day, Year" msgstr "Bln Hari, Tahun" #. DLG_Para_SpacingMultiple #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:509 msgid "Multiple" msgstr "Kali" #. DLG_Lists_New_List_Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:511 msgid "New List Label" msgstr "Label Daftar Baru" #. DLG_Lists_New_List_Type #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:513 msgid "" "New List \n" "Type" msgstr "" "Jenis \n" "Daftar Baru" #. DLG_Lists_Starting_Value #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:515 msgid "" "New Starting \n" "Value" msgstr "Nomor Awal" #. DLG_Styles_NewTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:517 msgid "New Style" msgstr "Model Baru" #. DLG_Styles_New #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:519 msgid "New..." msgstr "Baru..." #. DLG_Goto_Btn_Next #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:521 msgid "Next >>" msgstr "Maju >>" #. DLG_NEW_NoFile #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:523 msgid "No File" msgstr "Tidak ada berkas" #. DLG_Styles_ErrNoStyle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:525 msgid "" "No Style selected \n" " so it cannot be modified" msgstr "" "Tidak ada Model terpilih \n" " jadi tidak bisa dirubah" #. DLG_Lists_Type_none #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:527 msgid "None" msgstr "Tidak ada" #. DLG_Spell_UnknownWord #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:529 msgid "Not in dictionary&:" msgstr "Tidak ada dalam kamus:" #. DLG_Column_Number_Cols #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:531 #, fuzzy msgid "Number of Columns" msgstr "Berapa kolom" #. FIELD_Numbers_PagesCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:533 msgid "Number of Pages" msgstr "Jumlah halaman" #. DLG_Column_Number #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:535 msgid "Number of columns" msgstr "Berapa kolom" #. DLG_Lists_Type_numbered #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:537 msgid "Numbered" msgstr "Bernomor" #. DLG_Lists_Numbered_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:539 msgid "Numbered List" msgstr "Daftar Bernomor" #. DLG_Styles_ModifyNumbering #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:541 msgid "Numbering" msgstr "Penomoran" #. FIELD_Type_Numbers #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:543 msgid "Numbers" msgstr "Nomor" #. InsertModeFieldOVR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:545 msgid "OVR" msgstr "OVR" #. DLG_Column_One #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:547 msgid "One" msgstr "Satu" #. DLG_NEW_Open #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:549 msgid "Open an existing document" msgstr "Membuka dokumen yang sudah ada" #. DLG_PageSetup_Orient #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:551 msgid "Orientation..." msgstr "Orientasi..." #. DLG_Options_TabLabel_Other #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:553 msgid "Other" msgstr "Lain" #. MSG_IE_NoMemory #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:555 #, c-format msgid "Out of memory attempting to open %s" msgstr "Memorinya habis waktu membuka %s" #. AUTOTEXT_MAIL_3 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:557 msgid "PERSONAL" msgstr "PRIBADI" #. DLG_PageSetup_Page #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:559 po/tmp/xap_String_Id.h.h:287 msgid "Page" msgstr "Halaman" #. DLG_Para_PushPageBreakBefore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:561 msgid "Page &break before" msgstr "Akhiri halaman sebelum" #. FIELD_Numbers_PageNumber #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:563 msgid "Page Number" msgstr "Nomor halaman" #. DLG_PageNumbers_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:565 msgid "Page Numbers" msgstr "Nomor Halaman" #. DLG_PageSetup_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:567 msgid "Page Setup" msgstr "Aturan Halaman" #. PageInfoField #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:569 #, c-format msgid "Page: %d/%d" msgstr "Halaman: %d/%d" #. DLG_WordCount_Pages #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:571 msgid "Pages" msgstr "Halaman" #. DLG_Para_LabelPagination #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:573 msgid "Pagination" msgstr "Aturan halaman" #. DLG_PageSetup_Paper_Size #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:575 msgid "Paper Si&ze:" msgstr "Ukuran Kertas" #. DLG_PageSetup_Paper #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:577 msgid "Paper..." msgstr "Kertas..." #. DLG_Para_ParaTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:579 msgid "Paragraph" msgstr "Paragrap" #. FIELD_Numbers_ParaCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:581 msgid "Paragraph Count" msgstr "Jumlah Paragraf" #. DLG_Styles_ParaPrev #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:583 msgid "Paragraph Preview" msgstr "Tunjukkan Kelihatan Paragrap" #. DLG_WordCount_Paragraphs #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:585 msgid "Paragraphs" msgstr "Paragraf" #. WORD_PassRequired #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:587 msgid "Password required, this is an encrypted document" msgstr "Kata sandi diperlu, dokumen ini sudah disandikan" #. DLG_Goto_Target_Picture #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:589 msgid "Picture" msgstr "Gambar" #. FIELD_Type_PieceTable #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:591 msgid "Piece Table" msgstr "Piece Table" #. DLG_PageNumbers_Position #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:593 #, fuzzy msgid "Position:" msgstr "Posisi" #. DLG_Options_Label_Schemes #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:595 msgid "Preference Schemes" msgstr "Kesukaan" #. DLG_Options_OptionsTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:597 msgid "Preferences" msgstr "Pilihan" #. DLG_PageNumbers_Preview #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:599 po/tmp/xap_String_Id.h.h:299 msgid "Preview" msgstr "Tunjukkan Dulu" #. DLG_Para_PreviewPrevParagraph #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:601 msgid "" "Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph " "Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph" msgstr "" "Paragraf Sebelum Paragraf Sebelum Paragraf Sebelum Paragraf Sebelum Paragraf " "Sebelum Paragraf Sebelum Paragraf Sebelum" #. MSG_PrintStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:603 #, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "Sedang mencetak halaman %d dari %d" #. AUTOTEXT_REFERENCE_2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:605 msgid "RE:" msgstr "TTG:" #. AUTOTEXT_MAIL_4 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:607 msgid "REGISTERED MAIL" msgstr "POS TERDAFTAR" #. DLG_FR_ReplaceWithLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:609 msgid "Re&place with:" msgstr "Ganti dengan:" #. AUTOTEXT_REFERENCE_3 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:611 msgid "Reference:" msgstr "Referensi:" #. AUTOTEXT_CLOSING_5 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:613 msgid "Regards," msgstr "Salam," #. DLG_Styles_RemoveButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:615 msgid "Remove" msgstr "Hilangkan" #. DLG_Styles_RemoveLab #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:617 msgid "Remove Property from Style" msgstr "Cabut Sifat dari Model" #. DLG_FR_ReplaceTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:619 msgid "Replace" msgstr "Ganti" #. DLG_FR_ReplaceAllButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:621 msgid "Replace &All" msgstr "Ganti semua" #. AUTOTEXT_CLOSING_6 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:623 msgid "Respectfully yours," msgstr "Hormat saya," #. AUTOTEXT_CLOSING_7 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:625 #, fuzzy msgid "Respectfully," msgstr "Hormat saya," #. DLG_Lists_Resume_Previous_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:627 msgid "Resume Previous List" msgstr "Balik ke Daftar Sebelumnya" #. MSG_RevertBuffer #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:629 #, c-format msgid "Revert to saved copy of %s?" msgstr "Kembali ke %s yg disimpanan dulu?" #. DLG_PageNumbers_Right #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:631 msgid "Right" msgstr "Kanan" #. RightIndentStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:633 #, c-format msgid "Right Indent [%s]" msgstr "Inden Kanan [%s]" #. RightMarginStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:635 #, c-format msgid "Right Margin [%s]" msgstr "Tepi Kanan [%s]" #. DLG_Para_DomDirection #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:637 msgid "Right-to-left &dominant" msgstr "Kanan-ke-kiri yg menonjol" #. AUTOTEXT_MAIL_5 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:639 msgid "SPECIAL DELIVERY" msgstr "PENGIRIMAN KHUSUS" #. DLG_Options_Btn_Save #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:641 msgid "Sa&ve" msgstr "Simpan" #. MSG_ConfirmSave #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:643 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "Simpan perubahannya %s?" #. DLG_PageSetup_Scale #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:645 msgid "Scale..." msgstr "Skala..." #. DLG_WordCount_Update_Rate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:647 msgid "Seconds between updates" msgstr "Detik di antara perbaruan" #. FIELD_DateTime_Epoch #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:649 msgid "Seconds since the epoch" msgstr "Detik sejak tahun 1970" #. DLG_Break_SectionBreaks #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:651 msgid "Section breaks" msgstr "Akhiri bagian" #. DLG_ToggleCase_SentenceCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:653 msgid "Sentence case" msgstr "Huruf sesuai kalimat" #. DLG_Tab_Button_Set #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:655 msgid "Set" msgstr "Set" #. DLG_Lists_SetDefault #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:657 msgid "Set Default Values" msgstr "Pilih Default" #. DLG_Styles_ModifyShortCut #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:659 msgid "Shortcut Key" msgstr "Tombol Perintah" #. DLG_Options_Label_Show #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:661 msgid "Show" msgstr "Tunjukkan" #. DLG_Options_Label_ShowSplash #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:663 msgid "Show the AbiWord splash screen on application startup" msgstr "" #. DLG_Options_Label_ViewShowHide #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:665 msgid "Show/Hide..." msgstr "Tampil/Sembunyi..." #. AUTOTEXT_CLOSING_8 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:667 #, fuzzy msgid "Sincerely yours," msgstr "Hormat saya," #. DLG_Para_SpacingSingle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:669 msgid "Single" msgstr "Satu" #. DLG_Para_LabelSpacing #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:671 msgid "Spacing" msgstr "Spasi" #. DLG_Options_TabLabel_Spelling #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:673 msgid "Spelling" msgstr "Ejaan" #. DLG_Lists_Square_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:675 msgid "Square List" msgstr "Daftar Persegi" #. DLG_Options_Label_ViewStandardTB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:677 msgid "Standard Toolbar" msgstr "Papan perintah &Standar" #. DLG_Lists_Star_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:679 msgid "Star List" msgstr "Daftar Bintang" #. DLG_Lists_Start #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:681 msgid "Start At:" msgstr "Mulai Di:" #. DLG_Lists_Start_New #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:683 msgid "Start New List" msgstr "Mulai Daftar Baru:" #. DLG_Lists_Start_Sub #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:685 msgid "Start Sublist" msgstr "Mulai Daftar Dalam Daftar" #. DLG_NEW_StartEmpty #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:687 msgid "Start with an empty document" msgstr "Mulai dengan dokumen kosong" #. DLG_WordCount_Statistics #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:689 msgid "Statistics:" msgstr "Statistik:" #. DLG_Lists_Stop_Current_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:691 msgid "Stop Current List" msgstr "Akhiri Daftar Ini" #. DLG_Styles_ErrNotTitle1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:693 msgid "Style Name - " msgstr "Nama Model -" #. DLG_Styles_ModifyName #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:695 msgid "Style Name:" msgstr "Name Model" #. DLG_Styles_ModifyType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:697 msgid "Style Type" msgstr "Tipe Model" #. DLG_Styles_ModifyFollowing #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:699 msgid "Style for following paragraph" msgstr "Model untuk paragrap berikutnya" #. DLG_Styles_ErrBlankName #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:701 msgid "Style name cannot be left blank" msgstr "Nama model tidak boleh dibiarkan kosong" #. DLG_Lists_Style #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:703 po/tmp/xap_String_Id.h.h:351 msgid "Style:" msgstr "Model:" #. DLG_Styles_StylesTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:705 msgid "Styles" msgstr "Model-model" #. AUTOTEXT_SUBJECT_1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:707 msgid "Subject" msgstr "Tentang" #. AUTOTEXT_EMAIL_3 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:709 msgid "Subject:" msgstr "Tentang:" #. DLG_Spell_Suggestions #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:711 msgid "Sugg&estions:" msgstr "Saranan:" #. DLG_Options_Label_SpellMainOnly #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:713 msgid "Suggest from &main dictionary only" msgstr "Sarankan hanya dari kamus utama" #. TabStopStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:715 #, c-format msgid "Tab Stop [%s]" msgstr "Stop Tab [%s]" #. DLG_Tab_Label_TabPosition #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:717 msgid "Tab stop position:" msgstr "Posisi setop Tab" #. DLG_Tab_Label_TabToClear #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:719 msgid "Tab stops to be cleared:" msgstr "Setop Tab untuk dihapuskan:" #. DLG_Tab_TabTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:721 msgid "Tabs" msgstr "Tab" #. AUTOTEXT_CLOSING_9 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:723 msgid "Take care," msgstr "" #. DLG_Options_Label_Text #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:725 msgid "Text" msgstr "Teks" #. DLG_Lists_Align #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:727 msgid "Text Align:" msgstr "Ratakan Daftar:" #. DLG_Options_Label_Both #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:729 msgid "Text and Icon" msgstr "Teks dan Gambar" #. AUTOTEXT_CLOSING_10 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:731 msgid "Thank you," msgstr "Terima kasih" #. AUTOTEXT_CLOSING_11 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:733 msgid "Thanks," msgstr "Trims," #. MSG_SpellDone #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:735 msgid "The spelling check is complete." msgstr "Pengecekan ejaan sudah diselesaikan." #. FIELD_DateTime_Wkday #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:737 msgid "The weekday" msgstr "Nama hari" #. DLG_Para_PreviewSampleFallback #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:739 msgid "" "This paragraph represents words as they might appear in your document. To " "see text from your document used in this preview, position your cursor in a " "document paragraph with some text in it and open this dialog." msgstr "" "Paragraf ini merupakan kata kata sebagai bisa tampil dalam dokumen anda. " "Kalau ingin lihat kata kata dari dokumen anda tampil di sini, letakkan " "kursor di dalam suatu paragraf dan buka dialog ini." #. DLG_Styles_ErrStyleNot #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:741 msgid "" "This style does not exist \n" " so it cannot be modified" msgstr "" "Model ini tidak ada \n" " jadi tidak bisa dirubah" #. DLG_Column_Three #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:743 msgid "Three" msgstr "Tiga" #. DLG_Lists_Tick_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:745 msgid "Tick List" msgstr "Daftar Tanda" #. FIELD_DateTime_TimeZone #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:747 msgid "Time Zone" msgstr "Zona Waktu" #. DLG_ToggleCase_TitleCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:749 msgid "Title Case" msgstr "Huruf Sesuai Judul" #. AUTOTEXT_SALUTATION_4 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:751 msgid "To Whom It May Concern:" msgstr "Kepada Yang Berkepentingan:" #. AUTOTEXT_EMAIL_1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:753 msgid "To:" msgstr "Teruntuk:" #. DLG_Options_Label_Toolbars #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:755 msgid "Toolbars" msgstr "Papan Perintah" #. TopMarginStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:757 #, c-format msgid "Top Margin [%s]" msgstr "Pinggir Atas [%s]" #. DLG_Lists_Triangle_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:759 msgid "Triangle List" msgstr "Daftar Segitiga" #. DLG_Column_Two #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:761 msgid "Two" msgstr "Dua" #. DLG_Lists_Type #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:763 msgid "Type:" msgstr "Jenis:" #. DLG_ToggleCase_UpperCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:765 msgid "UPPERCASE" msgstr "HURUF BESAR" #. DLG_Lists_Upper_Case_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:767 msgid "Upper Case List" msgstr "Daftar Huruf Besar" #. DLG_Lists_Upper_Roman_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:769 msgid "Upper Roman List" msgstr "Daftar Nomor Romawi Huruf Besar" #. DLG_Column_RtlOrder #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:771 msgid "Use RTL Order" msgstr "" #. DLG_Styles_LBL_UserDefined #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:773 msgid "User-defined styles" msgstr "Model dibuat oleh sang penguna" #. AUTOTEXT_MAIL_6 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:775 msgid "VIA AIRMAIL" msgstr "POS UDARA" #. AUTOTEXT_MAIL_7 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:777 msgid "VIA FACSIMILE" msgstr "FAX" #. AUTOTEXT_MAIL_8 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:779 #, fuzzy msgid "VIA OVERNIGHT MAIL" msgstr "POS UDARA" #. FIELD_Application_Version #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:781 po/tmp/xap_String_Id.h.h:419 msgid "Version" msgstr "Versi" #. DLG_Options_TabLabel_View #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:783 msgid "View" msgstr "Tampilan" #. DLG_Options_Label_ViewTooltips #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:785 msgid "View tooltips" msgstr "Tunjukkan keterangan papan perintah" #. DLG_Options_Label_ViewViewFrame #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:787 msgid "View..." msgstr "Tampilan..." #. DLG_Options_Label_Visible #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:789 msgid "Visible" msgstr "Kelihatan" #. DLG_Styles_LBL_TxtMsg #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:791 msgid "What Hath God Wrought" msgstr "Teks contoh" #. DLG_Options_Label_WithExtension #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:793 msgid "With extension:" msgstr "Dengan ekstensi:" #. FIELD_Numbers_WordCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:795 msgid "Word Count" msgstr "Hitung Kata" #. DLG_NEW_Tab1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:797 msgid "Wordprocessing" msgstr "Pengolah Kata" #. DLG_WordCount_Words #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:799 msgid "Words" msgstr "Kata" #. MSG_SaveFailedWrite #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:801 #, c-format msgid "Writing error when attempting to save %s" msgstr "Ada masalah ketika disimpan %s" #. MSG_DefaultDirectionChg #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:803 msgid "You have changed the default direction." msgstr "Sudah berubah arah teks default" #. MSG_DirectionModeChg #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:805 msgid "You have changed the direction mode." msgstr "Sudah berubah arah teks" #. AUTOTEXT_CLOSING_12 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:807 msgid "Yours truly," msgstr "Sampai di sini dulu," #. DLG_Options_Label_CustomDict #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:809 msgid "custom.dic" msgstr "custom.dic" #. FIELD_DateTime_DDMMYY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:811 msgid "dd/mm/yy" msgstr "hh/bb/tt" #. DLG_ToggleCase_LowerCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:813 msgid "lowercase" msgstr "huruf kecil" #. DLG_Options_Label_Minutes #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:815 msgid "minutes" msgstr "menit" #. FIELD_DateTime_MMDDYY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:817 msgid "mm/dd/yy" msgstr "bb/hh/tt" #. DLG_ToggleCase_ToggleCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:819 msgid "tOGGLE cASE" msgstr "hURUF tERBALIK" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #. DLG_UFS_FontTab #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:7 msgid " Font " msgstr " Fon " #. DLG_UP_To #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:9 msgid " to " msgstr " sampai " #. DLG_Zoom_100 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:11 #, c-format msgid "&100%" msgstr "&100%" #. DLG_Zoom_200 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:13 #, c-format msgid "&200%" msgstr "&200%" #. DLG_Zoom_75 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:15 #, c-format msgid "&75%" msgstr "&75%" #. DLG_Insert #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:17 msgid "&Insert" msgstr "Masukkan" #. DLG_Zoom_PageWidth #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:19 msgid "&Page width" msgstr "Lebarnya halaman" #. DLG_Zoom_WholePage #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:21 msgid "&Whole page" msgstr "Seluruh halaman" #. DLG_NoSaveFile_DirNotExist #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:23 msgid "A directory in the given pathname does not exist." msgstr "Tidak ada direktori dengan nama tersebut." #. DLG_PLUGIN_MANAGER_TITLE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:25 msgid "AbiWord Plugin Manager" msgstr "Mengatur Pluginnya AbiWord" #. DLG_UP_PrintPreviewTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:27 msgid "AbiWord: Print Preview" msgstr "AbiWord: Tunjukkan Cetak Dulu" #. DLG_ABOUT_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:29 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" #. DLG_MW_MoreWindows #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:31 msgid "Activate Window" msgstr "Aktifkan Window" #. DLG_MW_Activate #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:33 msgid "Activate:" msgstr "Aktifkan:" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_ACTIVE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:35 msgid "Active Plugins" msgstr "Aktifkan Plugin" #. LANG_AF_ZA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:37 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" #. DLG_FOSA_ALL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:41 msgid "All (*.*)" msgstr "" #. DLG_FOSA_ALLDOCS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:43 msgid "All Documents" msgstr "" #. DLG_FOSA_ALLIMAGES #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:45 msgid "All Image Files" msgstr "" #. LANG_AR_EG #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:49 msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "Arab (Mesir)" #. LANG_AR_SA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:51 msgid "Arabic (Saudi Arabia)" msgstr "Arab (Arab Saudi)" #. ENC_ARAB_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:53 msgid "Arabic, ISO-8859-6" msgstr "Arab, ISO-8859-6" #. ENC_ARAB_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:55 msgid "Arabic, Macintosh" msgstr "Arab, Macintosh" #. ENC_ARAB_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:57 msgid "Arabic, Windows Code Page 1256" msgstr "Arab, Windows Code Page 1256" #. LANG_HY_AM #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:59 msgid "Armenian" msgstr "Armenia" #. ENC_ARME_ARMSCII #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:61 msgid "Armenian, ARMSCII-8" msgstr "Armenia, ARMSCII-8" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_AUTHOR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:63 msgid "Author" msgstr "Pencipta" #. DLG_FOSA_FileTypeAutoDetect #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:65 msgid "Automatically Detected" msgstr "Terdeteksi secara otomatis" #. ENC_BALT_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:67 msgid "Baltic, ISO-8859-4" msgstr "Baltik, ISO-8859-4" #. ENC_BALT_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:69 msgid "Baltic, Windows Code Page 1257" msgstr "Baltik, Windows Code Page 1257" #. DLG_UP_BlackWhite #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:71 msgid "Black & White" msgstr "Hitam Putih" #. DLG_UFS_StyleBold #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:73 msgid "Bold" msgstr "Tebal" #. DLG_UFS_StyleBoldItalic #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:75 msgid "Bold Italic" msgstr "Tebal Miring" #. DLG_UFS_BottomlineCheck #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:77 #, fuzzy msgid "Bottomline" msgstr "Bawah:" #. DLG_Cancel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:79 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #. ENC_CENT_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:81 msgid "Central European, ISO-8859-2" msgstr "Eropa Tengah, ISO-8859-2" #. ENC_CENT_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:83 msgid "Central European, Macintosh" msgstr "Eropa Tengah, Macintosh" #. ENC_CENT_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:85 msgid "Central European, Windows Code Page 1250" msgstr "Eropa Tengah, Windows Code Page 1250" #. LANG_ZH_HK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:87 msgid "Chinese (Hong Kong)" msgstr "Tionghoa (Hong Kong)" #. LANG_ZH_CN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:89 msgid "Chinese (PRC)" msgstr "Tionghoa (RRC)" #. LANG_ZH_SG #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:91 msgid "Chinese (Singapore)" msgstr "Tionghoa (Singapura)" #. LANG_ZH_TW #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:93 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Tionghoa (Taiwan)" #. ENC_CHSI_EUC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:95 msgid "Chinese Simplified, EUC-CN" msgstr "Tionghoa RRC, EIC-CN" #. ENC_CHSI_GB #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:97 msgid "Chinese Simplified, GB_2312-80" msgstr "Tionghoa RRC, GB_2312-80" #. ENC_CHSI_HZ #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:99 msgid "Chinese Simplified, HZ" msgstr "Tionghoa RRC, HZ" #. ENC_CHSI_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:101 msgid "Chinese Simplified, Windows Code Page 936" msgstr "Tionghoa RRC, Windows Code Page 936" #. ENC_CHTR_BIG5 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:103 msgid "Chinese Traditional, BIG5" msgstr "Tionghoa Taiwan, BIG5" #. ENC_CHTR_EUC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:105 msgid "Chinese Traditional, EUC-TW" msgstr "Tionghoa Taiwan, EUC-TW" #. ENC_CHTR_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:107 msgid "Chinese Traditional, Windows Code Page 950" msgstr "Tionghoa Taiwan, Windows Code Page 950" #. DLG_CLIPART_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:109 msgid "Clip Art" msgstr "Gambar Contoh" #. DLG_Close #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:111 msgid "Close" msgstr "Tutup" #. DLG_UP_Collate #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:113 msgid "Collate" msgstr "Sortir" #. DLG_UP_Color #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:115 msgid "Color" msgstr "Warna" #. DLG_UFS_ColorLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:117 #, fuzzy msgid "Color:" msgstr "Warna" #. DLG_UP_Copies #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:119 msgid "Copies: " msgstr "Eksamplar: " #. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_LOAD #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:121 msgid "Could not activate/load plugin" msgstr "Tidak bisa aktifkan plugin" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_UNLOAD #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:123 msgid "Could not deactivate plugin" msgstr "Tidak bisa nonaktifkan plugin" #. ENC_CROA_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:125 msgid "Croatian, Macintosh" msgstr "Kroasia, Macintosh" #. ENC_CYRL_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:127 msgid "Cyrillic, ISO-8859-5" msgstr "Kirilik, ISO-8859-5" #. ENC_CYRL_KOI #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:129 msgid "Cyrillic, KOI8-R" msgstr "Kirilik, KOI8-R" #. ENC_CYRL_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:131 msgid "Cyrillic, Macintosh" msgstr "Kirilik, Macintosh" #. ENC_CYRL_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:133 msgid "Cyrillic, Windows Code Page 1251" msgstr "Kirilik, Windows Code Page 1251" #. LANG_CS_CZ #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:135 msgid "Czech" msgstr "Ceko" #. LANG_DA_DK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:137 msgid "Danish" msgstr "Denmark" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE_ALL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:139 msgid "Deactivate all plugins" msgstr "Nonaktifkan semua plugin" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:141 msgid "Deactivate plugin" msgstr "Nonaktifkan plugin" #. LANG_NL_NL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:145 msgid "Dutch (Netherlands)" msgstr "Belanda" #. DLG_UFS_EffectsFrameLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:147 msgid "Effects" msgstr "Efek" #. DLG_UP_EmbedFonts #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:149 msgid "Embed Fonts" msgstr "Fon masuk dengan dokumen" #. DLG_UENC_EncTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:151 #, fuzzy msgid "Encoding" msgstr "Jenis kode:" #. DLG_UFS_EncodingLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:153 msgid "Encoding:" msgstr "Jenis kode:" #. LANG_EN_AU #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:155 msgid "English (Australia)" msgstr "Inggris (Australi)" #. LANG_EN_CA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:157 msgid "English (Canada)" msgstr "Inggris (Kanada)" #. LANG_EN_IE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:159 msgid "English (Ireland)" msgstr "Inggris (Irlandia)" #. LANG_EN_NZ #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:161 msgid "English (New Zealand)" msgstr "Inggris (Zelandia Baru)" #. LANG_EN_ZA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:163 msgid "English (South Africa)" msgstr "Inggris (Afrika Selatan)" #. LANG_EN_GB #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:165 msgid "English (UK)" msgstr "Inggris (Inggris Raya)" #. LANG_EN_US #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:167 msgid "English (US)" msgstr "Inggris (Amrik)" #. DLG_FOSA_ExportTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:169 #, fuzzy msgid "Export File" msgstr "Tidak ada berkas" #. LANG_FA_IR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:171 msgid "Farsi" msgstr "Farsi" #. DLG_UP_File #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:173 msgid "File" msgstr "Berkas" #. DLG_OverwriteFile #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:175 #, c-format msgid "File already exists. Overwrite file '%s'?" msgstr "Berkas sudah ada. Ganti '%s' lama dengan yg ini?" #. LANG_FI_FI #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:177 msgid "Finnish" msgstr "Finlandia" #. LANG_FR_FR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:183 msgid "French (France)" msgstr "Perancis" #. DLG_UP_From #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:185 msgid "From: " msgstr "Dari: " #. LANG_KA_GE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:187 msgid "Georgian" msgstr "Georgia" #. ENC_GEOR_ACADEMY #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:189 msgid "Georgian, Academy" msgstr "Georgia, Akademi" #. ENC_GEOR_PS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:191 msgid "Georgian, PS" msgstr "Georgia, PS" #. LANG_DE_AT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:193 msgid "German (Austria)" msgstr "Jerman (Austria)" #. LANG_DE_DE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:195 msgid "German (Germany)" msgstr "Jerman (Jerman)" #. DLG_UP_Grayscale #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:197 msgid "Grayscale" msgstr "Abu-abu" #. LANG_EL_GR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:199 msgid "Greek" msgstr "Yunani" #. ENC_GREE_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:201 msgid "Greek, ISO-8859-7" msgstr "Yunani, ISO-8859-7" #. ENC_GREE_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:203 msgid "Greek, Macintosh" msgstr "Yunani, Macintosh" #. ENC_GREE_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:205 msgid "Greek, Windows Code Page 1253" msgstr "Yunani, Windows Code Page 1253" #. LANG_IW_IL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:207 msgid "Hebrew" msgstr "Yahudi" #. ENC_HEBR_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:209 msgid "Hebrew, ISO-8859-8" msgstr "Yahudi, ISO-8859-8" #. ENC_HEBR_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:211 msgid "Hebrew, Macintosh" msgstr "Yahudi, Macintosh" #. ENC_HEBR_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:213 msgid "Hebrew, Windows Code Page 1255" msgstr "Yahudi, Windows Code Page 1255" #. DLG_IP_Height_Label #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:215 msgid "Height: " msgstr "Tingginya: " #. DLG_UFS_BGColorTab #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:217 msgid "HighLight Color" msgstr "Warna Sorot" #. LANG_HI_IN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:219 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #. ENC_ICEL_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:221 msgid "Icelandic, Macintosh" msgstr "Aisland, Macintosh" #. DLG_FOSA_ImportTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:223 #, fuzzy msgid "Import File" msgstr "Tidak ada berkas" #. DLG_IP_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:227 msgid "Insert Picture" msgstr "Selipkan Gambar" #. DLG_Insert_SymbolTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:229 msgid "Insert Symbol" msgstr "Insert Symbol" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_INSTALL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:231 msgid "Install new plugin" msgstr "Instalasikan plugin baru" #. DLG_InvalidPathname #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:233 msgid "Invalid pathname." msgstr "Nama dan alamat berkas tidak berlaku." #. LANG_IT_IT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:235 msgid "Italian (Italy)" msgstr "Italia" #. DLG_UFS_StyleItalic #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:237 msgid "Italic" msgstr "Miring" #. LANG_JA_JP #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:239 msgid "Japanese" msgstr "Jepang" #. ENC_JAPN_EUC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:241 msgid "Japanese, EUC-JP" msgstr "Jepang, EUC-JP" #. ENC_JAPN_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:243 msgid "Japanese, ISO-2022-JP" msgstr "Jepang, ISO-2022-JP" #. ENC_JAPN_SJIS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:245 msgid "Japanese, Shift-JIS" msgstr "Jepang, Shift-JIS" #. ENC_JAPN_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:247 msgid "Japanese, Windows Code Page 932" msgstr "Jepang, Windows Code Page 932" #. LANG_KO_KR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:249 msgid "Korean" msgstr "Korea" #. ENC_KORE_EUC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:251 msgid "Korean, EUC-KR" msgstr "Korea, EUC-KR" #. ENC_KORE_JOHAB #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:253 msgid "Korean, Johab" msgstr "Korea, Johab" #. ENC_KORE_KSC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:255 msgid "Korean, KSC_5601" msgstr "Korea, KSC_5601" #. ENC_KORE_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:257 msgid "Korean, Windows Code Page 949" msgstr "Korea, Windows Code Page 949" #. LANG_LV_LV #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:261 msgid "Latvian" msgstr "Latvia" #. LANG_LT_LT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:263 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituania" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_NAME #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:265 msgid "Name" msgstr "Nama" #. DLG_QNXMB_No #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:267 msgid "No" msgstr "Tidak" #. DLG_IP_No_Picture_Label #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:269 msgid "No Picture" msgstr "Tidak ada Gambar" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_NONE_SELECTED #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:271 msgid "No plugin selected" msgstr "Tidak ada plugin terpilih" #. LANG_NB_NO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:273 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norwegia Bokmal" #. LANG_NN_NO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:275 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norwegia Nynorsk" #. DLG_OK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:277 msgid "OK" msgstr "OK" #. DLG_FOSA_OpenTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:279 msgid "Open File" msgstr "Buka Berkas" #. DLG_FOSA_FileOpenTypeLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:281 msgid "Open file as type:" msgstr "Buka berkas dengan tipe:" #. DLG_UFS_OverlineCheck #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:283 msgid "Overline" msgstr "Garis Atas" #. DLG_Zoom_Percent #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:285 msgid "P&ercent:" msgstr "Persen:" #. DLG_UP_PageRanges #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:289 msgid "Page ranges:" msgstr "Halaman:" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_DETAILS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:291 msgid "Plugin Details" msgstr "Keterangan Plugin" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_LIST #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:293 msgid "Plugin List" msgstr "Daftar Plugin" #. LANG_PT_BR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:295 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugis (Brasil)" #. LANG_PT_PT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:297 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Portugis (Portugis)" #. DLG_IP_Activate_Label #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:301 msgid "Preview Picture" msgstr "Tunjukkan Gambar" #. DLG_UP_PrintButton #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:303 msgid "Print" msgstr "Cetak" #. DLG_FOSA_PrintToFileTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:305 msgid "Print To File" msgstr "Cetak Di Berkas" #. DLG_FOSA_FilePrintTypeLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:307 msgid "Print file as type:" msgstr "Cetak berkas dengan tipe:" #. DLG_UP_PrintIn #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:309 msgid "Print in: " msgstr "Cetak dalam: " #. DLG_UP_PrintTo #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:311 msgid "Print to: " msgstr "Cetak di: " #. DLG_UP_Printer #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:313 msgid "Printer" msgstr "Pencetak" #. DLG_UP_PrinterCommand #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:315 msgid "Printer command: " msgstr "Perintah pencetak: " #. DLG_UFS_StyleRegular #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:317 msgid "Regular" msgstr "Biasa" #. DLG_UFS_Direction #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:319 msgid "Right-to-left" msgstr "Kanan-ke-kiri" #. ENC_ROMA_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:321 msgid "Romanian, Macintosh" msgstr "Romania, Macintosh" #. LANG_RU_RU #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:323 msgid "Russian (Russia)" msgstr "Rusia" #. DLG_UFS_SampleFrameLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:325 #, fuzzy msgid "Sample" msgstr "Nama" #. DLG_FOSA_SaveAsTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:327 msgid "Save File As" msgstr "Simpan Berkas Sebagai" #. DLG_FOSA_FileSaveTypeLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:329 msgid "Save file as type:" msgstr "Simpan berkas dengan tipe:" #. DLG_UFS_ScriptLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:331 msgid "Script:" msgstr "" #. DLG_UENC_EncLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:333 #, fuzzy msgid "Select Encoding:" msgstr "Jenis kode:" #. DLG_ULANG_LangLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:335 msgid "Select Language:" msgstr "Pilih Bahasa:" #. DLG_UP_Selection #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:337 msgid "Selection" msgstr "Seleksi" #. DLG_UFS_TransparencyCheck #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:339 msgid "Set no Hightlight Color" msgstr "Tidak Pakai Warna Sorot" #. DLG_UFS_SizeLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:341 msgid "Size:" msgstr "Ukuran:" #. DLG_UFS_SmallCapsCheck #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:343 msgid "Small Caps" msgstr "" #. LANG_ES_MX #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:345 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "Spanyol (Meksiko)" #. LANG_ES_ES #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:347 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Spanyol (Spanyol)" #. DLG_UFS_StrikeoutCheck #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:349 msgid "Strikeout" msgstr "Coret" #. LANG_SV_SE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:353 msgid "Swedish" msgstr "Swedia" #. DLG_UFS_ColorTab #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:355 msgid "Text Color" msgstr " Warna " #. LANG_TH_TH #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:357 msgid "Thai" msgstr "Muong Thai" #. ENC_THAI_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:359 msgid "Thai, Macintosh" msgstr "Muong Thai, Macintosh" #. ENC_THAI_TIS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:361 msgid "Thai, TIS-620" msgstr "Muong Thai, TIS-620" #. ENC_THAI_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:363 msgid "Thai, Windows Code Page 874" msgstr "Muong Thai, Windows Code Page 874" #. DLG_NoSaveFile_DirNotWriteable #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:365 #, c-format msgid "The directory '%s' is write-protected." msgstr "Direktori '%s' dilindungi agar tidak bisa diganti." #. DLG_UP_InvalidPrintString #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:367 msgid "The print command string is not valid." msgstr "Perintah pencetak tidak berlaku." #. DLG_UFS_ToplineCheck #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:369 msgid "Topline" msgstr "" #. LANG_TR_TR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:371 msgid "Turkish" msgstr "Turki" #. ENC_TURK_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:373 msgid "Turkish, ISO-8859-9" msgstr "Turki, ISO-8859-9" #. ENC_TURK_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:375 msgid "Turkish, Macintosh" msgstr "Turki, Macintosh" #. ENC_TURK_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:377 msgid "Turkish, Windows Code Page 1254" msgstr "Turki, Windows Code Page 1254" #. ENC_WEST_ASCII #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:379 msgid "US-ASCII" msgstr "US-ASCII" #. ENC_UKRA_KOI #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:381 msgid "Ukrainian, KOI8-U" msgstr "Ukrain, KOI8-U" #. ENC_UKRA_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:383 msgid "Ukrainian, Macintosh" msgstr "Ukrain, Macintosh" #. DLG_UFS_UnderlineCheck #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:385 msgid "Underline" msgstr "Garis bawah" #. ENC_UNIC_UCS2 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:387 msgid "Unicode UCS-2" msgstr "Unicode UCS-2" #. ENC_UNIC_UCS_2BE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:389 msgid "Unicode UCS-2 Big Endian" msgstr "Unicode UCS-2 Big Endian" #. ENC_UNIC_UCS_2LE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:391 msgid "Unicode UCS-2 Little Endian" msgstr "Unicode UCS-2 Little Endian" #. ENC_UNIC_UCS4 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:393 msgid "Unicode UCS-4" msgstr "Unicode UCS-4" #. ENC_UNIC_UCS_4BE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:395 msgid "Unicode UCS-4 Big Endian" msgstr "Unicode UCS-4 Big Endian" #. ENC_UNIC_UCS_4LE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:397 msgid "Unicode UCS-4 Little Endian" msgstr "Unicode UCS-4 Little Endian" #. ENC_UNIC_UTF_16 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:399 msgid "Unicode UTF-16" msgstr "Unicode UTF-16" #. ENC_UNIC_UTF_16BE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:401 msgid "Unicode UTF-16 Big Endian" msgstr "Unicode UTF-16 Big Endian" #. ENC_UNIC_UTF_16LE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:403 msgid "Unicode UTF-16 Little Endian" msgstr "Unicode UTF-16 Little Endian" #. ENC_UNIC_UTF_32 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:405 msgid "Unicode UTF-32" msgstr "Unicode UTF-32" #. ENC_UNIC_UTF_32BE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:407 msgid "Unicode UTF-32 Big Endian" msgstr "Unicode UTF-32 Big Endian" #. ENC_UNIC_UTF_32LE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:409 msgid "Unicode UTF-32 Little Endian" msgstr "Unicode UTF-32 Little Endian" #. ENC_UNIC_UTF_7 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:411 msgid "Unicode UTF-7" msgstr "Unicode UTF-7" #. ENC_UNIC_UTF_8 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:413 msgid "Unicode UTF-8" msgstr "Unicode UTF-8" #. UntitledDocument #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:415 #, c-format msgid "Untitled%d" msgstr "Tanpa nama%d" #. DLG_Update #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:417 msgid "Update" msgstr "Memperbarui" #. LANG_VI_VN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:421 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnam" #. ENC_VIET_TCVN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:423 msgid "Vietnamese, TCVN" msgstr "Vietnam, TCVN" #. ENC_VIET_VISCII #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:425 msgid "Vietnamese, VISCII" msgstr "Vietnam, VISCII" #. ENC_VIET_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:427 msgid "Vietnamese, Windows Code Page 1258" msgstr "Vietnam, Windows Code Page 1258" #. ENC_WEST_HP #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:429 msgid "Western European, HP" msgstr "Eropa Barat, HP" #. ENC_WEST_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:431 msgid "Western European, ISO-8859-1" msgstr "Eropa Barat, ISO-8859-1" #. ENC_WEST_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:433 msgid "Western European, Macintosh" msgstr "Eropa Barat, Macintosh" #. ENC_WEST_NXT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:435 msgid "Western European, NeXT" msgstr "Eropa Barat, NeXT" #. ENC_WEST_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:437 msgid "Western European, Windows Code Page 1252" msgstr "Eropa Barat, Windows Code Page 1252" #. TB_Zoom_PageWidth #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:439 msgid "Width" msgstr "Lebarnya" #. DLG_IP_Width_Label #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:441 msgid "Width: " msgstr "Lebarnya: " #. DLG_QNXMB_Yes #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:443 msgid "Yes" msgstr "Ya" #. DLG_Zoom_ZoomTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:445 msgid "Zoom" msgstr "Perbesar" #. DLG_Zoom_RadioFrameCaption #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:447 msgid "Zoom to" msgstr "Perbesar sesuai" #. DLG_UnixMB_No #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:449 msgid "_No" msgstr "_Tidak" #. DLG_UnixMB_Yes #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:451 msgid "_Yes" msgstr "_Ya" #. DLG_Unit_cm #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:453 msgid "cm" msgstr "senti" #. DLG_Unit_inch #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:455 msgid "inch" msgstr "inci" #. DLG_Unit_mm #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:457 msgid "mm" msgstr "mm" #. LANG_0 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:459 msgid "no proofing" msgstr "tanpa pengecekan" #. DLG_Unit_pico #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:461 #, fuzzy msgid "pica" msgstr "pico" #. DLG_Unit_points #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:463 msgid "points" msgstr "point" #, fuzzy #~ msgid "File %s is a bogus document" #~ msgstr "Berkas %s jenisnya tidak dikenal" #~ msgid "Look" #~ msgstr "Tunjukkan" #, fuzzy #~ msgid "Use Unicode direction of text" #~ msgstr "Default dengan arah teks kanan ke kiri" #, fuzzy #~ msgid " Color " #~ msgstr " Fon " #~ msgid "Choose your target in the left side.\n" #~ msgstr "" #~ "Pilih di sebelah kiri.\n" #~ "Kalau ingin gunakan tombol "Pindah Ke", isi Nomor dengan nomor " #~ "yang diinginkan. Anda bisa gunakan + dan - untuk pindah relatif. Misalnya, " #~ "anda bisa ketik "+2" dan pilih "Baris", untuk pindah dua " #~ "baris di bawah posisi anda sekarang." #, fuzzy #~ msgid "Page number" #~ msgstr "Nomor halaman" #~ msgid "" #~ "This paragraph represents words as they might appear in your document. " #~ msgstr "" #~ "Paragraf ini merupakan kata kata sebagai bisa tampil dalam dokumen anda. " #~ "Kalau ingin lihat kata kata dari dokumen anda tampil di sini, letakkan " #~ "kursor di dalam suatu paragraf dan buka dialog ini."