# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2001-03-26 23:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"

#.
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
#.
#. DLG_WordCount_Auto_Update
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:7
msgid " Auto Update"
msgstr "Actualiza��o Autom�tica"

#. DLG_PageSetup_Percent
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:9
#, c-format
msgid "% of normal size"
msgstr "% do tamanha normal"

#. MSG_DlgNotImp
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:11
#, c-format
msgid ""
"%s not implemented yet.\n"
"\n"
"If you are a programmer, feel free to add code in %s, line %d\n"
"and mail patches to:\n"
"\n"
"\tabiword-dev@abisource.com\n"
"\n"
"Otherwise, please be patient."
msgstr ""
"%s n�o est� implementado.\n"
"\n"
"Se � um programador, esteja � vontade para adcionar o c�digo necess�rio em "
"%s, na linha %d\n"
"e envie-nos os respectivos patches via e-mail para:\n"
"\n"
"\tabiword-dev@abisource.com\n"
"\n"
" Caso contr�rio, por favor seja paciente."

#. DLG_Tab_Radio_None
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:13
msgid "&1 None"
msgstr "&1 Nenhum"

#. DLG_Tab_Radio_Dot
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:15
msgid "&2 .........."
msgstr "&2 .........."

#. DLG_Tab_Radio_Dash
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:17
msgid "&3\t----------"
msgstr "&3 ----------"

#. DLG_Tab_Radio_Underline
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:19
msgid "&4 __________"
msgstr "&4 __________"

#. DLG_Spell_AddToDict
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:21
msgid "&Add"
msgstr "Adicionar ao dicion�rio"

#. DLG_PageSetup_Adjust
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:23
msgid "&Adjust to:"
msgstr "&Ajustar a:"

#. DLG_Options_Label_ViewAll
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:25
msgid "&All"
msgstr "&Tudo"

#. DLG_Para_LabelAt
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:27
msgid "&At:"
msgstr "&�:"

#. DLG_Options_Label_PrefsAutoSave
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:29
msgid "&Automatically save this Scheme"
msgstr "Gravar &automaticamente as prefer�ncias"

#. DLG_DateTime_AvailableFormats
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:31
msgid "&Available formats:"
msgstr "&Formatos dispon�veis:"

#. DLG_Para_LabelBefore
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:33
msgid "&Before:"
msgstr "&Antes:"

#. DLG_PageSetup_Bottom
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:35
msgid "&Bottom:"
msgstr "&Base"

#. DLG_Spell_Change
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:37
msgid "&Change"
msgstr "Mudar"

#. DLG_Break_ColumnBreak
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:39
msgid "&Column break"
msgstr "... &Coluna"

#. DLG_Options_Label_PrefsCurrentScheme
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:41
msgid "&Current Preferences Scheme"
msgstr "Esquema de prefer�ncias actual"

#. DLG_Options_Btn_CustomDict
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:43
msgid "&Dictionary..."
msgstr "&Dicion�rio pessoal..."

#. DLG_Para_PushNoHyphenate
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:45
msgid "&Don't hyphenate"
msgstr "&N�o hifenizar"

#. DLG_Options_Btn_IgnoreEdit
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:47
msgid "&Edit"
msgstr "&Modificar"

#. DLG_Options_Label_SmartQuotesEnable
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:49
msgid "&Enable smart quotes"
msgstr "&Pelicas Inteligentes"

#. DLG_Break_EvenPage
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:51
msgid "&Even page"
msgstr "P�gina pa&r"

#. DLG_Field_Fields
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:53
msgid "&Fields:"
msgstr "&Campos..."

#. DLG_FR_FindNextButton
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:55
msgid "&Find Next"
msgstr "&Procurar o seguinte"

#. DLG_PageSetup_Footer
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:57
msgid "&Footer:"
msgstr "Tipo de letra:"

#. DLG_PageSetup_Header
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:59
msgid "&Header:"
msgstr "Primeira"

#. DLG_PageSetup_Height
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:61
msgid "&Height:"
msgstr "Altura:"

#. DLG_Options_Label_ViewHiddenText
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:63
msgid "&Hidden Text"
msgstr "Texto &escondido"

#. DLG_Spell_Ignore
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:65
msgid "&Ignore"
msgstr "Ignora"

#. DLG_Para_TabLabelIndentsAndSpacing
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:67
msgid "&Indents and Spacing"
msgstr "&Identa��o e Espa�amento"

#. DLG_Para_PushKeepLinesTogether
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:69
msgid "&Keep lines together"
msgstr "&Manter linhas juntas"

#. DLG_PageSetup_Landscape
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:71
msgid "&Landscape"
msgstr "&Horizontal"

#. DLG_PageSetup_Left
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:73
msgid "&Left:"
msgstr "&Esquerda:"

#. DLG_PageSetup_Margin
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:75
msgid "&Margin"
msgstr "&Margem"

#. DLG_FR_MatchCase
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:77
msgid "&Match case"
msgstr "&Diferenciar mai�sculas/min�sculas"

#. DLG_Break_NextPage
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:79
msgid "&Next page"
msgstr "P�gina &seguinte"

#. DLG_Goto_Label_Number
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:81
msgid "&Number:"
msgstr "N�mero:"

#. DLG_Break_OddPage
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:83
msgid "&Odd page"
msgstr "P�gina &�mpar"

#. DLG_Break_PageBreak
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:85
msgid "&Page break"
msgstr "... &P�gina"

#. DLG_PageSetup_Portrait
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:87
msgid "&Portrait"
msgstr "&Vertical"

#. DLG_FR_ReplaceButton
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:89
msgid "&Replace"
msgstr "S&ubstituir"

#. DLG_Options_Btn_IgnoreReset
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:91
msgid "&Reset"
msgstr "&Cancelar"

#. DLG_PageSetup_Right
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:93
msgid "&Right:"
msgstr "&Direita:"

#. DLG_Options_Label_ViewRuler
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:95
msgid "&Ruler"
msgstr "&R�gua"

#. DLG_Para_LabelSpecial
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:97
msgid "&Special:"
msgstr "&Especial:"

#. DLG_Options_Label_ViewStatusBar
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:99
msgid "&Status bar"
msgstr "Ver barra de estado"

#. DLG_Para_PushSuppressLineNumbers
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:101
msgid "&Suppress line numbers"
msgstr "&Esconder numera��o de linhas"

#. DLG_Para_ButtonTabs
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:103
msgid "&Tabs..."
msgstr "&Tabula��o"

#. DLG_PageSetup_Top
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:105
msgid "&Top:"
msgstr "&Tipo..."

#. DLG_Field_Types
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:107
msgid "&Types:"
msgstr "&Tipo..."

#. DLG_PageSetup_Units
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:109
msgid "&Units:"
msgstr "&Unidades"

#. DLG_Para_PushWidowOrphanControl
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:111
msgid "&Widow/Orphan control"
msgstr "&Controlo Janela/Orf�"

#. DLG_PageSetup_Width
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:113
msgid "&Width:"
msgstr "Comprimento"

#. DLG_Spell_NoSuggestions
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:115
msgid "(no spelling suggestions)"
msgstr "Nenhuma sugest�o"

#. DLG_Para_SpecialNone
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:117
msgid "(none)"
msgstr "(nenhum)"

#. DLG_Para_SpacingHalf
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:119
msgid "1.5 lines"
msgstr "1,5 linha"

#. DLG_Goto_Btn_Prev
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:121
msgid "<< Prev"
msgstr "P�gina Anterior"

#. DLG_Options_Label_SpellSuggest
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:123
msgid "A&lways suggest corrections"
msgstr "&Sugerir sempre uma alternativa"

#. FIELD_DateTime_AMPM
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:125
msgid "AM/PM"
msgstr "AM/PM"

#. AUTOTEXT_ATTN_2
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:127
msgid "ATTN:"
msgstr "ATTN:"

#. DLG_Para_LabelAfter
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:129
msgid "Aft&er:"
msgstr "&Depois:"

#. DLG_Para_LabelAlignment
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:131
msgid "Ali&gnment:"
msgstr "&Alinhamento:"

#. DLG_Tab_Label_Alignment
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:133
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"

#. DLG_PageNumbers_Alignment
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:135
msgid "Alignment:"
msgstr "&Alinhamento:"

#. DLG_Options_Label_CheckWhiteForTransparent
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:137
msgid "Allow screen colors other than White"
msgstr "Permitir outras cores de p�gina para al�m do Branco"

#. FIELD_Application
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:139
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "Directoria actual"

#. DLG_Options_Btn_Apply
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:141 po/tmp/xap_String_Id.h.h:35
msgid "Apply"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Apply_Current
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:143
msgid "Apply to Current List"
msgstr "Aplicar � lista actual"

#. DLG_Para_SpacingAtLeast
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:145
msgid "At least"
msgstr "Pelo menos"

#. DLG_Lists_Resume
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:147
msgid "Attach to Previous List"
msgstr "Continuar a lista anterior"

#. AUTOTEXT_ATTN_1
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:149
msgid "Attention:"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_AutoSaveCurrent
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:151
msgid "Auto &save current file each"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_AutoSave
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:153
#, fuzzy
msgid "Auto Save"
msgstr "Actualiza��o Autom�tica"

#. DLG_Styles_Available
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:155
msgid "Available Styles"
msgstr "&Formatos dispon�veis:"

#. DLG_Para_LabelBy
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:157
msgid "B&y:"
msgstr "&�:"

#. AUTOTEXT_EMAIL_5
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:159
msgid "BCC:"
msgstr ""

#. DLG_Tab_Radio_Bar
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:161
msgid "Bar"
msgstr "Barra"

#. AUTOTEXT_CLOSING_1
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:163
#, fuzzy
msgid "Best regards,"
msgstr "Normal"

#. AUTOTEXT_CLOSING_2
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:165
msgid "Best wishes,"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_BiDiOptions
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:167
msgid "Bi-Directional Options"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Box_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:169
msgid "Box List"
msgstr "Lista com Caixas"

#. DLG_Break_BreakTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:171
msgid "Break"
msgstr "Quebra"

#. FIELD_Application_BuildId
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:173
msgid "Build Id."
msgstr ""

#. FIELD_Application_Options
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:175
msgid "Build Options"
msgstr ""

#. FIELD_Application_Target
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:177
msgid "Build Target"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Type_bullet
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:179
msgid "Bullet"
msgstr "Pontuada"

#. DLG_Lists_Bullet_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:181
msgid "Bullet List"
msgstr "Lista de pontos"

#. DLG_Options_Label_Look
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:183
msgid "Button Style"
msgstr ""

#. AUTOTEXT_EMAIL_4
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:185
msgid "CC:"
msgstr ""

#. AUTOTEXT_MAIL_1
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:187
#, fuzzy
msgid "CERTIFIED MAIL"
msgstr "CORREIO REGISTADO"

#. AUTOTEXT_MAIL_2
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:189
msgid "CONFIDENTIAL"
msgstr ""

#. DLG_PageNumbers_Center
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:191
msgid "Center"
msgstr "Centrado"

#. DLG_Para_AlignCentered
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:193
msgid "Centered"
msgstr "ao Centro"

#. DLG_Spell_ChangeTo
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:195
msgid "Change &to:"
msgstr "Mudar para:"

#. DLG_Spell_ChangeAll
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:197
msgid "Change A&ll"
msgstr "Mudar todas"

#. DLG_Background_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:199
msgid "Change Background Color"
msgstr ""

#. DLG_ToggleCase_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:201
msgid "Change Case"
msgstr "Mudar"

#. DLG_Lists_Cur_Change_Start
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:203
msgid ""
"Change Current \n"
"List"
msgstr "Mudar lista actual"

#. FIELD_Numbers_CharCount
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:205
msgid "Character Count"
msgstr ""

#. FIELD_Numbers_NbspCount
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:207
#, fuzzy
msgid "Character Count (w/o spaces)"
msgstr "Caracteres (sem contar espa�os)"

#. DLG_Styles_CharPrev
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:209
#, fuzzy
msgid "Character Preview"
msgstr "Par�grafo"

#. DLG_WordCount_Characters_No
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:211
msgid "Characters (no spaces)"
msgstr "Caracteres (sem contar espa�os)"

#. DLG_WordCount_Characters_Sp
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:213
msgid "Characters (with spaces)"
msgstr "Caracteres (contando espa�os)"

#. DLG_Options_Label_SpellCheckAsType
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:215
msgid "Check s&pelling as you type"
msgstr "Verificar ortografia enquanto escreve"

#. DLG_Options_Label_ChooseForTransparent
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:217
msgid "Choose Screen Color"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_ColorChooserLabel
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:219
msgid "Choose screen color for AbiWord"
msgstr ""

#. DLG_Goto_Label_Help
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:221
msgid ""
"Choose your target in the left side.\n"
"If you want to use the \"Go To\" button, just fill the Number Entry with the "
"desired number.  You can use + and - to perform relative movement.  I.e., if "
"you write \"+2\" and you select \"Line\", the \"Go To\" will go 2 lines "
"below your current position."
msgstr ""
"Escolha o tipo de pesquisa na esquerda. Para usar o bot�o &quot;Ir "
"Para&quot;, preencha o campo acima com o n�mero desejado. Pode ainda usar + "
"e - para movimento relativo, i.e., se escrever &quot;+2&quot; e "
"&quot;Linha&quot;, &quot;Ir para&quot; seguir� para duas linhas abaixo da "
"posi��o actual."

#. DLG_Tab_Button_Clear
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:223
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"

#. DLG_Tab_Button_ClearAll
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:225
msgid "Clear &All"
msgstr "Limpar &Tudo"

#. MSG_QueryExit
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:227
msgid "Close all windows and exit?"
msgstr "Fechar todas as janelas e sair?"

#. ColumnGapStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:229
#, c-format
msgid "Column Gap [%s]"
msgstr "Espa�amento de Coluna [%s]"

#. DLG_Column_ColumnTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:231
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"

#. FIELD_Application_CompileDate
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:233
msgid "Compile Date"
msgstr "C�pias classificadas"

#. FIELD_Application_CompileTime
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:235
msgid "Compile Time"
msgstr "C�pias: "

#. DLG_Break_Continuous
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:237
msgid "Con&tinuous"
msgstr "Con&t�nuo"

#. AUTOTEXT_CLOSING_3
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:239
msgid "Cordially,"
msgstr ""

#. MSG_IE_CouldNotOpen
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:241
#, c-format
msgid "Could not open file %s for writing"
msgstr "N�o foi poss�vel abrir %s para escrita"

#. MSG_IE_CouldNotWrite
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:243
#, c-format
msgid "Could not write to file %s"
msgstr "N�o foi poss�vel escrever o ficheiro %s"

#. MSG_SaveFailed
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:245
#, c-format
msgid "Could not write to the file %s."
msgstr "Imposs�vel escrever no ficheiro %s."

#. FIELD_Datetime_CurrentDate
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:247
#, fuzzy
msgid "Current Date"
msgstr "Tipo de letra"

#. DLG_Lists_Current_Font
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:249
msgid "Current Font"
msgstr "Tipo de letra"

#. DLG_Lists_Current_List_Label
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:251
msgid "Current List Label"
msgstr "Etiqueta actual"

#. DLG_Lists_Current_List_Type
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:253
msgid "Current List Type"
msgstr "Tipo actual da lista"

#. MSG_EmptySelection
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:255
msgid "Current Selection is Empty"
msgstr ""

#. FIELD_Datetime_CurrentTime
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:257
msgid "Current Time"
msgstr "Hora actual"

#. DLG_Options_Label_ViewCursorBlink
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:259
msgid "Cursor &blink"
msgstr "&Piscar cursor"

#. DLG_Options_Label_SpellCustomDict
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:261
msgid "Custom Dictionary:"
msgstr "Dicion�rio pessoal:"

#. DLG_Lists_Customize
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:263
msgid "Customized List"
msgstr "Configurar"

#. DLG_Lists_Dashed_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:265
msgid "Dashed List"
msgstr "Lista com Tra�os"

#. FIELD_Type_Datetime
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:267
msgid "Date and Time"
msgstr ""

#. FIELD_DateTime_DOY
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:269
msgid "Day # in the year"
msgstr ""

#. DLG_Options_Btn_Default
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:271
msgid "De&faults"
msgstr "&Original"

#. AUTOTEXT_SALUTATION_1
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:273
msgid "Dear Mom and Dad,"
msgstr ""

#. AUTOTEXT_SALUTATION_2
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:275
msgid "Dear Sir or Madam:"
msgstr ""

#. DLG_Tab_Radio_Decimal
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:277
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"

#. FIELD_DateTime_DefaultDateNoTime
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:279
#, fuzzy
msgid "Default date (w/o time)"
msgstr "Fim de tab original"

#. FIELD_DateTime_DefaultDate
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:281
msgid "Default date representation"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_DefaultPageSize
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:283
msgid "Default page size"
msgstr "Fim de tab original"

#. DLG_Tab_Label_DefaultTS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:285
msgid "Default tab stops:"
msgstr "Fim de tab original"

#. DLG_Options_Label_DirectionRtl
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:287
msgid "Default to right-to-left direction of text"
msgstr ""

#. DLG_Styles_Delete
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:289
msgid "Delete"
msgstr ""

#. DLG_Styles_Description
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:291
msgid "Description"
msgstr "Pagina��o"

#. DLG_Lists_Diamond_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:293
msgid "Diamond List"
msgstr "Lista com Diamantes"

#. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetAll
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:295
msgid "Do you want to reset ignored words in all the documents?"
msgstr "Deseja cancelar a lista de palavras ignoradas em todos os documentos?"

#. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetCurrent
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:297
msgid "Do you want to reset ignored words in the current document?"
msgstr "Deseja cancelar a lista de palavras ignoradas neste documento?"

#. DLG_Para_SpacingDouble
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:299
msgid "Double"
msgstr "Dupla"

#. MSG_ImportError
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:301
#, c-format
msgid "Error importing file %s."
msgstr "Erro de importa��o do ficheiro %s."

#. MSG_SaveFailedExport
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:303
#, c-format
msgid "Error while attempting to save %s: could not construct exporter"
msgstr "Imposs�vel escrever no ficheiro %s."

#. MSG_SaveFailedName
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:305
#, c-format
msgid "Error while attempting to save %s: invalid name"
msgstr "Imposs�vel escrever no ficheiro %s."

#. DLG_Para_SpacingExactly
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:307
msgid "Exactly"
msgstr "Exactamente"

#. DLG_Options_Label_ViewExtraTB
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:309
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Toolbar &Extra"

#. DLG_FR_FindLabel
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:311
msgid "Fi&nd what:"
msgstr "P&rocurar..."

#. DLG_Field_FieldTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:313
msgid "Field"
msgstr "Campo"

#. MSG_IE_BogusDocument
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:315
#, c-format
msgid "File %s is a bogus document"
msgstr "%s � um ficheiro danificado"

#. MSG_IE_UnsupportedType
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:317
#, c-format
msgid "File %s is not of a currently supported file type"
msgstr "O ficheiro %s � de um tipo ainda n�o suportado"

#. MSG_IE_FakeType
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:319
#, c-format
msgid "File %s is not of the type it claims to be"
msgstr "%s n�o � do formato que alega ser"

#. MSG_IE_UnknownType
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:321
#, c-format
msgid "File %s is of unknown type"
msgstr "%s � de um formato desconhecido"

#. MSG_IE_FileNotFound
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:323
#, c-format
msgid "File %s not found"
msgstr "Ficheiro %s n�o encontrado"

#. DLG_FR_FindTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:325
msgid "Find"
msgstr "Procurar"

#. FirstLineIndentStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:327
#, c-format
msgid "First Line Indent [%s]"
msgstr "Identa��o da Primeira Linha [%s]"

#. DLG_Para_SpecialFirstLine
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:329
msgid "First line"
msgstr "1� linha"

#. DLG_Para_PreviewFollowParagraph
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:331
msgid ""
"Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following "
"Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph"
msgstr ""
"Par�grafo Seguinte Par�grafo Seguinte Par�grafo Seguinte Par�grafoSeguinte "
"Par�grafo Seguinte Par�grafo Seguinte Par�grafo Seguinte"

#. DLG_Lists_Font
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:333 po/tmp/xap_String_Id.h.h:81
msgid "Font:"
msgstr "Tipo de letra:"

#. DLG_PageNumbers_Footer
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:335
msgid "Footer"
msgstr "Tipos"

#. DLG_Options_Label_ViewFormatTB
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:337
msgid "Format Toolbar"
msgstr "Ver barra de &formata��o"

#. DLG_Lists_Format
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:339
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"

#. AUTOTEXT_EMAIL_2
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:341
msgid "From:"
msgstr "De: "

#. AUTOTEXT_EMAIL_6
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:343
msgid "Fwd:"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_General
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:345
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Centrado"

#. DLG_Goto_Btn_Goto
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:347
msgid "Go To"
msgstr "Ir para"

#. DLG_Goto_Label_What
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:349
msgid "Go To &What:"
msgstr "Ir para a..."

#. DLG_Goto_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:351
msgid "Go to..."
msgstr "Ir para..."

#. DLG_Lists_Hand_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:353
msgid "Hand List"
msgstr "Lista com M�os"

#. DLG_Para_SpecialHanging
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:355
msgid "Hanging"
msgstr "Pendurado"

#. DLG_PageNumbers_Header
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:357
msgid "Header"
msgstr "Primeira"

#. DLG_Lists_Heart_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:359
msgid "Heart List"
msgstr "Lista com Cora��es"

#. DLG_Options_Label_Hide
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:361
#, fuzzy
msgid "Hide"
msgstr "Primeira"

#. DLG_Options_Label_SpellHideErrors
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:363
msgid "Hide &spelling errors in the document"
msgstr "&Esconder erros ortogr�ficos no documento"

#. DLG_Spell_IgnoreAll
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:365
msgid "I&gnore All"
msgstr "Ignora todas"

#. InsertModeFieldINS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:367
msgid "INS"
msgstr "INS"

#. DLG_Options_Label_Icons
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:369
msgid "Icons"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_Ignore
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:371
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"

#. DLG_Options_Label_SpellInternet
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:373
msgid "Ignore Internet and &file addresses"
msgstr "Ignorar endere�os da &Internet e nomes de ficheiros"

#. DLG_Options_Label_SpellUppercase
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:375
msgid "Ignore words in &UPPERCASE"
msgstr "Ignorar &MAI�SCULAS"

#. DLG_Options_Label_SpellNumbers
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:377
msgid "Ignore words with num&bers"
msgstr "Ignorar palavras com n&�meros"

#. DLG_Options_Label_SpellIgnoredWord
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:379
msgid "Ignored words:"
msgstr "Palavras ignoradas:"

#. DLG_Lists_Implies_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:381
msgid "Implies List"
msgstr "Lista de Implica��es"

#. AUTOTEXT_REFERENCE_1
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:383
msgid "In reply to:"
msgstr ""

#. DLG_Para_LabelIndentation
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:385
msgid "Indentation"
msgstr "Identa��o"

#. DLG_Break_Insert
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:387 po/tmp/xap_String_Id.h.h:97
msgid "Insert"
msgstr "Inserir quebra de..."

#. DLG_Options_Label_ViewUnprintable
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:389
msgid "Invisible &Layout Marks"
msgstr "&Caracteres n�o imprim�veis"

#. DLG_Para_AlignJustified
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:391
msgid "Justified"
msgstr "Justificado"

#. DLG_Para_PushKeepWithNext
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:393
msgid "Keep with ne&xt"
msgstr "Manter com o &seguinte"

#. FIELD_PieceTable_Test
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:395
msgid "Kevins Test"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Indent
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:397
msgid "Label Align:"
msgstr "Alinhamento da identa��o"

#. AUTOTEXT_SALUTATION_3
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:399
msgid "Ladies and Gentlemen:"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_Layout
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:401
msgid "Layout"
msgstr ""

#. DLG_Tab_Label_Leader
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:403
msgid "Leader"
msgstr "Primeira"

#. DLG_PageNumbers_Left
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:405
msgid "Left"
msgstr "� Esquerda"

#. LeftIndentStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:407
#, c-format
msgid "Left Indent [%s]"
msgstr "Identa��o � Esquerda [%s]"

#. LeftIndentTextIndentStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:409
#, c-format
msgid "Left Indent [%s] First Line Indent [%s]"
msgstr "Identa��o � Esquerda [%s] Primeira Linha [%s]"

#. LeftMarginStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:411
#, c-format
msgid "Left Margin [%s]"
msgstr "Margem Esquerda [%s]"

#. DLG_Lists_Level
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:413
msgid "Level Delimiter:"
msgstr "N�vel"

#. DLG_Para_LabelLineSpacing
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:415
msgid "Li&ne spacing:"
msgstr "&Altura da linha:"

#. DLG_Goto_Target_Line
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:417
msgid "Line"
msgstr "Linha"

#. FIELD_Numbers_LineCount
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:419
msgid "Line Count"
msgstr ""

#. DLG_Para_TabLabelLineAndPageBreaks
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:421
msgid "Line and &Page Breaks"
msgstr "&Quebras de Linha e P�gina"

#. DLG_Column_Line_Between
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:423
msgid "Line between"
msgstr "Linha interm�dia"

#. DLG_WordCount_Lines
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:425
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"

#. DLG_Styles_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:427
msgid "List"
msgstr "Lista com Caixas"

#. FIELD_Numbers_ListLabel
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:429
msgid "List Label"
msgstr "Etiqueta da lista"

#. DLG_Lists_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:431
msgid "Lists for "
msgstr "Listas para"

#. AUTOTEXT_CLOSING_4
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:433
msgid "Love,"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Lower_Case_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:435
msgid "Lower Case List"
msgstr "Lista com min�sculas"

#. DLG_Lists_Lower_Roman_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:437
msgid "Lower Roman List"
msgstr "Lista rom�nica com min�sculas"

#. FIELD_PieceTable_MartinTest
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:439
msgid "Martins Test"
msgstr ""

#. FIELD_DateTime_MilTime
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:441
msgid "Military Time"
msgstr ""

#. DLG_Styles_Modify
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:443
msgid "Modify..."
msgstr ""

#. FIELD_DateTime_MonthDayYear
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:445
msgid "Month Day, Year"
msgstr ""

#. FIELD_DateTime_MthDayYear
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:447
msgid "Mth. Day, Year"
msgstr ""

#. DLG_Para_SpacingMultiple
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:449
msgid "Multiple"
msgstr "Multiplo"

#. DLG_Lists_New_List_Label
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:451
msgid "New List Label"
msgstr "Nova etiqueta"

#. DLG_Lists_New_List_Type
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:453
msgid ""
"New List \n"
"Type"
msgstr "Novo tipo de lista"

#. DLG_Lists_Starting_Value
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:455
msgid ""
"New Starting \n"
"Value"
msgstr "Valor inicial"

#. DLG_Styles_New
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:457
msgid "New..."
msgstr "Mostra..."

#. DLG_Goto_Btn_Next
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:459
msgid "Next >>"
msgstr "P�gina Seguinte"

#. DLG_Lists_Type_none
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:461
msgid "None"
msgstr "Nada"

#. DLG_Spell_UnknownWord
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:463
msgid "Not in dictionary&:"
msgstr "Palavra desconhecida:"

#. FIELD_Numbers_PagesCount
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:465
msgid "Number of Pages"
msgstr "N�mero de p�ginas"

#. DLG_Column_Number
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:467
msgid "Number of columns"
msgstr "N�mero de colunas"

#. DLG_Lists_Type_numbered
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:469
msgid "Numbered"
msgstr "Numerada"

#. DLG_Lists_Numbered_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:471
msgid "Numbered List"
msgstr "Lista numerada"

#. FIELD_Type_Numbers
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:473
msgid "Numbers"
msgstr "N�meros"

#. InsertModeFieldOVR
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:475
msgid "OVR"
msgstr "SUBS"

#. DLG_Column_One
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:477
msgid "One"
msgstr "Uma"

#. DLG_PageSetup_Orient
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:479
msgid "Orientation..."
msgstr "Identa��o"

#. DLG_Options_TabLabel_Other
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:481
msgid "Other"
msgstr "Outros"

#. MSG_IE_NoMemory
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:483
#, c-format
msgid "Out of memory attempting to open %s"
msgstr "N�o h� mem�ria suficiente para abrir %s"

#. AUTOTEXT_MAIL_3
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:485
msgid "PERSONAL"
msgstr ""

#. DLG_PageSetup_Page
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:487 po/tmp/xap_String_Id.h.h:123
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "P�ginas"

#. DLG_Para_PushPageBreakBefore
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:489
msgid "Page &break before"
msgstr "&Quebrar pagina antes de"

#. FIELD_Numbers_PageNumber
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:491
msgid "Page Number"
msgstr "N�mero da p�gina"

#. DLG_PageNumbers_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:493
msgid "Page Numbers"
msgstr "N�mero da p�gina"

#. DLG_PageSetup_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:495
msgid "Page Setup"
msgstr "Defini��o de P�gina"

#. PageInfoField
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:497
#, c-format
msgid "Page: %d/%d"
msgstr "P�gina: %d/%d"

#. DLG_WordCount_Pages
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:499
msgid "Pages"
msgstr "P�ginas"

#. DLG_Para_LabelPagination
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:501
msgid "Pagination"
msgstr "Pagina��o"

#. DLG_PageSetup_Paper_Size
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:503
msgid "Paper Si&ze:"
msgstr "&Tamanho:"

#. DLG_PageSetup_Paper
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:505
msgid "Paper..."
msgstr "Papel..."

#. DLG_Para_ParaTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:507
msgid "Paragraph"
msgstr "Par�grafo"

#. FIELD_Numbers_ParaCount
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:509
#, fuzzy
msgid "Paragraph Count"
msgstr "Par�grafo"

#. DLG_Styles_ParaPrev
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:511
msgid "Paragraph Preview"
msgstr "Par�grafo"

#. DLG_WordCount_Paragraphs
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:513
msgid "Paragraphs"
msgstr "Par�grafos"

#. DLG_Goto_Target_Picture
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:515
msgid "Picture"
msgstr "Figura"

#. FIELD_Type_PieceTable
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:517
msgid "Piece Table"
msgstr ""

#. DLG_PageNumbers_Position
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:519
msgid "Position:"
msgstr "Pagina��o"

#. DLG_Options_Label_Schemes
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:521
#, fuzzy
msgid "Preference Schemes"
msgstr "Op��es"

#. DLG_Options_OptionsTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:523
msgid "Preferences"
msgstr "Op��es"

#. DLG_PageNumbers_Preview
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:525 po/tmp/xap_String_Id.h.h:129
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Ver antes"

#. DLG_Para_PreviewPrevParagraph
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:527
msgid ""
"Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph "
"Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph"
msgstr ""
"Par�grafo anterior Par�grafo Anterior Par�grafo Anterior Par�grafo Anterior "
"Par�grafo Anterior Par�grafo Anterior Par�grafo Anterior "

#. AUTOTEXT_REFERENCE_2
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:529
msgid "RE:"
msgstr "RESPOSTA:"

#. AUTOTEXT_MAIL_4
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:531
msgid "REGISTERED MAIL"
msgstr "CORREIO REGISTADO"

#. DLG_FR_ReplaceWithLabel
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:533
msgid "Re&place with:"
msgstr "...e sub&stituir por..."

#. AUTOTEXT_REFERENCE_3
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:535
msgid "Reference:"
msgstr "Op��es"

#. AUTOTEXT_CLOSING_5
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:537
msgid "Regards,"
msgstr "Normal"

#. DLG_FR_ReplaceTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:539
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"

#. DLG_FR_ReplaceAllButton
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:541
msgid "Replace &All"
msgstr "Substituir t&udo"

#. AUTOTEXT_CLOSING_6
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:543
msgid "Respectfully yours,"
msgstr "Respeitosamente seu,"

#. AUTOTEXT_CLOSING_7
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:545
#, fuzzy
msgid "Respectfully,"
msgstr "Respeitosamente seu,"

#. DLG_Lists_Resume_Previous_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:547
msgid "Resume Previous List"
msgstr "Continuar Lista Anterior"

#. MSG_RevertBuffer
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:549
#, c-format
msgid "Revert to saved copy of %s?"
msgstr "Reabrir '%s' como estava da ultima vez que foi gravado?"

#. DLG_PageNumbers_Right
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:551
msgid "Right"
msgstr "� Direita"

#. RightIndentStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:553
#, c-format
msgid "Right Indent [%s]"
msgstr "Identa��o � Direita [%s]"

#. RightMarginStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:555
#, c-format
msgid "Right Margin [%s]"
msgstr "Margem Direita [%s]"

#. DLG_Para_DomDirection
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:557
msgid "Right-to-left &dominant"
msgstr "Principalmente &Esquerda para a Direita"

#. AUTOTEXT_MAIL_5
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:559
msgid "SPECIAL DELIVERY"
msgstr "ENTREGA ESPECIAL"

#. DLG_Options_Btn_Save
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:561
msgid "Sa&ve"
msgstr "&Gravar"

#. MSG_ConfirmSave
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:563
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "Gravar altera��es em %s?"

#. DLG_PageSetup_Scale
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:565
msgid "Scale..."
msgstr "Escala..."

#. DLG_WordCount_Update_Rate
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:567
msgid "Seconds between updates"
msgstr "Per�odo da actualiza��o"

#. FIELD_DateTime_Epoch
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:569
msgid "Seconds since the epoch"
msgstr "Segundos desde epoch"

#. DLG_Break_SectionBreaks
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:571
msgid "Section breaks"
msgstr "... Quebra de Sec��o para..."

#. DLG_ToggleCase_SentenceCase
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:573
msgid "Sentence case"
msgstr "Capitaliza��o da frase"

#. DLG_Tab_Button_Set
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:575
msgid "Set"
msgstr "Definir"

#. DLG_Lists_SetDefault
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:577
msgid "Set Default Values"
msgstr "Usar valores por omiss�o"

#. DLG_Options_Label_Show
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:579
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#. DLG_Options_Label_ViewShowHide
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:581
msgid "Show/Hide..."
msgstr "Mostra/Esconde..."

#. AUTOTEXT_CLOSING_8
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:583
msgid "Sincerely yours,"
msgstr "Sinceramente seu,"

#. DLG_Para_SpacingSingle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:585
msgid "Single"
msgstr "Simples"

#. DLG_Para_LabelSpacing
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:587
msgid "Spacing"
msgstr "Espa�amento"

#. DLG_Options_TabLabel_Spelling
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:589
msgid "Spelling"
msgstr "Correc��o ortogr�fica"

#. DLG_Lists_Square_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:591
msgid "Square List"
msgstr "Lista com Quadrados"

#. DLG_Options_Label_ViewStandardTB
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:593
msgid "Standard Toolbar"
msgstr "Toolbar &Standard"

#. DLG_Lists_Star_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:595
msgid "Star List"
msgstr "Lista com Estrelas"

#. DLG_Lists_Start
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:597
msgid "Start At:"
msgstr "Come�ar em:"

#. DLG_Lists_Start_New
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:599
msgid "Start New List"
msgstr "Come�ar nova lista"

#. DLG_Lists_Start_Sub
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:601
msgid "Start Sublist"
msgstr "Come�ar sublista"

#. DLG_WordCount_Statistics
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:603
msgid "Statistics:"
msgstr "Estat�sticas"

#. DLG_Lists_Stop_Current_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:605
msgid "Stop Current List"
msgstr "Terminar lista"

#. DLG_Lists_Style
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:607 po/tmp/xap_String_Id.h.h:167
msgid "Style:"
msgstr "Estilo:"

#. DLG_Styles_StylesTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:609
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"

#. AUTOTEXT_SUBJECT_1
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:611
msgid "Subject"
msgstr "Definir"

#. AUTOTEXT_EMAIL_3
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:613
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"

#. DLG_Spell_Suggestions
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:615
msgid "Sugg&estions:"
msgstr "Sugest�es:"

#. DLG_Options_Label_SpellMainOnly
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:617
msgid "Suggest from &main dictionary only"
msgstr "Sugerir do &dicion�rio principal apenas"

#. TabStopStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:619
#, c-format
msgid "Tab Stop [%s]"
msgstr "Fim de Tabula��o [%s]"

#. DLG_Tab_Label_TabPosition
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:621
msgid "Tab stop position:"
msgstr "Fim da tabula��o"

#. DLG_Tab_Label_TabToClear
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:623
msgid "Tab stops to be cleared:"
msgstr "Tabula��es a eliminar"

#. DLG_Tab_TabTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:625
msgid "Tabs"
msgstr "Tabula��o"

#. AUTOTEXT_CLOSING_9
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:627
msgid "Take care,"
msgstr "Os melhores votos,"

#. DLG_Options_Label_Text
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:629
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#. DLG_Lists_Align
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:631
msgid "Text Align:"
msgstr "Alinhamento da lista"

#. DLG_Options_Label_Both
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:633
msgid "Text and Icon"
msgstr "Texto e �cone"

#. AUTOTEXT_CLOSING_10
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:635
msgid "Thank you,"
msgstr "Muito agradecido,"

#. AUTOTEXT_CLOSING_11
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:637
msgid "Thanks,"
msgstr "Obrigado,"

#. MSG_SpellDone
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:639
msgid "The spelling check is complete."
msgstr "Correc��o ortogr�fica terminada."

#. FIELD_DateTime_Wkday
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:641
msgid "The weekday"
msgstr "O dia da semana"

#. DLG_Para_PreviewSampleFallback
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:643
msgid ""
"This paragraph represents words as they might appear in your document.  To "
"see text from your document used in this preview, position your cursor in a "
"document paragraph with some text in it and open this dialog."
msgstr ""
"Este par�grafo representa as palavras como podem aparecer no documento. Para "
"ver um par�grafo do documento aqui, posicione o cursor no par�grafo e reabra "
"este di�logo."

#. DLG_Column_Three
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:645
msgid "Three"
msgstr "Tr�s"

#. DLG_Lists_Tick_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:647
msgid "Tick List"
msgstr "Lista de Verifica��es"

#. FIELD_DateTime_TimeZone
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:649
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuso Hor�rio"

#. DLG_ToggleCase_TitleCase
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:651
msgid "Title Case"
msgstr "Primeira letra mai�scula"

#. AUTOTEXT_SALUTATION_4
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:653
msgid "To Whom It May Concern:"
msgstr "A Quem Possa Importar:"

#. AUTOTEXT_EMAIL_1
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:655
msgid "To:"
msgstr "&Tipo..."

#. DLG_Options_Label_Toolbars
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:657
msgid "Toolbars"
msgstr "Barras de Ferramentas"

#. DLG_Lists_Triangle_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:659
msgid "Triangle List"
msgstr "Listas com Tri�ngulos"

#. DLG_Column_Two
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:661
msgid "Two"
msgstr "Duas"

#. DLG_Lists_Type
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:663
msgid "Type:"
msgstr "Tipo"

#. DLG_ToggleCase_UpperCase
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:665
msgid "UPPERCASE"
msgstr "MAI�SCULAS"

#. DLG_Lists_Upper_Case_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:667
msgid "Upper Case List"
msgstr "Lista com mai�sculas"

#. DLG_Lists_Upper_Roman_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:669
msgid "Upper Roman List"
msgstr "Lista rom�nica com mai�sculas"

#. AUTOTEXT_MAIL_6
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:671
msgid "VIA AIRMAIL"
msgstr "VIA AIRMAIL"

#. AUTOTEXT_MAIL_7
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:673
msgid "VIA FACSIMILE"
msgstr "VIA FACSIMILE"

#. AUTOTEXT_MAIL_8
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:675
msgid "VIA OVERNIGHT MAIL"
msgstr "VIA CORREIO NOCTURNO"

#. FIELD_Application_Version
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:677
msgid "Version"
msgstr "Vers�o"

#. DLG_Options_TabLabel_View
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:679
msgid "View"
msgstr "Ver"

#. DLG_Options_Label_ViewTooltips
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:681
msgid "View tooltips"
msgstr "Ver pistas"

#. DLG_Options_Label_ViewViewFrame
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:683
msgid "View..."
msgstr "Mostra..."

#. DLG_Options_Label_Visible
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:685
msgid "Visible"
msgstr "Vis�vel"

#. DLG_Options_Label_WithExtension
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:687
msgid "With extension:"
msgstr ""

#. FIELD_Numbers_WordCount
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:689
msgid "Word Count"
msgstr ""

#. DLG_WordCount_Words
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:691
msgid "Words"
msgstr "Palavras"

#. MSG_SaveFailedWrite
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:693
#, c-format
msgid "Writing error when attempting to save %s"
msgstr "Imposs�vel escrever no ficheiro %s."

#. MSG_DefaultDirectionChg
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:695
msgid "You have changed the default direction."
msgstr "Mudou a direc��o por omiss�o da escrita."

#. MSG_DirectionModeChg
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:697
msgid "You have changed the direction mode."
msgstr "Mudou o modo da direc��o da escrita."

#. AUTOTEXT_CLOSING_12
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:699
msgid "Yours truly,"
msgstr "Verdadeiramente seu,"

#. DLG_Options_Label_CustomDict
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:701
msgid "custom.dic"
msgstr "custom.dic"

#. FIELD_DateTime_DDMMYY
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:703
msgid "dd/mm/yy"
msgstr "dd/mm/yy"

#. DLG_ToggleCase_LowerCase
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:705
msgid "lowercase"
msgstr "min�sculas"

#. DLG_Options_Label_Minutes
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:707
#, fuzzy
msgid "minutes"
msgstr "Linhas"

#. FIELD_DateTime_MMDDYY
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:709
msgid "mm/dd/yy"
msgstr "mm/dd/yy"

#. DLG_ToggleCase_ToggleCase
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:711
msgid "tOGGLE cASE"
msgstr "Inverter Mai�sculas/min�sculas"

#.
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
#.
#. DLG_UFS_ColorTab
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:7
msgid "   Color   "
msgstr "   Cor   "

#. DLG_UFS_FontTab
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:9
msgid "   Font   "
msgstr "   Tipo   "

#. DLG_UP_To
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:11
msgid " to "
msgstr " at� "

#. DLG_Zoom_100
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:13
#, c-format
msgid "&100%"
msgstr "&100%"

#. DLG_Zoom_200
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:15
#, c-format
msgid "&200%"
msgstr "&200%"

#. DLG_Zoom_75
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:17
#, c-format
msgid "&75%"
msgstr "&75%"

#. DLG_Insert
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:19
msgid "&Insert"
msgstr "&Inserir"

#. DLG_Zoom_PageWidth
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:21
msgid "&Page width"
msgstr "Comprimento da p�gina"

#. DLG_Zoom_WholePage
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:23
msgid "&Whole page"
msgstr "Toda a p�gina"

#. DLG_NoSaveFile_DirNotExist
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:25
msgid "A directory in the given pathname does not exist."
msgstr "Uma directoria onde quer gravar o ficheiro n�o existe"

#. DLG_UP_PrintPreviewTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:27
msgid "AbiWord: Print Preview"
msgstr "AbiWord: Ver Antes"

#. DLG_MW_MoreWindows
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:29
msgid "Activate Window"
msgstr "Activar uma janela"

#. DLG_MW_Activate
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:31
msgid "Activate:"
msgstr "Activar:"

#. DLG_UP_All
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:33
msgid "All"
msgstr "Todas"

#. DLG_FOSA_FileTypeAutoDetect
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:37
msgid "Automatically Detected"
msgstr "Detec��o autom�tica"

#. DLG_UP_BlackWhite
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:39
msgid "Black & White"
msgstr "Preto/branco"

#. DLG_UFS_StyleBold
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:41
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"

#. DLG_UFS_StyleBoldItalic
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:43
msgid "Bold Italic"
msgstr "Negrito it�lico"

#. DLG_Cancel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:45
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#. DLG_Close
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:47
msgid "Close"
msgstr "Cancelar"

#. DLG_UP_Collate
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:49
msgid "Collate"
msgstr "C�pias classificadas"

#. DLG_UP_Color
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:51
msgid "Color"
msgstr "Cor"

#. DLG_UP_Copies
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:53
msgid "Copies: "
msgstr "C�pias: "

#. LANG_4
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:55
msgid "Czech"
msgstr "Checo"

#. LANG_13
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:57
msgid "Danish"
msgstr "Dinamarqu�s"

#. LANG_14
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:59
msgid "Dutch (Netherlands)"
msgstr "Holand�s"

#. DLG_UFS_EffectsFrameLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:61
msgid "Effects"
msgstr "Efeitos"

#. DLG_UP_EmbedFonts
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:63
msgid "Embed Fonts"
msgstr "Incluir Tipos"

#. DLG_UFS_EncodingLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:65
msgid "Encoding:"
msgstr "Codifica��o:"

#. LANG_1
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:67
msgid "English (AU)"
msgstr "Ingl�s (AU)"

#. LANG_2
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:69
msgid "English (GB)"
msgstr "Ingl�s (GB)"

#. LANG_3
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:71
msgid "English (US)"
msgstr "Ingl�s (EUA)"

#. DLG_UP_File
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:73
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"

#. DLG_OverwriteFile
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:75
#, c-format
msgid "File already exists.  Overwrite file '%s'?"
msgstr "O ficheiro '%s' j� existe. Quer substitu�-lo?"

#. LANG_15
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:77
msgid "Finnish"
msgstr "Finland�s"

#. DLG_UFS_FontTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:79
msgid "Font"
msgstr "Tipos"

#. LANG_7
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:83
msgid "French (France)"
msgstr "Franc�s (Fran�a)"

#. DLG_UP_From
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:85
msgid "From: "
msgstr "De: "

#. LANG_5
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:87
msgid "German (Austria)"
msgstr "Alem�o (�ustria)"

#. LANG_6
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:89
msgid "German (Germany)"
msgstr "Alem�o (Alemanha)"

#. DLG_UP_Grayscale
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:91
msgid "Grayscale"
msgstr "Cinzentos"

#. LANG_8
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:93
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreu"

#. DLG_IP_Height_Label
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:95
msgid "Height: "
msgstr "Altura:"

#. DLG_IP_Title
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:99
msgid "Insert Picture"
msgstr "Inserir Figura"

#. DLG_Insert_SymbolTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:101
msgid "Insert Symbol"
msgstr "Inserir S�mbolo"

#. DLG_InvalidPathname
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:103
msgid "Invalid pathname."
msgstr "O nome do ficheiro ou directoria n�o esta certo"

#. LANG_9
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:105
msgid "Italian (Italy)"
msgstr "Italiano (It�lia)"

#. DLG_UFS_StyleItalic
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:107
msgid "Italic"
msgstr "It�lico"

#. DLG_ULANG_LangTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:109
msgid "Language"
msgstr "L�ngua"

#. DLG_QNXMB_No
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:111
msgid "No"
msgstr "N�o"

#. DLG_IP_No_Picture_Label
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:113
msgid "No Picture"
msgstr "Nenhuma imagem"

#. DLG_OK
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:115
msgid "OK"
msgstr "OK"

#. DLG_FOSA_OpenTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:117
msgid "Open File"
msgstr "Abrir"

#. DLG_FOSA_FileOpenTypeLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:119
msgid "Open file as type:"
msgstr "Abrir ficheiro do tipo..."

#. DLG_Zoom_Percent
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:121
msgid "P&ercent:"
msgstr "Percentagem:"

#. DLG_UP_PageRanges
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:125
msgid "Page ranges:"
msgstr "P�ginas:"

#. LANG_11
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:127
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Portugu�s (Portugal)"

#. DLG_IP_Activate_Label
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:131
msgid "Preview Picture"
msgstr "Ver antes"

#. DLG_UP_PrintButton
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:133
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"

#. DLG_FOSA_PrintToFileTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:135
msgid "Print To File"
msgstr "Imprimir para ficheiro"

#. DLG_FOSA_FilePrintTypeLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:137
msgid "Print file as type:"
msgstr "Imprimir para um ficheiro formato:"

#. DLG_UP_PrintIn
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:139
msgid "Print in: "
msgstr "Imprimir em: "

#. DLG_UP_PrintTo
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:141
msgid "Print to: "
msgstr "Imprimir em: "

#. DLG_UP_Printer
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:143
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"

#. DLG_UP_PrinterCommand
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:145
msgid "Printer command: "
msgstr "Comando de impress�o: "

#. DLG_UFS_StyleRegular
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:147
msgid "Regular"
msgstr "Normal"

#. DLG_UFS_Direction
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:149
msgid "Right-to-left"
msgstr "Direita-para-a-esquerda"

#. LANG_12
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:151
msgid "Russian (Russia)"
msgstr "Russo (R�ssia)"

#. DLG_FOSA_SaveAsTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:153
msgid "Save File As"
msgstr "Gravar como"

#. DLG_FOSA_FileSaveTypeLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:155
msgid "Save file as type:"
msgstr "Gravar ficheiro em formato..."

#. DLG_ULANG_LangLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:157
msgid "Select Language:"
msgstr "Escolha a Linguagem"

#. DLG_UP_Selection
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:159
msgid "Selection"
msgstr "Directoria actual"

#. DLG_UFS_SizeLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:161
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"

#. LANG_10
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:163
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Espanhol (Espanha)"

#. DLG_UFS_StrikeoutCheck
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:165
msgid "Strikeout"
msgstr "Riscado"

#. DLG_NoSaveFile_DirNotWriteable
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:169
#, c-format
msgid "The directory '%s' is write-protected."
msgstr "A directoria '%s' esta protegida contra escita."

#. DLG_UP_InvalidPrintString
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:171
msgid "The print command string is not valid."
msgstr "O comando de impress�o n�o � valido."

#. DLG_UFS_UnderlineCheck
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:173
msgid "Underline"
msgstr "Sublinhado"

#. UntitledDocument
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:175
#, c-format
msgid "Untitled%d"
msgstr "Documento%d"

#. DLG_Update
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:177
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#. TB_Zoom_PageWidth
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:179
msgid "Width"
msgstr "Comprimento"

#. DLG_IP_Width_Label
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:181
msgid "Width:  "
msgstr "Comprimento:"

#. DLG_QNXMB_Yes
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:183
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#. DLG_Zoom_ZoomTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:185
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#. DLG_Zoom_RadioFrameCaption
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:187
msgid "Zoom to"
msgstr "Zoom a..."

#. DLG_UnixMB_No
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:189
msgid "_No"
msgstr "_N�o"

#. DLG_UnixMB_Yes
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:191
msgid "_Yes"
msgstr "_Sim"

#. DLG_Unit_cm
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:193
msgid "cm"
msgstr "cent�metros"

#. DLG_Unit_inch
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:195
msgid "inch"
msgstr "polegadas"

#. DLG_Unit_mm
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:197
msgid "mm"
msgstr "mm"

#. LANG_0
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:199
msgid "no proofing"
msgstr "sem verifica��o"

#. DLG_Unit_pico
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:201
msgid "pico"
msgstr "picos"

#. DLG_Unit_points
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:203
msgid "points"
msgstr "pontos"