# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-24 15:34-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"

#.
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
#.
#. DLG_WordCount_Auto_Update
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:7
msgid " Auto Update"
msgstr " Automatyczny uaktualnianie"

#. DLG_PageSetup_Percent
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:9
#, c-format
msgid "% of normal size"
msgstr ""

#. MSG_DlgNotImp
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:11
#, c-format
msgid ""
"%s not implemented yet.\n"
"\n"
"If you are a programmer, feel free to add code in %s, line %d\n"
"and mail patches to:\n"
"\n"
"\tabiword-dev@abisource.com\n"
"\n"
"Otherwise, please be patient."
msgstr ""
"%s jeszcze nie jest zaimplementowane.\n"
"\n"
"Je�li jeste� umiesz programowa�, poczuj si� wolny(a) by doda� kod w %s, "
"linii %d\n"
"i prze�lij �atke do:\n"
"\n"
"\tabiword-dev@abisource.com\n"
"\n"
"Je�li nie, c� prosimy o cierpliwo��."

#. DLG_Tab_Radio_None
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:13
msgid "&1 None"
msgstr ""

#. DLG_Tab_Radio_Dot
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:15
msgid "&2 .........."
msgstr ""

#. DLG_Tab_Radio_Dash
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:17
msgid "&3\t----------"
msgstr ""

#. DLG_Tab_Radio_Underline
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:19
msgid "&4 __________"
msgstr ""

#. DLG_Spell_AddToDict
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:21
msgid "&Add"
msgstr "&Dodaj"

#. DLG_PageSetup_Adjust
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:23
msgid "&Adjust to:"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_ViewAll
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:25
msgid "&All"
msgstr "&Wszystko"

#. DLG_Para_LabelAt
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:27
msgid "&At:"
msgstr "&o:"

#. DLG_Options_Label_PrefsAutoSave
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:29
msgid "&Automatically save this Scheme"
msgstr "&Automatycznie zapisz ten schemat"

#. DLG_DateTime_AvailableFormats
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:31
msgid "&Available formats:"
msgstr "&Dost�pne formaty:"

#. DLG_Para_LabelBefore
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:33
msgid "&Before:"
msgstr "&Przed:"

#. DLG_PageSetup_Bottom
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:35
msgid "&Bottom:"
msgstr ""

#. DLG_Spell_Change
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:37
msgid "&Change"
msgstr "&Zmie�"

#. DLG_Break_ColumnBreak
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:39
msgid "&Column break"
msgstr "&Przerwij kolumn�"

#. DLG_Options_Label_PrefsCurrentScheme
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:41
msgid "&Current Preferences Scheme"
msgstr "Aktualne ustawienia schemat�w"

#. DLG_Options_Btn_CustomDict
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:43
msgid "&Dictionary..."
msgstr "&S�ownik..."

#. DLG_Para_PushNoHyphenate
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:45
msgid "&Don't hyphenate"
msgstr "&Nie przeno�"

#. DLG_Options_Btn_IgnoreEdit
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:47
msgid "&Edit"
msgstr "&Popraw"

#. DLG_Options_Label_SmartQuotesEnable
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:49
msgid "&Enable smart quotes"
msgstr ""

#. DLG_Break_EvenPage
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:51
msgid "&Even page"
msgstr "&G�adka strona"

#. DLG_Field_Fields
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:53
msgid "&Fields:"
msgstr "&Pola:"

#. DLG_FR_FindNextButton
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:55
msgid "&Find Next"
msgstr "&Znajd� nast�pny"

#. DLG_PageSetup_Footer
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:57
msgid "&Footer:"
msgstr ""

#. DLG_PageSetup_Header
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:59
msgid "&Header:"
msgstr ""

#. DLG_PageSetup_Height
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:61
msgid "&Height:"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_ViewHiddenText
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:63
msgid "&Hidden Text"
msgstr "&Ukryty tekst"

#. DLG_Spell_Ignore
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:65
msgid "&Ignore"
msgstr "&Zignoruj"

#. DLG_Para_TabLabelIndentsAndSpacing
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:67
msgid "&Indents and Spacing"
msgstr "&Wci�cia i Odst�py"

#. DLG_Para_PushKeepLinesTogether
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:69
msgid "&Keep lines together"
msgstr "&Trzymaj linie razem (szewc?)"

#. DLG_PageSetup_Landscape
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:71
msgid "&Landscape"
msgstr ""

#. DLG_PageSetup_Left
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:73
msgid "&Left:"
msgstr ""

#. DLG_PageSetup_Margin
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:75
msgid "&Margin"
msgstr ""

#. DLG_FR_MatchCase
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:77
msgid "&Match case"
msgstr "&Dopasuj proces(match case)"

#. DLG_Break_NextPage
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:79
msgid "&Next page"
msgstr "&Nast�pna strona"

#. DLG_Goto_Label_Number
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:81
msgid "&Number:"
msgstr "&Numer:"

#. DLG_Break_OddPage
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:83
msgid "&Odd page"
msgstr "&Nieparzysta strona"

#. DLG_Break_PageBreak
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:85
msgid "&Page break"
msgstr "&Nowa strona (page break)"

#. DLG_PageSetup_Portrait
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:87
msgid "&Portrait"
msgstr ""

#. DLG_FR_ReplaceButton
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:89
msgid "&Replace"
msgstr "&Zamie�"

#. DLG_Options_Btn_IgnoreReset
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:91
msgid "&Reset"
msgstr "&Zresetuj"

#. DLG_PageSetup_Right
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:93
msgid "&Right:"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_ViewRuler
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:95
msgid "&Ruler"
msgstr "&Podzia�ka"

#. DLG_Para_LabelSpecial
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:97
msgid "&Special:"
msgstr "&Specjalne:"

#. DLG_Options_Label_ViewStatusBar
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:99
msgid "&Status bar"
msgstr ""

#. DLG_Para_PushSuppressLineNumbers
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:101
msgid "&Suppress line numbers"
msgstr "&Zlikwiduj numery linii"

#. DLG_Para_ButtonTabs
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:103
msgid "&Tabs..."
msgstr "&Tabulacje..."

#. DLG_PageSetup_Top
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:105
msgid "&Top:"
msgstr ""

#. DLG_Field_Types
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:107
msgid "&Types:"
msgstr "&Typy:"

#. DLG_PageSetup_Units
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:109
msgid "&Units:"
msgstr "&pakiet:"

#. DLG_Para_PushWidowOrphanControl
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:111
msgid "&Widow/Orphan control"
msgstr "&Ustawienia drukarskie Widow/Orphan"

#. DLG_PageSetup_Width
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:113
msgid "&Width:"
msgstr ""

#. DLG_Spell_NoSuggestions
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:115
msgid "(no spelling suggestions)"
msgstr "(w�a�ciwie to nie mam sugestii)"

#. DLG_Para_SpecialNone
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:117
msgid "(none)"
msgstr "(brak)"

#. DLG_Para_SpacingHalf
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:119
msgid "1.5 lines"
msgstr "1.5 linii"

#. DLG_Goto_Btn_Prev
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:121
msgid "<< Prev"
msgstr "<< Poprzedni"

#. DLG_Options_Label_SpellSuggest
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:123
msgid "A&lways suggest corrections"
msgstr "Za&wsze sugeruj poprawki"

#. FIELD_DateTime_AMPM
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:125
msgid "AM/PM"
msgstr ""

#. DLG_Para_LabelAfter
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:127
msgid "Aft&er:"
msgstr "Za&:"

#. DLG_Para_LabelAlignment
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:129
msgid "Ali&gnment:"
msgstr "Wyr�w&nywanie:"

#. DLG_PageNumbers_Alignment
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:131
msgid "Alignment"
msgstr ""

#. FIELD_Application
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:133
msgid "Application"
msgstr ""

#. DLG_Options_Btn_Apply
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:135 po/tmp/xap_String_Id.h.h:35
msgid "Apply"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Apply_Current
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:137
msgid "Apply to Current List"
msgstr ""

#. DLG_Para_SpacingAtLeast
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:139
msgid "At least"
msgstr "co najmniej"

#. DLG_Lists_Resume
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:141
msgid "Attach to Previous List"
msgstr ""

#. DLG_Para_LabelBy
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:143
msgid "B&y:"
msgstr "d&o:"

#. DLG_Tab_Radio_Bar
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:145
msgid "Bar"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_BiDiOptions
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:147
msgid "Bi-Directional Options"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Box_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:149
msgid "Box List"
msgstr ""

#. DLG_Break_BreakTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:151
msgid "Break"
msgstr "Przerwij"

#. FIELD_Application_BuildId
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:153
msgid "Build Id."
msgstr ""

#. DLG_Lists_Type_bullet
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:155
msgid "Bullet"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Bullet_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:157
msgid "Bullet List"
msgstr ""

#. DLG_PageNumbers_Center
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:159
msgid "Center"
msgstr ""

#. DLG_Para_AlignCentered
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:161
msgid "Centered"
msgstr "Centrowane"

#. DLG_Spell_ChangeTo
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:163
msgid "Change &to:"
msgstr "Zmie� &na:"

#. DLG_Spell_ChangeAll
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:165
msgid "Change A&ll"
msgstr "Zmie� w&szystkie"

#. DLG_Lists_Cur_Change_Start
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:167
msgid ""
"Change Current \n"
"List"
msgstr ""

#. FIELD_Numbers_CharCount
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:169
msgid "Character Count"
msgstr ""

#. FIELD_Numbers_NbspCount
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:171
msgid "Character Count (w/o spaces)"
msgstr ""

#. DLG_WordCount_Characters_No
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:173
msgid "Characters (no spaces)"
msgstr "Znak�w (ale nie spacji)"

#. DLG_WordCount_Characters_Sp
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:175
msgid "Characters (with spaces)"
msgstr "Znak�w (wliczaj�c spacje)"

#. DLG_Options_Label_SpellCheckAsType
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:177
msgid "Check s&pelling as you type"
msgstr "Sprawd� &to co napisano"

#. DLG_Goto_Label_Help
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:179
msgid ""
"Choose your target in the left side.\n"
"If you want to use the \"Go To\" button, just fill the Number Entry with the "
"desired number.  You can use + and - to perform relative movement.  I.e., if "
"you write \"+2\" and you select \"Line\", the \"Go To\" will go 2 lines "
"below your current position."
msgstr ""
"Wybierz cel z lewej strony.\n"
"Je�li chcesz u�y� &quot;Id� do&quot; przycisk, tylko wypenij numer z. Mo�esz "
"u�y� + oraz - do wielko�ci przesuni�cia.  np., je�li napiszesz "
"&quot;+2&quot; i zaznaczysz &quot;Lini�&quot;, to &quot;Id� do&quot; "
"przeniesiesz si� 2 linie dalej."

#. DLG_Tab_Button_Clear
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:181
msgid "Clear"
msgstr ""

#. DLG_Tab_Button_ClearAll
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:183
msgid "Clear &All"
msgstr ""

#. MSG_QueryExit
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:185
msgid "Close all windows and exit?"
msgstr "Zamknij wszystkie okna i zako�cz program?"

#. ColumnGapStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:187
#, c-format
msgid "Column Gap [%s]"
msgstr "Odst�p (�wiat�o) mi�dzy kolumnami [%s]"

#. DLG_Column_ColumnTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:189
msgid "Columns"
msgstr ""

#. DLG_Break_Continuous
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:191
msgid "Con&tinuous"
msgstr "Ci�&g�y"

#. MSG_IE_CouldNotOpen
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:193
#, c-format
msgid "Could not open file %s for writing"
msgstr "Nie mog� otworzy� pliku %s do pisania"

#. MSG_IE_CouldNotWrite
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:195
#, c-format
msgid "Could not write to file %s"
msgstr "Nie mog� zapisa� do pliku %s"

#. MSG_SaveFailed
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:197
#, c-format
msgid "Could not write to the file %s."
msgstr "Nie mog� pisa� do pliku %s."

#. FIELD_Datetime_CurrentDate
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:199
msgid "Current Date"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Current_Font
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:201
msgid "Current Font"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Current_List_Label
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:203
msgid "Current List Label"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Current_List_Type
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:205
msgid "Current List Type"
msgstr ""

#. FIELD_Datetime_CurrentTime
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:207
msgid "Current Time"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_ViewCursorBlink
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:209
msgid "Cursor &blink"
msgstr "Mrygaj�cy &Kursor"

#. DLG_Options_Label_SpellCustomDict
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:211
msgid "Custom Dictionary:"
msgstr "Zaawansowany s�ownik:"

#. DLG_Lists_Customize
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:213
msgid "Customized List"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Dashed_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:215
msgid "Dashed List"
msgstr ""

#. FIELD_Type_Datetime
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:217
msgid "Date and Time"
msgstr "Data i Czas"

#. FIELD_DateTime_DOY
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:219
msgid "Day # in the year"
msgstr ""

#. DLG_Options_Btn_Default
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:221
msgid "De&faults"
msgstr "Do&mu�lne"

#. DLG_Tab_Radio_Decimal
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:223
msgid "Decimal"
msgstr ""

#. FIELD_DateTime_DefaultDateNoTime
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:225
msgid "Default date (w/o time)"
msgstr ""

#. FIELD_DateTime_DefaultDate
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:227
msgid "Default date representation"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_DefaultPageSize
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:229
msgid "Default page size"
msgstr ""

#. DLG_Tab_Label_DefaultTS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:231
msgid "Default tab stops:"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_DirectionRtl
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:233
msgid "Default to right-to-left direction of text"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Diamond_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:235
msgid "Diamond List"
msgstr ""

#. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetAll
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:237
msgid "Do you want to reset ignored words in all the documents?"
msgstr "Czy chcesz zresetowa� s�owa do zignorowania we wszystkich dokumentach?"

#. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetCurrent
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:239
msgid "Do you want to reset ignored words in the current document?"
msgstr "Czy chcesz zresetowa� s�owa do zignorowania w aktualnym dokumencie?"

#. DLG_Para_SpacingDouble
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:241
msgid "Double"
msgstr "Podw�jny"

#. MSG_ImportError
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:243
#, c-format
msgid "Error importing file %s."
msgstr "B��d w czasie importowania pliku %s."

#. MSG_SaveFailedExport
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:245
#, c-format
msgid "Error while attempting to save %s: could not construct exporter"
msgstr "B��d w czasie pr�by zapisu %s: nie mog� wyeksportowa�"

#. MSG_SaveFailedName
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:247
#, c-format
msgid "Error while attempting to save %s: invalid name"
msgstr "B��d w czasie pr�by zapisu %s: b��dna nazwa"

#. DLG_Para_SpacingExactly
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:249
msgid "Exactly"
msgstr "Dok�adnie"

#. DLG_Options_Label_ViewExtraTB
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:251
msgid "Extra Toolbar"
msgstr ""

#. DLG_FR_FindLabel
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:253
msgid "Fi&nd what:"
msgstr "Zn&ajd� taki jak:"

#. DLG_Field_FieldTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:255
msgid "Field"
msgstr "Pole"

#. MSG_IE_BogusDocument
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:257
#, c-format
msgid "File %s is a bogus document"
msgstr "Plik %s jest podrobionym dokumentem"

#. MSG_IE_UnsupportedType
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:259
#, c-format
msgid "File %s is not of a currently supported file type"
msgstr "Typ pliku %s nie jest aktualnie obs�ugiwany"

#. MSG_IE_FakeType
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:261
#, c-format
msgid "File %s is not of the type it claims to be"
msgstr "Typ pliku %s nie odpowiada temu typowi(rodzajowi), kt�rego ��dasz"

#. MSG_IE_UnknownType
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:263
#, c-format
msgid "File %s is of unknown type"
msgstr "Plik %s jest nieznanego mi typu"

#. MSG_IE_FileNotFound
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:265
#, c-format
msgid "File %s not found"
msgstr "Plik %s nie istnieje"

#. DLG_FR_FindTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:267
msgid "Find"
msgstr "Znajd�"

#. FirstLineIndentStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:269
#, c-format
msgid "First Line Indent [%s]"
msgstr "Wci�cie pierwszej linii [%s]"

#. DLG_Para_SpecialFirstLine
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:271
msgid "First line"
msgstr "Pierwsza linia"

#. DLG_Para_PreviewFollowParagraph
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:273
msgid ""
"Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following "
"Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph"
msgstr ""
"Nast�pny akapit Nast�pny akapit Nast�pny akapit Nast�pny akapit Nast�pny "
"akapit Nast�pny akapit Nast�pny akapit Nast�pny"

#. DLG_Lists_Font
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:275 po/tmp/xap_String_Id.h.h:65
msgid "Font:"
msgstr ""

#. DLG_PageNumbers_Footer
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:277
msgid "Footer"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_ViewFormatTB
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:279
msgid "Format Toolbar"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Format
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:281
msgid "Format:"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_General
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:283
msgid "General"
msgstr ""

#. DLG_Goto_Btn_Goto
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:285
msgid "Go To"
msgstr "Id� do"

#. DLG_Goto_Label_What
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:287
msgid "Go To &What:"
msgstr "Id� do &Co:"

#. DLG_Goto_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:289
msgid "Go to..."
msgstr "Id� do..."

#. DLG_Lists_Hand_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:291
msgid "Hand List"
msgstr ""

#. DLG_Para_SpecialHanging
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:293
msgid "Hanging"
msgstr "Wisz�ce"

#. DLG_PageNumbers_Header
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:295
msgid "Header"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Heart_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:297
msgid "Heart List"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_Hide
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:299
msgid "Hide"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_SpellHideErrors
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:301
msgid "Hide &spelling errors in the document"
msgstr "Ukryj &sprawdzanie pisowni w dokumencie"

#. DLG_Spell_IgnoreAll
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:303
msgid "I&gnore All"
msgstr "Z&lekcewa� wszystkie"

#. InsertModeFieldINS
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:305
msgid "INS"
msgstr "WST"

#. DLG_Options_Label_Icons
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:307
msgid "Icons"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_Ignore
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:309
msgid "Ignore"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_SpellInternet
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:311
msgid "Ignore Internet and &file addresses"
msgstr "Ignoruj internetowe odno�niki i&adresy"

#. DLG_Options_Label_SpellUppercase
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:313
msgid "Ignore words in &UPPERCASE"
msgstr "Ignoruj s�owa z&Du�� liter�"

#. DLG_Options_Label_SpellNumbers
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:315
msgid "Ignore words with num&bers"
msgstr "Ignoruj s�owa z&cyframi"

#. DLG_Options_Label_SpellIgnoredWord
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:317
msgid "Ignored words:"
msgstr "Ignoruj s�owa:"

#. DLG_Lists_Implies_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:319
msgid "Implies List"
msgstr ""

#. DLG_Para_LabelIndentation
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:321
msgid "Indentation"
msgstr "Wci�cie"

#. DLG_Break_Insert
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:323 po/tmp/xap_String_Id.h.h:73
msgid "Insert"
msgstr "Wstaw"

#. DLG_Options_Label_ViewUnprintable
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:325
msgid "Invisible &Layout Marks"
msgstr "Nie&drukowane znaki"

#. DLG_Para_AlignJustified
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:327
msgid "Justified"
msgstr "Wyjustowane"

#. DLG_Para_PushKeepWithNext
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:329
msgid "Keep with ne&xt"
msgstr "Trzymaj z nast�&pn�"

#. FIELD_PieceTable_Test
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:331
msgid "Kevins Test"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Indent
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:333
msgid "Label Align:"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_Layout
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:335
msgid "Layout"
msgstr ""

#. DLG_Tab_Label_Leader
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:337
msgid "Leader"
msgstr ""

#. DLG_PageNumbers_Left
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:339
msgid "Left"
msgstr ""

#. LeftIndentStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:341
#, c-format
msgid "Left Indent [%s]"
msgstr "Lewe wci�cie [%s]"

#. LeftIndentTextIndentStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:343
#, c-format
msgid "Left Indent [%s] First Line Indent [%s]"
msgstr "Lewe wci�cie [%s] Wci�cie w pierwszej linii [%s]"

#. LeftMarginStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:345
#, c-format
msgid "Left Margin [%s]"
msgstr "Lewy margines [%s]"

#. DLG_Lists_Level
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:347
msgid "Level Delimiter:"
msgstr ""

#. DLG_Para_LabelLineSpacing
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:349
msgid "Li&ne spacing:"
msgstr "Int&erlinia (odst�p mi�dzy liniami):"

#. DLG_Goto_Target_Line
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:351
msgid "Line"
msgstr ""

#. FIELD_Numbers_LineCount
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:353
msgid "Line Count"
msgstr ""

#. DLG_Para_TabLabelLineAndPageBreaks
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:355
msgid "Line and &Page Breaks"
msgstr "Linie i &Z�amanie strony"

#. DLG_Column_Line_Between
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:357
msgid "Line between"
msgstr ""

#. DLG_WordCount_Lines
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:359
msgid "Lines"
msgstr "Linii"

#. FIELD_Numbers_ListLabel
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:361
msgid "List Label"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:363
msgid "Lists for "
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_Look
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:365
msgid "Look"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Lower_Case_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:367
msgid "Lower Case List"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Lower_Roman_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:369
msgid "Lower Roman List"
msgstr ""

#. FIELD_PieceTable_MartinTest
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:371
msgid "Martins Test"
msgstr ""

#. FIELD_DateTime_MilTime
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:373
msgid "Military Time"
msgstr ""

#. FIELD_DateTime_MonthDayYear
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:375
msgid "Month Day, Year"
msgstr ""

#. FIELD_DateTime_MthDayYear
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:377
msgid "Mth. Day, Year"
msgstr ""

#. DLG_Para_SpacingMultiple
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:379
msgid "Multiple"
msgstr "odst�p wielokrotny (multiple)"

#. DLG_Lists_New_List_Label
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:381
msgid "New List Label"
msgstr ""

#. DLG_Lists_New_List_Type
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:383
msgid ""
"New List \n"
"Type"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Starting_Value
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:385
msgid ""
"New Starting \n"
"Value"
msgstr ""

#. DLG_Goto_Btn_Next
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:387
msgid "Next >>"
msgstr "Nast�pny >>"

#. DLG_Lists_Type_none
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:389
msgid "None"
msgstr ""

#. DLG_Spell_UnknownWord
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:391
msgid "Not in dictionary&:"
msgstr "Brak w s�owniku&:"

#. FIELD_Numbers_PagesCount
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:393
msgid "Number of Pages"
msgstr ""

#. DLG_Column_Number
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:395
msgid "Number of columns"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Type_numbered
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:397
msgid "Numbered"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Numbered_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:399
msgid "Numbered List"
msgstr ""

#. FIELD_Type_Numbers
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:401
msgid "Numbers"
msgstr ""

#. InsertModeFieldOVR
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:403
msgid "OVR"
msgstr "NAD"

#. DLG_Column_One
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:405
msgid "One"
msgstr ""

#. DLG_PageSetup_Orient
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:407
msgid "Orientation..."
msgstr ""

#. DLG_Options_TabLabel_Other
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:409
msgid "Other"
msgstr ""

#. MSG_IE_NoMemory
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:411
#, c-format
msgid "Out of memory attempting to open %s"
msgstr "Zbyt ma�o pami�ci przy pr�bie otwarcia %s"

#. DLG_PageSetup_Page
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:413 po/tmp/xap_String_Id.h.h:95
msgid "Page"
msgstr ""

#. DLG_Para_PushPageBreakBefore
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:415
msgid "Page &break before"
msgstr "Page &z�am przed"

#. FIELD_Numbers_PageNumber
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:417
msgid "Page Number"
msgstr ""

#. DLG_PageNumbers_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:419
msgid "Page Numbers"
msgstr ""

#. DLG_PageSetup_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:421
msgid "Page Setup"
msgstr ""

#. PageInfoField
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:423
#, c-format
msgid "Page: %d/%d"
msgstr "Strona: %d/%d"

#. DLG_WordCount_Pages
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:425
msgid "Pages"
msgstr "Stron"

#. DLG_Para_LabelPagination
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:427
msgid "Pagination"
msgstr "Paginacja"

#. DLG_PageSetup_Paper_Size
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:429
msgid "Paper Si&ze:"
msgstr ""

#. DLG_PageSetup_Paper
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:431
msgid "Paper..."
msgstr ""

#. DLG_Para_ParaTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:433
msgid "Paragraph"
msgstr "Akapit"

#. FIELD_Numbers_ParaCount
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:435
msgid "Paragraph Count"
msgstr ""

#. DLG_WordCount_Paragraphs
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:437
msgid "Paragraphs"
msgstr "Akapit�w"

#. DLG_Goto_Target_Picture
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:439
msgid "Picture"
msgstr ""

#. FIELD_Type_PieceTable
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:441
msgid "Piece Table"
msgstr ""

#. DLG_PageNumbers_Position
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:443
msgid "Position"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_Schemes
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:445
msgid "Preference Schemes"
msgstr ""

#. DLG_Options_OptionsTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:447
msgid "Preferences"
msgstr "Opcje"

#. DLG_PageNumbers_Preview
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:449 po/tmp/xap_String_Id.h.h:99
msgid "Preview"
msgstr ""

#. DLG_Para_PreviewPrevParagraph
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:451
msgid ""
"Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph "
"Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph"
msgstr ""
"Poprzedni akapit Poprzedni akapit Poprzedni akapit Poprzedni akapit "
"Poprzedni akapit Poprzedni akapit Poprzedni akapit Poprzedni akapit"

#. DLG_FR_ReplaceWithLabel
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:453
msgid "Re&place with:"
msgstr "Za&mie� taki jak:"

#. DLG_FR_ReplaceTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:455
msgid "Replace"
msgstr "Zamie�"

#. DLG_FR_ReplaceAllButton
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:457
msgid "Replace &All"
msgstr "Zamie� &Wszystkie"

#. DLG_Lists_Resume_Previous_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:459
msgid "Resume Previous List"
msgstr ""

#. MSG_RevertBuffer
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:461
#, c-format
msgid "Revert to saved copy of %s?"
msgstr "Przywr�� z zapisanej kopii %s?"

#. DLG_PageNumbers_Right
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:463
msgid "Right"
msgstr ""

#. RightIndentStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:465
#, c-format
msgid "Right Indent [%s]"
msgstr "Prawe wci�cie [%s]"

#. RightMarginStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:467
#, c-format
msgid "Right Margin [%s]"
msgstr "Prawy margines [%s]"

#. DLG_Para_DomDirection
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:469
msgid "Right-to-left &dominant"
msgstr ""

#. DLG_Options_Btn_Save
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:471
msgid "Sa&ve"
msgstr "Za&chowaj"

#. MSG_ConfirmSave
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:473
#, c-format
msgid "Save changes to %s?"
msgstr "Zapisz zmiany do %s?"

#. DLG_PageSetup_Scale
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:475
msgid "Scale..."
msgstr ""

#. DLG_WordCount_Update_Rate
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:477
msgid "Seconds between updates"
msgstr "Sekundy pomi�dzy uaktualnieniami"

#. FIELD_DateTime_Epoch
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:479
msgid "Seconds since the epoch"
msgstr ""

#. DLG_Break_SectionBreaks
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:481
msgid "Section breaks"
msgstr "Z�am(przerwij) sekcje"

#. DLG_Tab_Button_Set
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:483
msgid "Set"
msgstr ""

#. DLG_Lists_SetDefault
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:485
msgid "Set Default Values"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_Show
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:487
msgid "Show"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_ViewShowHide
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:489
msgid "Show/Hide..."
msgstr "Poka�/Ukryj..."

#. DLG_Para_SpacingSingle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:491
msgid "Single"
msgstr "Pojedy�czy"

#. DLG_Para_LabelSpacing
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:493
msgid "Spacing"
msgstr "Odst�p"

#. DLG_Options_TabLabel_Spelling
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:495
msgid "Spelling"
msgstr "Sprawdzanie pisowni"

#. DLG_Lists_Square_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:497
msgid "Square List"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_ViewStandardTB
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:499
msgid "Standard Toolbar"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Star_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:501
msgid "Star List"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Start
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:503
msgid "Start At:"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Start_New
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:505
msgid "Start New List"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Start_Sub
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:507
msgid "Start Sublist"
msgstr ""

#. DLG_WordCount_Statistics
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:509
msgid "Statistics:"
msgstr "Statystyki:"

#. DLG_Lists_Stop_Current_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:511
msgid "Stop Current List"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Style
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:513 po/tmp/xap_String_Id.h.h:131
msgid "Style:"
msgstr ""

#. DLG_Styles_StylesTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:515
msgid "Styles"
msgstr ""

#. DLG_Spell_Suggestions
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:517
msgid "Sugg&estions:"
msgstr "Sug&estie:"

#. DLG_Options_Label_SpellMainOnly
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:519
msgid "Suggest from &main dictionary only"
msgstr "Tylko sugestie z &z g��wnego s�ownika"

#. TabStopStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:521
#, c-format
msgid "Tab Stop [%s]"
msgstr "Przerwa Tabulator [%s]"

#. DLG_Tab_Label_TabPosition
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:523
msgid "Tab stop position:"
msgstr ""

#. DLG_Tab_Label_TabToClear
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:525
msgid "Tab stops to be cleared:"
msgstr ""

#. DLG_Tab_TabTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:527
msgid "Tabs"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_Text
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:529
msgid "Text"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Align
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:531
msgid "Text Align:"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_Both
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:533
msgid "Text and Icon"
msgstr ""

#. MSG_SpellDone
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:535
msgid "The spelling check is complete."
msgstr "Sprawdzanie pisowni zako�czone."

#. FIELD_DateTime_Wkday
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:537
msgid "The weekday"
msgstr ""

#. DLG_Para_PreviewSampleFallback
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:539
msgid ""
"This paragraph represents words as they might appear in your document.  To "
"see text from your document used in this preview, position your cursor in a "
"document paragraph with some text in it and open this dialog."
msgstr ""
"Ten akapit reprezentuje wyrazy tak jak one ukazuj� si� w Twoim dokumencie. "
"Tre�� Twojego dokumentu to tylko podgl�d, pokazuje te� pozycj� kursora w "
"akapicie z tekstem w nim."

#. DLG_Column_Three
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:541
msgid "Three"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Tick_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:543
msgid "Tick List"
msgstr ""

#. FIELD_DateTime_TimeZone
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:545
msgid "Time Zone"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_Toolbars
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:547
msgid "Toolbars"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Triangle_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:549
msgid "Triangle List"
msgstr ""

#. DLG_Column_Two
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:551
msgid "Two"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Type
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:553
msgid "Type:"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Upper_Case_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:555
msgid "Upper Case List"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Upper_Roman_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:557
msgid "Upper Roman List"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_UseUnicodeDirection
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:559
msgid "Use Unicode direction of text"
msgstr ""

#. FIELD_Application_Version
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:561
msgid "Version"
msgstr ""

#. DLG_Options_TabLabel_View
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:563
msgid "View"
msgstr "Widok"

#. DLG_Options_Label_ViewTooltips
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:565
msgid "View tooltips"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_ViewViewFrame
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:567
msgid "View..."
msgstr "Poka�..."

#. DLG_Options_Label_Visible
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:569
msgid "Visible"
msgstr ""

#. FIELD_Numbers_WordCount
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:571
msgid "Word Count"
msgstr "Zliczanie s��w"

#. DLG_WordCount_Words
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:573
msgid "Words"
msgstr "S��w"

#. MSG_SaveFailedWrite
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:575
#, c-format
msgid "Writing error when attempting to save %s"
msgstr "B��d zapisu w czasie pr�by zapisania pliku %s"

#. MSG_DefaultDirectionChg
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:577
msgid "You have changed the default direction."
msgstr ""

#. MSG_DirectionModeChg
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:579
msgid "You have changed the direction mode."
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_CustomDict
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:581
msgid "custom.dic"
msgstr ""

#. FIELD_DateTime_DDMMYY
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:583
msgid "dd/mm/yy"
msgstr ""

#. FIELD_DateTime_MMDDYY
#: po/tmp/ap_String_Id.h.h:585
msgid "mm/dd/yy"
msgstr ""

#.
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
#.
#. DLG_UFS_ColorTab
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:7
msgid "   Color   "
msgstr "   Kolor   "

#. DLG_UFS_FontTab
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:9
msgid "   Font   "
msgstr "   Font   "

#. DLG_UP_To
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:11
msgid " to "
msgstr " do "

#. DLG_Zoom_100
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:13
#, c-format
msgid "&100%"
msgstr "&100%"

#. DLG_Zoom_200
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:15
#, c-format
msgid "&200%"
msgstr "&200%"

#. DLG_Zoom_75
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:17
#, c-format
msgid "&75%"
msgstr "&75%"

#. DLG_Insert
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:19
msgid "&Insert"
msgstr "&Wstaw"

#. DLG_Zoom_PageWidth
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:21
msgid "&Page width"
msgstr "&Szeroko�� strony"

#. DLG_Zoom_WholePage
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:23
msgid "&Whole page"
msgstr "&Ca�a strona"

#. DLG_NoSaveFile_DirNotExist
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:25
msgid "A directory in the given pathname does not exist."
msgstr "Katalog ktury zosta� podany nie istnieje."

#. DLG_UP_PrintPreviewTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:27
msgid "AbiWord: Print Preview"
msgstr ""

#. DLG_MW_MoreWindows
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:29
msgid "Activate Window"
msgstr "Aktywuj Okno"

#. DLG_MW_Activate
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:31
msgid "Activate:"
msgstr "Aktywacja:"

#. DLG_UP_All
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:33
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"

#. DLG_FOSA_FileTypeAutoDetect
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:37
msgid "Automatically Detected"
msgstr "Automatyczna detekcja"

#. DLG_UP_BlackWhite
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:39
msgid "Black & White"
msgstr "Czarno & Bia�e"

#. DLG_UFS_StyleBold
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:41
msgid "Bold"
msgstr "Pogrubienie"

#. DLG_UFS_StyleBoldItalic
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:43
msgid "Bold Italic"
msgstr "Kursywa i Pogrubienie"

#. DLG_Cancel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:45
msgid "Cancel"
msgstr "Analuj"

#. DLG_Close
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:47
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

#. DLG_UP_Collate
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:49
msgid "Collate"
msgstr "Zestawienie"

#. DLG_UP_Color
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:51
msgid "Color"
msgstr "Kolor"

#. DLG_UP_Copies
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:53
msgid "Copies: "
msgstr "Ilo�� kopii: "

#. DLG_UFS_EffectsFrameLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:55
msgid "Effects"
msgstr "Efekty"

#. DLG_UFS_EncodingLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:57
msgid "Encoding:"
msgstr "Kodowanie:"

#. DLG_UP_File
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:59
msgid "File"
msgstr "Plik"

#. DLG_OverwriteFile
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:61
#, c-format
msgid "File already exists.  Overwrite file '%s'?"
msgstr "O plik istnieje.  Nadpisa� plik '%s'?"

#. DLG_UFS_FontTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:63
msgid "Font"
msgstr "Font"

#. DLG_UP_From
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:67
msgid "From: "
msgstr "od: "

#. DLG_UP_Grayscale
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:69
msgid "Grayscale"
msgstr "Odcienie szaro�ci"

#. DLG_IP_Height_Label
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:71
msgid "Height: "
msgstr ""

#. DLG_IP_Title
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:75
msgid "Insert Picture"
msgstr ""

#. DLG_Insert_SymbolTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:77
msgid "Insert Symbol"
msgstr "Wstaw symbol"

#. DLG_InvalidPathname
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:79
msgid "Invalid pathname."
msgstr "Z�a �cie�ka dost�pu."

#. DLG_UFS_StyleItalic
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:81
msgid "Italic"
msgstr "Kursywa"

#. DLG_QNXMB_No
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:83
msgid "No"
msgstr "Nie"

#. DLG_IP_No_Picture_Label
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:85
msgid "No Picture"
msgstr ""

#. DLG_OK
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:87
msgid "OK"
msgstr "Zatwierd�"

#. DLG_FOSA_OpenTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:89
msgid "Open File"
msgstr "Otw�rz plik"

#. DLG_FOSA_FileOpenTypeLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:91
msgid "Open file as type:"
msgstr "Otw�rz plik typu:"

#. DLG_Zoom_Percent
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:93
msgid "P&ercent:"
msgstr "P&rocent:"

#. DLG_UP_PageRanges
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:97
msgid "Page ranges:"
msgstr "Zakres stron:"

#. DLG_IP_Activate_Label
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:101
msgid "Preview Picture"
msgstr ""

#. DLG_UP_PrintButton
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:103
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"

#. DLG_FOSA_PrintToFileTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:105
msgid "Print To File"
msgstr "Wydrukuj do pliku"

#. DLG_FOSA_FilePrintTypeLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:107
msgid "Print file as type:"
msgstr "Wydrukuj plik typu:"

#. DLG_UP_PrintIn
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:109
msgid "Print in: "
msgstr "Drukuj do: "

#. DLG_UP_PrintTo
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:111
msgid "Print to: "
msgstr "Drukowanie do: "

#. DLG_UP_Printer
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:113
msgid "Printer"
msgstr "Drukarka"

#. DLG_UP_PrinterCommand
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:115
msgid "Printer command: "
msgstr "komenda s�u��ca do drukowania: "

#. DLG_UFS_StyleRegular
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:117
msgid "Regular"
msgstr "Zwyk�y"

#. DLG_UFS_Direction
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:119
msgid "Right-to-left"
msgstr ""

#. DLG_FOSA_SaveAsTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:121
msgid "Save File As"
msgstr "Zapisz plik jako"

#. DLG_FOSA_FileSaveTypeLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:123
msgid "Save file as type:"
msgstr "Zapisz plik typu:"

#. DLG_UP_Selection
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:125
msgid "Selection"
msgstr "Zaznaczanie"

#. DLG_UFS_SizeLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:127
msgid "Size:"
msgstr "Wielko��:"

#. DLG_UFS_StrikeoutCheck
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:129
msgid "Strikeout"
msgstr "Przekre�lenie"

#. DLG_NoSaveFile_DirNotWriteable
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:133
#, c-format
msgid "The directory '%s' is write-protected."
msgstr "Katalog '%s' jest zabezpieczony przed zapisem."

#. DLG_UP_InvalidPrintString
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:135
msgid "The print command string is not valid."
msgstr "Komenda s�u��ca do drukowania nie jest poprawna."

#. DLG_UFS_UnderlineCheck
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:137
msgid "Underline"
msgstr "Podkre�lenie"

#. UntitledDocument
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:139
#, c-format
msgid "Untitled%d"
msgstr "Nienazwany%d"

#. DLG_Update
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:141
msgid "Update"
msgstr "Uaktualnij"

#. TB_Zoom_PageWidth
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:143
msgid "Width"
msgstr ""

#. DLG_IP_Width_Label
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:145
msgid "Width:  "
msgstr ""

#. DLG_QNXMB_Yes
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:147
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#. DLG_Zoom_ZoomTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:149
msgid "Zoom"
msgstr "Powi�kszenie"

#. DLG_Zoom_RadioFrameCaption
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:151
msgid "Zoom to"
msgstr "Powi�kszenie do"

#. DLG_UnixMB_No
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:153
msgid "_No"
msgstr "_Nie"

#. DLG_UnixMB_Yes
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:155
msgid "_Yes"
msgstr "_Tak"

#. DLG_Unit_cm
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:157
msgid "cm"
msgstr "cm"

#. DLG_Unit_inch
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:159
msgid "inch"
msgstr "cale"

#. DLG_Unit_mm
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:161
msgid "mm"
msgstr ""

#. DLG_Unit_pico
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:163
msgid "pico"
msgstr "piko"

#. DLG_Unit_points
#: po/tmp/xap_String_Id.h.h:165
msgid "points"
msgstr "punkty"

#~ msgid "Choose your target in the left side.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Wybierz cel z lewej strony.\n"
#~ "Je�li chcesz u�y� &quot;Id� do&quot; przycisk, tylko wypenij numer z. Mo�esz "
#~ "u�y� + oraz - do wielko�ci przesuni�cia.  np., je�li napiszesz "
#~ "&quot;+2&quot; i zaznaczysz &quot;Lini�&quot;, to &quot;Id� do&quot; "
#~ "przeniesiesz si� 2 linie dalej."

#~ msgid ""
#~ "This paragraph represents words as they might appear in your document.  "
#~ msgstr ""
#~ "Ten akapit reprezentuje wyrazy tak jak one ukazuj� si� w Twoim dokumencie. "
#~ "Tre�� Twojego dokumentu to tylko podgl�d, pokazuje te� pozycj� kursora w "
#~ "akapicie z tekstem w nim."