# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Karl Ove Hufthammer , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: AbiWord\n" "POT-Creation-Date: 2001-05-06 15:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-18 11:38+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Karl Ove Hufthammer \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #. DLG_WordCount_Auto_Update #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:7 msgid " Auto Update" msgstr " Oppdater med" #. DLG_PageSetup_Percent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:9 #, c-format msgid "% of normal size" msgstr "% av vanleg storleik" #. MSG_DlgNotImp #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:11 #, c-format msgid "" "%s not implemented yet.\n" "\n" "If you are a programmer, feel free to add code in %s, line %d\n" "and mail patches to:\n" "\n" "\tabiword-dev@abisource.com\n" "\n" "Otherwise, please be patient." msgstr "" "%s er dessverre ikkje implementert enno.\n" "\n" "Viss du kan programmera, er du velkommen til å implementera denne funksjonen sjølv, ved å redigera fila %s, linje %d\n" "og senda oppdateringa til:\n" "\n" "\tabiword-dev@abisource.com\n" "\n" "Viss ikkje, vera tålmodig!" #. DLG_Tab_Radio_None #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:13 msgid "&1 None" msgstr "&1 Ingen" #. DLG_Tab_Radio_Dot #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:15 msgid "&2 .........." msgstr "&2 .........." #. DLG_Tab_Radio_Dash #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:17 msgid "&3\t----------" msgstr "&3 ----------" #. DLG_Tab_Radio_Underline #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:19 msgid "&4 __________" msgstr "&4 __________" #. DLG_Spell_AddToDict #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:21 msgid "&Add" msgstr "&Legg til" #. DLG_PageSetup_Adjust #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:23 msgid "&Adjust to:" msgstr "&Juster til:" #. DLG_Options_Label_ViewAll #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:25 msgid "&All" msgstr "&Alle" #. DLG_Para_LabelAt #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:27 msgid "&At:" msgstr "&Posisjon:" #. DLG_Options_Label_PrefsAutoSave #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:29 msgid "&Automatically save this Scheme" msgstr "&Lagr dette innstillingsoppsettet automatisk" #. DLG_DateTime_AvailableFormats #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:31 msgid "&Available formats:" msgstr "&Tilgjengelege format:" #. DLG_Para_LabelBefore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:33 msgid "&Before:" msgstr "&Før:" #. DLG_PageSetup_Bottom #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:35 msgid "&Bottom:" msgstr "&Botn:" #. DLG_Spell_Change #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:37 msgid "&Change" msgstr "&Endr" #. DLG_Break_ColumnBreak #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:39 msgid "&Column break" msgstr "Sp&alteskift" #. DLG_Options_Label_PrefsCurrentScheme #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:41 msgid "&Current Preferences Scheme" msgstr "&Gjeldande oppsett" #. DLG_Options_Btn_CustomDict #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:43 msgid "&Dictionary..." msgstr "&Ordlister ..." #. DLG_Para_PushNoHyphenate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:45 msgid "&Don't hyphenate" msgstr "Inga &orddeling" #. DLG_Options_Btn_IgnoreEdit #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:47 msgid "&Edit" msgstr "Red&iger" #. DLG_Options_Label_SmartQuotesEnable #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:49 msgid "&Enable smart quotes" msgstr "&Konverter automatisk " og ' til ekte hermeteikn" #. DLG_Break_EvenPage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:51 msgid "&Even page" msgstr "&Partalsside" #. DLG_Field_Fields #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:53 msgid "&Fields:" msgstr "&Felt:" #. DLG_FR_FindNextButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:55 msgid "&Find Next" msgstr "Søk etter &neste" #. DLG_PageSetup_Footer #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:57 msgid "&Footer:" msgstr "Bot&ntekst" #. DLG_PageSetup_Header #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:59 msgid "&Header:" msgstr "Toppte&kst" #. DLG_PageSetup_Height #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:61 msgid "&Height:" msgstr "&Høgd:" #. DLG_Options_Label_ViewHiddenText #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:63 msgid "&Hidden Text" msgstr "Sk&jult tekst" #. DLG_Spell_Ignore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:65 msgid "&Ignore" msgstr "&Ignorer" #. DLG_Para_TabLabelIndentsAndSpacing #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:67 msgid "&Indents and Spacing" msgstr "&Innrykk og avstand" #. DLG_Para_PushKeepLinesTogether #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:69 msgid "&Keep lines together" msgstr "&Hald linjene samla" #. DLG_PageSetup_Landscape #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:71 msgid "&Landscape" msgstr "&Liggande" #. DLG_PageSetup_Left #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:73 msgid "&Left:" msgstr "&Venstre:" #. DLG_PageSetup_Margin #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:75 msgid "&Margin" msgstr "&Margar" #. DLG_FR_MatchCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:77 msgid "&Match case" msgstr "Skil mellom store &og små bokstavar" #. DLG_Break_NextPage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:79 msgid "&Next page" msgstr "&Neste side" #. DLG_Goto_Label_Number #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:81 msgid "&Number:" msgstr "&Tal:" #. DLG_Break_OddPage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:83 msgid "&Odd page" msgstr "&Oddetalsside" #. DLG_Break_PageBreak #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:85 msgid "&Page break" msgstr "&Sideskift" #. DLG_PageSetup_Portrait #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:87 msgid "&Portrait" msgstr "&Ståande" #. DLG_FR_ReplaceButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:89 msgid "&Replace" msgstr "E&rstatt" #. DLG_Options_Btn_IgnoreReset #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:91 msgid "&Reset" msgstr "Ti&lbakestill" #. DLG_PageSetup_Right #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:93 msgid "&Right:" msgstr "&Høgre:" #. DLG_Options_Label_ViewRuler #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:95 msgid "&Ruler" msgstr "&Linjal" #. DLG_Para_LabelSpecial #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:97 msgid "&Special:" msgstr "&Spesielt:" #. DLG_Options_Label_ViewStatusBar #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:99 msgid "&Status bar" msgstr "&Statuslinje" #. DLG_Para_PushSuppressLineNumbers #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:101 msgid "&Suppress line numbers" msgstr "&Skjul linjenummer" #. DLG_Para_ButtonTabs #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:103 msgid "&Tabs..." msgstr "&Tabulatorar ..." #. DLG_PageSetup_Top #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:105 msgid "&Top:" msgstr "&Topp:" #. DLG_Field_Types #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:107 msgid "&Types:" msgstr "&Typar:" #. DLG_PageSetup_Units #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:109 msgid "&Units:" msgstr "&Einingar" #. DLG_Para_PushWidowOrphanControl #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:111 msgid "&Widow/Orphan control" msgstr "&Kontroll med lause linjer" #. DLG_PageSetup_Width #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:113 msgid "&Width:" msgstr "&Breidd:" #. DLG_Spell_NoSuggestions #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:115 msgid "(no spelling suggestions)" msgstr "(ingen forslag til stavemåte)" #. DLG_Para_SpecialNone #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:117 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" #. DLG_Para_SpacingHalf #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:119 msgid "1.5 lines" msgstr "Halvannan" #. DLG_Goto_Btn_Prev #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:121 msgid "<< Prev" msgstr "<< Førre" #. DLG_Options_Label_SpellSuggest #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:123 msgid "A&lways suggest corrections" msgstr "Foreslå alltid &rettingar" #. FIELD_DateTime_AMPM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:125 msgid "AM/PM" msgstr "AM/PM" #. AUTOTEXT_ATTN_2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:127 msgid "ATTN:" msgstr "Viktig:" #. DLG_Styles_ModifyTemplate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:129 msgid "Add to template" msgstr "Legg til i mal" #. DLG_Para_LabelAfter #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:131 msgid "Aft&er:" msgstr "&Etter:" #. DLG_Para_LabelAlignment #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:133 msgid "Ali&gnment:" msgstr "&Justering:" #. DLG_Tab_Label_Alignment #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:135 msgid "Alignment" msgstr "Justering" #. DLG_PageNumbers_Alignment #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:137 msgid "Alignment:" msgstr "Justering:" #. DLG_Styles_LBL_All #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:139 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:35 msgid "All" msgstr "Alle" #. DLG_Options_Label_CheckWhiteForTransparent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:141 msgid "Allow screen colors other than white" msgstr "Tillét òg andre bakgrunnsfargar enn kvit" #. FIELD_Application #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:143 msgid "Application" msgstr "Program" #. DLG_Options_Btn_Apply #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:145 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:37 msgid "Apply" msgstr "Bruk" #. DLG_Lists_Apply_Current #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:147 msgid "Apply to Current List" msgstr "Bruk på gjeldande liste" #. DLG_Para_SpacingAtLeast #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:149 msgid "At least" msgstr "Minst" #. DLG_Lists_Resume #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:151 msgid "Attach to Previous List" msgstr "Hald fram med førre liste" #. AUTOTEXT_ATTN_1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:153 msgid "Attention:" msgstr "OBS:" #. DLG_Options_Label_AutoSaveCurrent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:155 msgid "Auto &save current file each" msgstr "La&gr automatisk dokumentet kvart" #. DLG_Options_Label_AutoSave #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:157 msgid "Auto Save" msgstr "Autolagring" #. DLG_Options_Label_SpellAutoReplace #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:159 msgid "Auto replace misspelled words" msgstr "Erstatt automatisk feilstava ord" #. DLG_Styles_ModifyAutomatic #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:161 msgid "Automatically update" msgstr "Oppdater automatisk" #. DLG_Styles_Available #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:163 msgid "Available Styles" msgstr "Tilgjengelege stilar" #. DLG_Para_LabelBy #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:165 msgid "B&y:" msgstr "&Med:" #. AUTOTEXT_EMAIL_5 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:167 msgid "BCC:" msgstr "Blindkopi til:" #. DLG_Tab_Radio_Bar #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:169 msgid "Bar" msgstr "Linje" #. DLG_Styles_ModifyBasedOn #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:171 msgid "Based On:" msgstr "Basert på:" #. AUTOTEXT_CLOSING_1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:173 msgid "Best regards," msgstr "Beste helsing" #. AUTOTEXT_CLOSING_2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:175 msgid "Best wishes," msgstr "Ha det bra så lenge" #. DLG_Options_Label_BiDiOptions #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:177 msgid "Bi-Directional Options" msgstr "&Tovegsinnstillingar" #. BottomMarginStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:179 #, c-format msgid "Bottom Margin [%s]" msgstr "Botnmarg [%s]" #. DLG_Lists_Box_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:181 msgid "Box List" msgstr "Boksar" #. DLG_Break_BreakTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:183 msgid "Break" msgstr "Skift" #. FIELD_Application_BuildId #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:185 msgid "Build Id." msgstr "Bygg-ID" #. FIELD_Application_Options #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:187 msgid "Build Options" msgstr "Kompileringsalternativ" #. FIELD_Application_Target #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:189 msgid "Build Target" msgstr "Kompileringsmål" #. DLG_Lists_Type_bullet #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:191 msgid "Bullet" msgstr "Punktmerkt" #. DLG_Lists_Bullet_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:193 msgid "Bullet List" msgstr "Fylte sirklar" #. DLG_Options_Label_Look #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:195 msgid "Button Style" msgstr "Utsjånad" #. AUTOTEXT_EMAIL_4 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:197 msgid "CC:" msgstr "Kopi til:" #. AUTOTEXT_MAIL_1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:199 msgid "CERTIFIED MAIL" msgstr "ATTESTERT POST" #. AUTOTEXT_MAIL_2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:201 msgid "CONFIDENTIAL" msgstr "EKSPRESSPOST" #. DLG_PageNumbers_Center #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:203 msgid "Center" msgstr "Midtstilt" #. DLG_Para_AlignCentered #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:205 msgid "Centered" msgstr "Midtstilt" #. DLG_Spell_ChangeTo #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:207 msgid "Change &to:" msgstr "Endr &til:" #. DLG_Spell_ChangeAll #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:209 msgid "Change A&ll" msgstr "En&dr alle" #. DLG_Background_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:211 msgid "Change Background Color" msgstr "Bytt bakgrunnsfarge" #. DLG_ToggleCase_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:213 msgid "Change Case" msgstr "Endr bokstavtype" #. DLG_Lists_Cur_Change_Start #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:215 msgid "" "Change Current \n" "List" msgstr "" "Endr\n" "liste" #. FIELD_Numbers_CharCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:217 msgid "Character Count" msgstr "Talet på teikn" #. FIELD_Numbers_NbspCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:219 msgid "Character Count (w/o spaces)" msgstr "Talet på teikn (ikkje mellomrom)" #. DLG_Styles_CharPrev #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:221 msgid "Character Preview" msgstr "Førehandsvising av teikn" #. DLG_WordCount_Characters_No #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:223 msgid "Characters (no spaces)" msgstr "Teikn (ikkje mellomrom)" #. DLG_WordCount_Characters_Sp #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:225 msgid "Characters (with spaces)" msgstr "Teikn (med mellomrom)" #. DLG_Options_Label_SpellCheckAsType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:227 msgid "Check s&pelling as you type" msgstr "Fortlø&pande stavekontroll" #. DLG_NEW_Choose #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:229 msgid "Choose" msgstr "Vel" #. DLG_Options_Label_ChooseForTransparent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:231 msgid "Choose Screen Color" msgstr "Vel bakgrunnsfarge" #. DLG_NEW_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:233 msgid "Choose a Template" msgstr "Vel mal" #. DLG_Options_Label_ColorChooserLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:235 msgid "Choose screen color for AbiWord" msgstr "Vel bakgrunnsfarge for AbiWord" #. DLG_Goto_Label_Help #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:237 msgid "" "Choose your target in the left side.\n" "If you want to use the \"Go To\" button, just fill the Number Entry with the desired number. You can use + and - to perform relative movement. I.e., if you write \"+2\" and you select \"Line\", the \"Go To\" will go 2 lines below your current position." msgstr "" "Vel kva type plassering du vil gå til i venstre felt.\n" "Fyll inn talfeltet viss du vil bruka Gå til-knappen. Du kan bruka + og - til relativ rørsle. Eksempel: «+2» som tal og «Linje» som type, vil flytta markøren to linjer nedover." #. DLG_Tab_Button_Clear #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:239 msgid "Clear" msgstr "&Fjern" #. DLG_Tab_Button_ClearAll #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:241 msgid "Clear &All" msgstr "Fj&ern alle" #. MSG_QueryExit #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:243 msgid "Close all windows and exit?" msgstr "Vil du lukka alle vindauge og avslutta?" #. ColumnGapStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:245 #, c-format msgid "Column Gap [%s]" msgstr "Spalteavstand [%s]" #. DLG_Column_ColumnTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:247 msgid "Columns" msgstr "Spalter" #. FIELD_Application_CompileDate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:249 msgid "Compile Date" msgstr "Kompileringsdato" #. FIELD_Application_CompileTime #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:251 msgid "Compile Time" msgstr "Kompileringsklokkeslett" #. DLG_Break_Continuous #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:253 msgid "Con&tinuous" msgstr "&Fortløpande" #. AUTOTEXT_CLOSING_3 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:255 msgid "Cordially," msgstr "Helsing" #. MSG_IE_CouldNotOpen #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:257 #, c-format msgid "Could not open file %s for writing" msgstr "Kan ikkje opna fila %s for skriving" #. MSG_IE_CouldNotWrite #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:259 #, c-format msgid "Could not write to file %s" msgstr "Kan ikkje skriva til fila %s" #. MSG_SaveFailed #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:261 #, c-format msgid "Could not write to the file %s." msgstr "Kan ikkje skriva til fila %s." #. DLG_NEW_Tab1_FAX1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:263 msgid "Create a fax" msgstr "Skriv ein faks" #. DLG_NEW_Tab1_WP1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:265 msgid "Create a new blank document" msgstr "Opprett eit nytt, tomt dokument" #. DLG_NEW_Create #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:267 msgid "Create new document from a Template" msgstr "Opprett eit nytt dokument frå mal" #. FIELD_Datetime_CurrentDate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:269 msgid "Current Date" msgstr "Gjeldande dato" #. DLG_Lists_Current_Font #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:271 msgid "Current Font" msgstr "Gjeldande skrift" #. DLG_Lists_Current_List_Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:273 msgid "Current List Label" msgstr "Gjeldande listeetikett" #. DLG_Lists_Current_List_Type #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:275 msgid "Current List Type" msgstr "Gjeldande listetype" #. MSG_EmptySelection #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:277 msgid "Current Selection is Empty" msgstr "Gjeldande utval er tomt" #. FIELD_Datetime_CurrentTime #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:279 msgid "Current Time" msgstr "Gjeldande klokkeslett" #. DLG_Options_Label_ViewCursorBlink #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:281 msgid "Cursor &blink" msgstr "Markør&blinking" #. DLG_Options_Label_SpellCustomDict #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:283 msgid "Custom Dictionary:" msgstr "&Eigendefinert ordliste:" #. DLG_Lists_Customize #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:285 msgid "Customized List" msgstr "Tilpass" #. DLG_Lists_Dashed_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:287 msgid "Dashed List" msgstr "Tankestrekar" #. FIELD_Type_Datetime #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:289 msgid "Date and Time" msgstr "Dato og klokkeslett" #. FIELD_DateTime_DOY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:291 msgid "Day # in the year" msgstr "Dagnummer i året" #. DLG_Options_Btn_Default #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:293 msgid "De&faults" msgstr "Bruk &standard" #. AUTOTEXT_SALUTATION_1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:295 msgid "Dear Mom and Dad," msgstr "Kjære mor og far" #. AUTOTEXT_SALUTATION_2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:297 msgid "Dear Sir or Madam:" msgstr "Til NN" #. DLG_Tab_Radio_Decimal #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:299 msgid "Decimal" msgstr "Desimal" #. FIELD_DateTime_DefaultDateNoTime #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:301 msgid "Default date (w/o time)" msgstr "Standard datoformat (utan klokkeslett)" #. FIELD_DateTime_DefaultDate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:303 msgid "Default date representation" msgstr "Standard datoformat" #. DLG_Options_Label_DefaultPageSize #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:305 msgid "Default page size" msgstr "Standard sidestorleik" #. DLG_Tab_Label_DefaultTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:307 msgid "Default tab stops:" msgstr "Standardavstand:" #. DLG_Options_Label_DirectionRtl #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:309 msgid "Default to right-to-left direction of text" msgstr "Standardinnstilling høgre til venstre" #. DLG_Styles_Delete #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:311 msgid "Delete" msgstr "Slett" #. DLG_Styles_ModifyDescription #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:313 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:71 msgid "Description" msgstr "Beskriving" #. DLG_Lists_Diamond_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:315 msgid "Diamond List" msgstr "Ruter" #. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetAll #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:317 msgid "Do you want to reset ignored words in all the documents?" msgstr "Vil du nullstilla lista over ignorerte ord i alle dokument?" #. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetCurrent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:319 msgid "Do you want to reset ignored words in the current document?" msgstr "Vil du nullstilla lista over ignorerte ord i dette dokumentet?" #. DLG_Para_SpacingDouble #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:321 msgid "Double" msgstr "Dobbel" #. MSG_ImportError #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:323 #, c-format msgid "Error importing file %s." msgstr "Feil ved importering av %s." #. MSG_SaveFailedExport #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:325 #, c-format msgid "Error while attempting to save %s: could not construct exporter" msgstr "Feil ved forsøk på lagring av %s: kunne ikkje starta eksporteringsprogram" #. MSG_SaveFailedName #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:327 #, c-format msgid "Error while attempting to save %s: invalid name" msgstr "Feil ved forsøk på lagring av %s: ugyldig filnamn" #. DLG_Para_SpacingExactly #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:329 msgid "Exactly" msgstr "Nøyaktig" #. DLG_Options_Label_ViewExtraTB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:331 msgid "Extra Toolbar" msgstr "&Ekstra-verktøylinje" #. DLG_FR_FindLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:333 msgid "Fi&nd what:" msgstr "&Søk etter:" #. DLG_Field_FieldTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:335 msgid "Field" msgstr "Felt" #. MSG_IE_BogusDocument #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:337 #, c-format msgid "File %s is a bogus document" msgstr "Fila %s er eit ugyldig dokument" #. MSG_IE_UnsupportedType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:339 #, c-format msgid "File %s is not of a currently supported file type" msgstr "Fila %s er av eit filformat som ikkje er støtta av denne utgåva av AbiWord" #. MSG_IE_FakeType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:341 #, c-format msgid "File %s is not of the type it claims to be" msgstr "Fila %s er ikkje av det filformatet ho påstår å vera" #. MSG_IE_UnknownType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:343 #, c-format msgid "File %s is of unknown type" msgstr "Fila %s er av ukjent format" #. MSG_IE_FileNotFound #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:345 #, c-format msgid "File %s not found" msgstr "Finn ikkje fila %s" #. FIELD_Application_Filename #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:347 msgid "File Name" msgstr "Filnamn" #. DLG_FR_FindTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:349 msgid "Find" msgstr "Søk etter" #. FirstLineIndentStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:351 #, c-format msgid "First Line Indent [%s]" msgstr "Innrykk av første linje [%s]" #. DLG_Para_SpecialFirstLine #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:353 msgid "First line" msgstr "Første linje" #. DLG_Para_PreviewFollowParagraph #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:355 msgid "Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph" msgstr "Neste avsnitt Neste avsnitt Neste avsnitt Neste avsnitt Neste avsnitt Neste avsnitt Neste avsnitt" #. DLG_Styles_ModifyFont #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:357 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:93 msgid "Font" msgstr "Skrift" #. DLG_Lists_Font #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:359 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:95 msgid "Font:" msgstr "Skrift:" #. DLG_PageNumbers_Footer #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:361 msgid "Footer" msgstr "Botntekst" #. FooterStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:363 #, c-format msgid "Footer [%s]" msgstr "Botntekst [%s]" #. DLG_Styles_ModifyFormat #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:365 msgid "Format" msgstr "Format" #. DLG_Options_Label_ViewFormatTB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:367 msgid "Format Toolbar" msgstr "&Formateringsverktøylinje" #. DLG_Lists_Format #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:369 msgid "Format:" msgstr "Format:" #. AUTOTEXT_EMAIL_2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:371 msgid "From:" msgstr "Frå:" #. AUTOTEXT_EMAIL_6 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:373 msgid "Fwd:" msgstr "Vidaresendt:" #. DLG_Options_Label_General #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:375 msgid "General" msgstr "Generelt" #. DLG_Goto_Btn_Goto #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:377 msgid "Go To" msgstr "Gå til" #. DLG_Goto_Label_What #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:379 msgid "Go To &What:" msgstr "&Gå til:" #. DLG_Goto_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:381 msgid "Go to..." msgstr "Gå til ..." #. DLG_Lists_Hand_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:383 msgid "Hand List" msgstr "Hender" #. DLG_Para_SpecialHanging #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:385 msgid "Hanging" msgstr "Hengande" #. DLG_PageNumbers_Header #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:387 msgid "Header" msgstr "Topptekst" #. HeaderStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:389 #, c-format msgid "Header [%s]" msgstr "Topptekst [%s]" #. DLG_Lists_Heart_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:391 msgid "Heart List" msgstr "Hjerter" #. DLG_Options_Label_Hide #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:393 msgid "Hide" msgstr "Skjul" #. DLG_Options_Label_SpellHideErrors #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:395 msgid "Hide &spelling errors in the document" msgstr "Skjul stavefeil i &dette dokumentet" #. DLG_Spell_IgnoreAll #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:397 msgid "I&gnore All" msgstr "Ign&orer alle" #. InsertModeFieldINS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:399 msgid "INS" msgstr "INN" #. DLG_Options_Label_Icons #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:401 msgid "Icons" msgstr "Ikon" #. DLG_Options_Label_Ignore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:403 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #. DLG_Options_Label_SpellInternet #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:405 msgid "Ignore Internet and &file addresses" msgstr "Ignorer Internett- og &filadresser" #. DLG_Options_Label_SpellUppercase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:407 msgid "Ignore words in &UPPERCASE" msgstr "Ignorer ord med STORE &BOKSTAVAR" #. DLG_Options_Label_SpellNumbers #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:409 msgid "Ignore words with num&bers" msgstr "Ignorer ord som inneheld &tal" #. DLG_Options_Label_SpellIgnoredWord #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:411 msgid "Ignored words:" msgstr "Ignorerte ord:" #. DLG_Lists_Implies_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:413 msgid "Implies List" msgstr "Implikasjonspiler" #. DLG_Styles_LBL_InUse #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:415 msgid "In Use" msgstr "I bruk" #. AUTOTEXT_REFERENCE_1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:417 msgid "In reply to:" msgstr "Svar på:" #. DLG_Para_LabelIndentation #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:419 msgid "Indentation" msgstr "Innrykk" #. DLG_Break_Insert #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:421 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:113 msgid "Insert" msgstr "Sett inn" #. DLG_Options_Label_ViewUnprintable #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:423 msgid "Invisible &Layout Marks" msgstr "&Teikn som ikkje blir skrivne ut" #. DLG_Para_AlignJustified #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:425 msgid "Justified" msgstr "Blokkjustert" #. DLG_Para_PushKeepWithNext #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:427 msgid "Keep with ne&xt" msgstr "Hald saman med &neste" #. FIELD_PieceTable_Test #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:429 msgid "Kevins Test" msgstr "Kevins test" #. DLG_Lists_Indent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:431 msgid "Label Align:" msgstr "Innrykk ved:" #. AUTOTEXT_SALUTATION_3 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:433 msgid "Ladies and Gentlemen:" msgstr "Til den det måtte gjelda" #. DLG_Styles_ModifyLanguage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:435 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:127 msgid "Language" msgstr "Språk" #. DLG_Options_Label_Layout #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:437 msgid "Layout" msgstr "Vis" #. DLG_Tab_Label_Leader #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:439 msgid "Leader" msgstr "Fyllteikn" #. DLG_PageNumbers_Left #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:441 msgid "Left" msgstr "Venstre" #. LeftIndentStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:443 #, c-format msgid "Left Indent [%s]" msgstr "Venstreinnrykk [%s]" #. LeftIndentTextIndentStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:445 #, c-format msgid "Left Indent [%s] First Line Indent [%s]" msgstr "Venstreinnrykk [%s] Innrykk av første linje [%s]" #. LeftMarginStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:447 #, c-format msgid "Left Margin [%s]" msgstr "Venstremarg [%s]" #. DLG_Lists_Level #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:449 msgid "Level Delimiter:" msgstr "Nivå:" #. DLG_Para_LabelLineSpacing #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:451 msgid "Li&ne spacing:" msgstr "&Linjeavstand:" #. DLG_Goto_Target_Line #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:453 msgid "Line" msgstr "Linje" #. FIELD_Numbers_LineCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:455 msgid "Line Count" msgstr "Talet på linjer" #. DLG_Para_TabLabelLineAndPageBreaks #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:457 msgid "Line and &Page Breaks" msgstr "Tekstfl&yt" #. DLG_Column_Line_Between #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:459 msgid "Line between" msgstr "Strek mellom" #. DLG_WordCount_Lines #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:461 msgid "Lines" msgstr "Linjer" #. DLG_Styles_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:463 msgid "List" msgstr "Liste" #. FIELD_Numbers_ListLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:465 msgid "List Label" msgstr "Listeetikett" #. DLG_Lists_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:467 msgid "Lists for " msgstr "Lister for " #. AUTOTEXT_CLOSING_4 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:469 msgid "Love," msgstr "Hjarteleg helsing" #. DLG_Lists_Lower_Case_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:471 msgid "Lower Case List" msgstr "Små bokstavar" #. DLG_Lists_Lower_Roman_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:473 msgid "Lower Roman List" msgstr "Små romartal" #. FIELD_PieceTable_MartinTest #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:475 msgid "Martins Test" msgstr "Martins test" #. FIELD_DateTime_MilTime #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:477 msgid "Military Time" msgstr "24-timars tid" #. DLG_Styles_ModifyTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:479 msgid "Modify Styles" msgstr "Endr stilar" #. DLG_Styles_Modify #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:481 msgid "Modify..." msgstr "Endr ..." #. FIELD_DateTime_MonthDayYear #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:483 msgid "Month Day, Year" msgstr "Månad dag, år" #. FIELD_DateTime_MthDayYear #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:485 msgid "Mth. Day, Year" msgstr "Mnd. dag, år" #. DLG_Para_SpacingMultiple #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:487 msgid "Multiple" msgstr "Fleire" #. DLG_Lists_New_List_Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:489 msgid "New List Label" msgstr "Ny listeetikett" #. DLG_Lists_New_List_Type #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:491 msgid "" "New List \n" "Type" msgstr "" "Ny liste-\n" "type" #. DLG_Lists_Starting_Value #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:493 msgid "" "New Starting \n" "Value" msgstr "Ny startverdi" #. DLG_Styles_New #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:495 msgid "New..." msgstr "Ny ..." #. DLG_Goto_Btn_Next #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:497 msgid "Next >>" msgstr "Neste >>" #. DLG_NEW_NoFile #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:499 msgid "No File" msgstr "Inga fil" #. DLG_Lists_Type_none #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:501 msgid "None" msgstr "Ingen" #. DLG_Spell_UnknownWord #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:503 msgid "Not in dictionary&:" msgstr "I&kkje i ordlista:" #. FIELD_Numbers_PagesCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:505 msgid "Number of Pages" msgstr "Talet på sider" #. DLG_Column_Number #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:507 msgid "Number of columns" msgstr "Talet på spalter" #. DLG_Lists_Type_numbered #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:509 msgid "Numbered" msgstr "Nummerert" #. DLG_Lists_Numbered_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:511 msgid "Numbered List" msgstr "Tal" #. DLG_Styles_ModifyNumbering #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:513 msgid "Numbering" msgstr "Nummerering" #. FIELD_Type_Numbers #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:515 msgid "Numbers" msgstr "Tal" #. InsertModeFieldOVR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:517 msgid "OVR" msgstr "OVER" #. DLG_Column_One #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:519 msgid "One" msgstr "Ei" #. DLG_NEW_Open #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:521 msgid "Open an existing document" msgstr "Opn eit eksisterande dokument" #. DLG_PageSetup_Orient #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:523 msgid "Orientation..." msgstr "Papirretning ..." #. DLG_Options_TabLabel_Other #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:525 msgid "Other" msgstr "Anna" #. MSG_IE_NoMemory #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:527 #, c-format msgid "Out of memory attempting to open %s" msgstr "Ikkje nok minne til å opna %s" #. AUTOTEXT_MAIL_3 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:529 msgid "PERSONAL" msgstr "KONFIDENSIELT" #. DLG_PageSetup_Page #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:531 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:147 msgid "Page" msgstr "Side" #. DLG_Para_PushPageBreakBefore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:533 msgid "Page &break before" msgstr "Si&deskift før" #. FIELD_Numbers_PageNumber #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:535 msgid "Page Number" msgstr "Sidetal" #. DLG_PageNumbers_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:537 msgid "Page Numbers" msgstr "Sidetal" #. DLG_PageSetup_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:539 msgid "Page Setup" msgstr "Utskriftsformat" #. PageInfoField #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:541 #, c-format msgid "Page: %d/%d" msgstr "Side: %d/%d" #. DLG_WordCount_Pages #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:543 msgid "Pages" msgstr "Sider" #. DLG_Para_LabelPagination #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:545 msgid "Pagination" msgstr "Paginering" #. DLG_PageSetup_Paper_Size #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:547 msgid "Paper Si&ze:" msgstr "P&apirstorleik:" #. DLG_PageSetup_Paper #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:549 msgid "Paper..." msgstr "Papir ..." #. DLG_Para_ParaTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:551 msgid "Paragraph" msgstr "Avsnitt" #. FIELD_Numbers_ParaCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:553 msgid "Paragraph Count" msgstr "Talet på avsnitt" #. DLG_Styles_ParaPrev #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:555 msgid "Paragraph Preview" msgstr "Førehandsvising av avsnitt" #. DLG_WordCount_Paragraphs #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:557 msgid "Paragraphs" msgstr "Avsnitt" #. DLG_Goto_Target_Picture #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:559 msgid "Picture" msgstr "Bilde" #. FIELD_Type_PieceTable #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:561 msgid "Piece Table" msgstr "Deltabell" #. DLG_PageNumbers_Position #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:563 msgid "Position:" msgstr "Plassering:" #. DLG_Options_Label_Schemes #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:565 msgid "Preference Schemes" msgstr "Innstillingsoppsett" #. DLG_Options_OptionsTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:567 msgid "Preferences" msgstr "Innstillingar" #. DLG_PageNumbers_Preview #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:569 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:157 msgid "Preview" msgstr "Førehandsvising" #. DLG_Para_PreviewPrevParagraph #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:571 msgid "Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph" msgstr "Førre avsnitt Førre avsnitt Førre avsnitt Førre avsnitt Førre avsnitt Førre avsnitt Førre avsnitt" #. AUTOTEXT_REFERENCE_2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:573 msgid "RE:" msgstr "Re:" #. AUTOTEXT_MAIL_4 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:575 msgid "REGISTERED MAIL" msgstr "LUFTPOST" #. DLG_FR_ReplaceWithLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:577 msgid "Re&place with:" msgstr "Erstatt me&d:" #. AUTOTEXT_REFERENCE_3 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:579 msgid "Reference:" msgstr "Referanse:" #. AUTOTEXT_CLOSING_5 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:581 msgid "Regards," msgstr "Kjærleg helsing" #. DLG_FR_ReplaceTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:583 msgid "Replace" msgstr "Erstatt" #. DLG_FR_ReplaceAllButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:585 msgid "Replace &All" msgstr "&Erstatt alle" #. AUTOTEXT_CLOSING_6 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:587 msgid "Respectfully yours," msgstr "Klem" #. AUTOTEXT_CLOSING_7 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:589 msgid "Respectfully," msgstr "Med helsing" #. DLG_Lists_Resume_Previous_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:591 msgid "Resume Previous List" msgstr "Fortsett på førre liste" #. MSG_RevertBuffer #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:593 #, c-format msgid "Revert to saved copy of %s?" msgstr "Vil du gå tilbake til den lagra %s?" #. DLG_PageNumbers_Right #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:595 msgid "Right" msgstr "Høgre" #. RightIndentStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:597 #, c-format msgid "Right Indent [%s]" msgstr "Høgreinnrykk [%s]" #. RightMarginStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:599 #, c-format msgid "Right Margin [%s]" msgstr "Høgremarg [%s]" #. DLG_Para_DomDirection #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:601 msgid "Right-to-left &dominant" msgstr "&Høgre til venstre-dominant" #. AUTOTEXT_MAIL_5 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:603 msgid "SPECIAL DELIVERY" msgstr "PERSONLEG" #. DLG_Options_Btn_Save #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:605 msgid "Sa&ve" msgstr "La&gr" #. MSG_ConfirmSave #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:607 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "Vil du lagra endringane i %s?" #. DLG_PageSetup_Scale #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:609 msgid "Scale..." msgstr "Skalering ..." #. DLG_WordCount_Update_Rate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:611 msgid "Seconds between updates" msgstr "sekunds mellomrom" #. FIELD_DateTime_Epoch #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:613 msgid "Seconds since the epoch" msgstr "Sekund" #. DLG_Break_SectionBreaks #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:615 msgid "Section breaks" msgstr "Inndelingsskift" #. DLG_ToggleCase_SentenceCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:617 msgid "Sentence case" msgstr "&Stor bokstav etter punktum" #. DLG_Tab_Button_Set #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:619 msgid "Set" msgstr "&Angje" #. DLG_Lists_SetDefault #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:621 msgid "Set Default Values" msgstr "Sett standardverdiar" #. DLG_Styles_ModifyShortCut #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:623 msgid "Shortcut Key" msgstr "Tastatursnarveg" #. DLG_Options_Label_Show #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:625 msgid "Show" msgstr "Vis" #. DLG_Options_Label_ViewShowHide #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:627 msgid "Show/Hide..." msgstr "Vis/skjul ..." #. AUTOTEXT_CLOSING_8 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:629 msgid "Sincerely yours," msgstr "Med venleg helsing" #. DLG_Para_SpacingSingle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:631 msgid "Single" msgstr "Enkel" #. DLG_Para_LabelSpacing #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:633 msgid "Spacing" msgstr "Avstand" #. DLG_Options_TabLabel_Spelling #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:635 msgid "Spelling" msgstr "Stavekontroll" #. DLG_Lists_Square_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:637 msgid "Square List" msgstr "Firkantar" #. DLG_Options_Label_ViewStandardTB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:639 msgid "Standard Toolbar" msgstr "St&andardverktøylinje" #. DLG_Lists_Star_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:641 msgid "Star List" msgstr "Stjerner" #. DLG_Lists_Start #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:643 msgid "Start At:" msgstr "Start på:" #. DLG_Lists_Start_New #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:645 msgid "Start New List" msgstr "Start ny liste" #. DLG_Lists_Start_Sub #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:647 msgid "Start Sublist" msgstr "Start underliste" #. DLG_NEW_StartEmpty #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:649 msgid "Start with an empty document" msgstr "Start med eit tomt dokument" #. DLG_WordCount_Statistics #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:651 msgid "Statistics:" msgstr "Statistikk:" #. DLG_Lists_Stop_Current_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:653 msgid "Stop Current List" msgstr "Avbryt liste" #. DLG_Styles_ModifyName #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:655 msgid "Style Name:" msgstr "Stilnamn:" #. DLG_Styles_ModifyFollowing #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:657 msgid "Style for following paragraph" msgstr "Stil for følgjande avsnitt" #. DLG_Lists_Style #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:659 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:197 msgid "Style:" msgstr "Stil:" #. DLG_Styles_StylesTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:661 msgid "Styles" msgstr "Stilar" #. AUTOTEXT_SUBJECT_1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:663 msgid "Subject" msgstr "Emne" #. AUTOTEXT_EMAIL_3 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:665 msgid "Subject:" msgstr "Emne:" #. DLG_Spell_Suggestions #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:667 msgid "Sugg&estions:" msgstr "&Forslag:" #. DLG_Options_Label_SpellMainOnly #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:669 msgid "Suggest from &main dictionary only" msgstr "Berre foreslå frå &hovudordlista" #. TabStopStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:671 #, c-format msgid "Tab Stop [%s]" msgstr "Tabulator [%s]" #. DLG_Tab_Label_TabPosition #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:673 msgid "Tab stop position:" msgstr "Tabulatorposisjon:" #. DLG_Tab_Label_TabToClear #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:675 msgid "Tab stops to be cleared:" msgstr "Fjern følgjande tabulatorar:" #. DLG_Tab_TabTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:677 msgid "Tabs" msgstr "Tabulatorar" #. AUTOTEXT_CLOSING_9 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:679 msgid "Take care," msgstr "På førehand takk" #. DLG_Options_Label_Text #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:681 msgid "Text" msgstr "Tekst" #. DLG_Lists_Align #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:683 msgid "Text Align:" msgstr "Juster ved:" #. DLG_Options_Label_Both #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:685 msgid "Text and Icon" msgstr "Tekst og ikon" #. AUTOTEXT_CLOSING_10 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:687 msgid "Thank you," msgstr "Takk" #. AUTOTEXT_CLOSING_11 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:689 msgid "Thanks," msgstr "Vørdsam helsing" #. MSG_SpellDone #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:691 msgid "The spelling check is complete." msgstr "Stavekontrollen er fullført." #. FIELD_DateTime_Wkday #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:693 msgid "The weekday" msgstr "Vekedagen" #. DLG_Para_PreviewSampleFallback #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:695 msgid "This paragraph represents words as they might appear in your document. To see text from your document used in this preview, position your cursor in a document paragraph with some text in it and open this dialog." msgstr "Dette avsnittet viser ord slik dei vil sjå ut i dokumentet." #. DLG_Column_Three #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:697 msgid "Three" msgstr "Tre" #. DLG_Lists_Tick_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:699 msgid "Tick List" msgstr "Avkryssingsmerke" #. FIELD_DateTime_TimeZone #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:701 msgid "Time Zone" msgstr "Tidssone" #. DLG_ToggleCase_TitleCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:703 msgid "Title Case" msgstr "Store &Forbokstavar" #. AUTOTEXT_SALUTATION_4 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:705 msgid "To Whom It May Concern:" msgstr "Til rette vedkommande" #. AUTOTEXT_EMAIL_1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:707 msgid "To:" msgstr "Til:" #. DLG_Options_Label_Toolbars #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:709 msgid "Toolbars" msgstr "Verktøylinjer" #. TopMarginStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:711 #, c-format msgid "Top Margin [%s]" msgstr "Toppmarg [%s]" #. DLG_Lists_Triangle_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:713 msgid "Triangle List" msgstr "Trekantar" #. DLG_Column_Two #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:715 msgid "Two" msgstr "To" #. DLG_Lists_Type #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:717 msgid "Type:" msgstr "Type:" #. DLG_ToggleCase_UpperCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:719 msgid "UPPERCASE" msgstr "S&TORE BOKSTAVAR" #. DLG_Lists_Upper_Case_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:721 msgid "Upper Case List" msgstr "Store bokstavar" #. DLG_Lists_Upper_Roman_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:723 msgid "Upper Roman List" msgstr "Store romartal" #. DLG_Styles_LBL_UserDefined #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:725 msgid "User-defined styles" msgstr "Brukardefinerte stilar" #. AUTOTEXT_MAIL_6 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:727 msgid "VIA AIRMAIL" msgstr "REKOMMANDERT" #. AUTOTEXT_MAIL_7 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:729 msgid "VIA FACSIMILE" msgstr "SPESIALLEVERING" #. AUTOTEXT_MAIL_8 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:731 msgid "VIA OVERNIGHT MAIL" msgstr "TELEFAKS" #. FIELD_Application_Version #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:733 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:213 msgid "Version" msgstr "Versjon" #. DLG_Options_TabLabel_View #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:735 msgid "View" msgstr "Vis" #. DLG_Options_Label_ViewTooltips #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:737 msgid "View tooltips" msgstr "Vis verktøytips" #. DLG_Options_Label_ViewViewFrame #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:739 msgid "View..." msgstr "Vis ..." #. DLG_Options_Label_Visible #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:741 msgid "Visible" msgstr "Synleg" #. DLG_Styles_LBL_TxtMsg #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:743 msgid "What Hath God Wrought" msgstr "" #. DLG_Options_Label_WithExtension #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:745 msgid "With extension:" msgstr "Med etternamn:" #. FIELD_Numbers_WordCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:747 msgid "Word Count" msgstr "Ordtelling" #. DLG_NEW_Tab1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:749 msgid "Wordprocessing" msgstr "Tekstbehandling" #. DLG_WordCount_Words #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:751 msgid "Words" msgstr "Ord" #. MSG_SaveFailedWrite #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:753 #, c-format msgid "Writing error when attempting to save %s" msgstr "Skrivefeil ved forsøk på lagring av %s" #. MSG_DefaultDirectionChg #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:755 msgid "You have changed the default direction." msgstr "Du har endra standardretninga." #. MSG_DirectionModeChg #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:757 msgid "You have changed the direction mode." msgstr "Du har endra tekstretninga." #. AUTOTEXT_CLOSING_12 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:759 msgid "Yours truly," msgstr "Vørdsamt" #. DLG_Options_Label_CustomDict #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:761 msgid "custom.dic" msgstr "eigneord.dic" #. FIELD_DateTime_DDMMYY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:763 msgid "dd/mm/yy" msgstr "dd/mm/åå" #. DLG_ToggleCase_LowerCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:765 msgid "lowercase" msgstr "s&må bokstavar" #. DLG_Options_Label_Minutes #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:767 msgid "minutes" msgstr "minutt" #. FIELD_DateTime_MMDDYY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:769 msgid "mm/dd/yy" msgstr "mm/dd/åå" #. DLG_ToggleCase_ToggleCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:771 msgid "tOGGLE cASE" msgstr "&oMVENDT" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #. DLG_UFS_FontTab #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:7 msgid " Font " msgstr " Skrift " #. DLG_UP_To #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:9 msgid " to " msgstr " til " #. DLG_Zoom_100 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:11 #, c-format msgid "&100%" msgstr "&100%" #. DLG_Zoom_200 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:13 #, c-format msgid "&200%" msgstr "&200%" #. DLG_Zoom_75 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:15 #, c-format msgid "&75%" msgstr "&75%" #. DLG_Insert #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:17 msgid "&Insert" msgstr "Sett &inn" #. DLG_Zoom_PageWidth #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:19 msgid "&Page width" msgstr "&Sidebreidd" #. DLG_Zoom_WholePage #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:21 msgid "&Whole page" msgstr "&Heile sida" #. DLG_NoSaveFile_DirNotExist #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:23 msgid "A directory in the given pathname does not exist." msgstr "Det eksister ikkje ein katalog i den angjevne bana." #. DLG_PLUGIN_MANAGER_TITLE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:25 msgid "AbiWord Plugin Manager" msgstr "Programtillegghandtering" #. DLG_UP_PrintPreviewTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:27 msgid "AbiWord: Print Preview" msgstr "AbiWord: Førehandsvising" #. DLG_MW_MoreWindows #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:29 msgid "Activate Window" msgstr "Aktiver vindauge" #. DLG_MW_Activate #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:31 msgid "Activate:" msgstr "Aktiver:" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_ACTIVE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:33 msgid "Active Plugins" msgstr "Aktive programtillegg" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_AUTHOR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:39 msgid "Author" msgstr "Forfattar" #. DLG_FOSA_FileTypeAutoDetect #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:41 msgid "Automatically Detected" msgstr "Automatisk" #. DLG_UP_BlackWhite #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:43 msgid "Black & White" msgstr "Svart-kvitt" #. DLG_UFS_StyleBold #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:45 msgid "Bold" msgstr "Halvfeit" #. DLG_UFS_StyleBoldItalic #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:47 msgid "Bold Italic" msgstr "Halvfeit kursiv" #. DLG_Cancel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:49 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #. DLG_Close #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:51 msgid "Close" msgstr "Lukk" #. DLG_UP_Collate #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:53 msgid "Collate" msgstr "Sorter" #. DLG_UP_Color #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:55 msgid "Color" msgstr "Farge" #. DLG_UP_Copies #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:57 msgid "Copies: " msgstr "Eksemplar: " #. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_LOAD #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:59 msgid "Could not activate/load plugin" msgstr "Kunne ikkje aktivera programtillegg" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_UNLOAD #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:61 msgid "Could not deactivate plugin" msgstr "Kunne ikkje deaktivera programtillegg" #. LANG_4 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:63 msgid "Czech" msgstr "Tjekkisk" #. LANG_13 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:65 msgid "Danish" msgstr "Dansk" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE_ALL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:67 msgid "Deactivate all plugins" msgstr "Deaktiver alle programtillegg" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:69 msgid "Deactivate plugin" msgstr "Deaktiver programtillegg" #. LANG_14 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:73 msgid "Dutch (Netherlands)" msgstr "Nederlandsk (Nederland)" #. DLG_UFS_EffectsFrameLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:75 msgid "Effects" msgstr "Effektar" #. DLG_UP_EmbedFonts #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:77 msgid "Embed Fonts" msgstr "Innebygg skrifter" #. DLG_UFS_EncodingLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:79 msgid "Encoding:" msgstr "Teiknkoding:" #. LANG_1 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:81 msgid "English (AU)" msgstr "Engelsk (AU)" #. LANG_2 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:83 msgid "English (GB)" msgstr "Engelsk (GB)" #. LANG_3 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:85 msgid "English (US)" msgstr "Engelsk (US)" #. DLG_UP_File #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:87 msgid "File" msgstr "Fil" #. DLG_OverwriteFile #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:89 #, c-format msgid "File already exists. Overwrite file '%s'?" msgstr "Fila «%s» finst allereie. Vil du overskriva ho?" #. LANG_15 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:91 msgid "Finnish" msgstr "Finsk" #. LANG_7 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:97 msgid "French (France)" msgstr "Fransk (Frankrike)" #. DLG_UP_From #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:99 msgid "From: " msgstr "Frå: " #. LANG_5 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:101 msgid "German (Austria)" msgstr "Tysk (Austerrike)" #. LANG_6 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:103 msgid "German (Germany)" msgstr "Tysk (Tyskland)" #. DLG_UP_Grayscale #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:105 msgid "Grayscale" msgstr "Gråtonar" #. LANG_8 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:107 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraisk" #. DLG_IP_Height_Label #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:109 msgid "Height: " msgstr "Høgd: " #. DLG_UFS_BGColorTab #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:111 msgid "HighLight Color" msgstr "Uthevingsfarge" #. DLG_IP_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:115 msgid "Insert Picture" msgstr "Sett inn bilde" #. DLG_Insert_SymbolTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:117 msgid "Insert Symbol" msgstr "Sett inn symbol" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_INSTALL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:119 msgid "Install new plugin" msgstr "Installer nytt programtillegg" #. DLG_InvalidPathname #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:121 msgid "Invalid pathname." msgstr "Ugyldig bane." #. LANG_9 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:123 msgid "Italian (Italy)" msgstr "Italiensk (Italia)" #. DLG_UFS_StyleItalic #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:125 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_NAME #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:129 msgid "Name" msgstr "Namn" #. DLG_QNXMB_No #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:131 msgid "No" msgstr "Nei" #. DLG_IP_No_Picture_Label #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:133 msgid "No Picture" msgstr "Ingen bilde" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_NONE_SELECTED #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:135 msgid "No plugin selected" msgstr "Ingen programtillegg valt" #. DLG_OK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:137 msgid "OK" msgstr "OK" #. DLG_FOSA_OpenTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:139 msgid "Open File" msgstr "Opn fil" #. DLG_FOSA_FileOpenTypeLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:141 msgid "Open file as type:" msgstr "Opn fil som filtype:" #. DLG_UFS_OverlineCheck #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:143 msgid "Overline" msgstr "Overstreking" #. DLG_Zoom_Percent #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:145 msgid "P&ercent:" msgstr "&Prosent:" #. DLG_UP_PageRanges #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:149 msgid "Page ranges:" msgstr "Sideområde:" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_DETAILS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:151 msgid "Plugin Details" msgstr "Programtilleggdetaljar" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_LIST #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:153 msgid "Plugin List" msgstr "Programtillegg" #. LANG_11 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:155 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Portugisisk (Portugal)" #. DLG_IP_Activate_Label #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:159 msgid "Preview Picture" msgstr "Førehandsvising av bilde" #. DLG_UP_PrintButton #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:161 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" #. DLG_FOSA_PrintToFileTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:163 msgid "Print To File" msgstr "Skriv ut til fil" #. DLG_FOSA_FilePrintTypeLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:165 msgid "Print file as type:" msgstr "Skriv ut fil som filtype:" #. DLG_UP_PrintIn #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:167 msgid "Print in: " msgstr "Skriv ut i: " #. DLG_UP_PrintTo #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:169 msgid "Print to: " msgstr "Skriv ut til: " #. DLG_UP_Printer #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:171 msgid "Printer" msgstr "Skrivar" #. DLG_UP_PrinterCommand #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:173 msgid "Printer command: " msgstr "Skrivarkommando: " #. DLG_UFS_StyleRegular #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:175 msgid "Regular" msgstr "Normal" #. DLG_UFS_Direction #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:177 msgid "Right-to-left" msgstr "Høgre til venstre" #. LANG_12 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:179 msgid "Russian (Russia)" msgstr "Russisk (Russland)" #. DLG_FOSA_SaveAsTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:181 msgid "Save File As" msgstr "Lagr fil som" #. DLG_FOSA_FileSaveTypeLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:183 msgid "Save file as type:" msgstr "Lagr fil som filtype:" #. DLG_ULANG_LangLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:185 msgid "Select Language:" msgstr "Vel språk:" #. DLG_UP_Selection #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:187 msgid "Selection" msgstr "Merkt område" #. DLG_UFS_TransparencyCheck #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:189 msgid "Set no Hightlight Color" msgstr "Fjern uthevingsfarge" #. DLG_UFS_SizeLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:191 msgid "Size:" msgstr "Storleik:" #. LANG_10 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:193 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Spansk (Spania)" #. DLG_UFS_StrikeoutCheck #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:195 msgid "Strikeout" msgstr "Gjennomstreking" #. LANG_16 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:199 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" #. DLG_UFS_ColorTab #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:201 msgid "Text Color" msgstr "Farge " #. DLG_NoSaveFile_DirNotWriteable #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:203 #, c-format msgid "The directory '%s' is write-protected." msgstr "Katalogen «%s» er skrivebeskytta." #. DLG_UP_InvalidPrintString #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:205 msgid "The print command string is not valid." msgstr "Skrivarkommandoen er ikkje gyldig." #. DLG_UFS_UnderlineCheck #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:207 msgid "Underline" msgstr "Understreking" #. UntitledDocument #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:209 #, c-format msgid "Untitled%d" msgstr "Utan namn%d" #. DLG_Update #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:211 msgid "Update" msgstr "Oppdater" #. TB_Zoom_PageWidth #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:215 msgid "Width" msgstr "Sidebreidd" #. DLG_IP_Width_Label #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:217 msgid "Width: " msgstr "Breidd: " #. DLG_QNXMB_Yes #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:219 msgid "Yes" msgstr "Ja" #. DLG_Zoom_ZoomTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:221 msgid "Zoom" msgstr "Forstørring" #. DLG_Zoom_RadioFrameCaption #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:223 msgid "Zoom to" msgstr "Forstørr til" #. DLG_UnixMB_No #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:225 msgid "_No" msgstr "_Nei" #. DLG_UnixMB_Yes #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:227 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" #. DLG_Unit_cm #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:229 msgid "cm" msgstr "cm" #. DLG_Unit_inch #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:231 msgid "inch" msgstr "tommar" #. DLG_Unit_mm #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:233 msgid "mm" msgstr "mm" #. LANG_0 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:235 msgid "no proofing" msgstr "(ingen korrektur)" #. DLG_Unit_pico #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:237 msgid "pica" msgstr "pica" #. DLG_Unit_points #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:239 msgid "points" msgstr "punkt"