# translation of jbo.po to Lojban # translation of art-lojban.po to Lojban # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Pierre Abbat , 2003 # #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:7 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: jbo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-05-24 12:17+0700\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-30 00:08-0400\n" "Last-Translator: Pierre Abbat \n" "Language-Team: Lojban\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" #. MENU_LABEL__BOGUS1__ #. MENU_LABEL__BOGUS2__ #. MENU_STATUSLINE__BOGUS1__ #. MENU_STATUSLINE__BOGUS2__ #. MENU_STATUSLINE_OPEN_TEMPLATE #. MENU_STATUSLINE_FILE #. MENU_STATUSLINE_EDIT #. MENU_STATUSLINE_VIEW #. MENU_STATUSLINE_VIEW_TOOLBARS #. MENU_STATUSLINE_INSERT #. MENU_STATUSLINE_FORMAT #. MENU_STATUSLINE_FMT #. MENU_STATUSLINE_TOOLS #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLING #. MENU_STATUSLINE_ALIGN #. MENU_STATUSLINE_WINDOW #. MENU_STATUSLINE_HELP #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:25 msgid " " msgstr " " #. DLG_Styles_ErrNotTitle2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:27 msgid "" " - Reserved. \n" " You cannot use this name. Choose Another \n" msgstr "" " - sivni \n" " .i do na ka'e pilno le cmene .i ko cuxna lo drata \n" #. DLG_WordCount_Auto_Update #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:29 msgid " Auto Update" msgstr "zmiku cabgau" #. DLG_PageSetup_Percent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:31 #, c-format msgid "% of normal size" msgstr "% le fadni nilbra" #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_1 #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_2 #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_3 #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_4 #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_5 #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_6 #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_7 #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_8 #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_9 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:41 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #. MSG_DlgNotImp #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:43 #, c-format msgid "" "%s not implemented yet.\n" "\n" "If you are a programmer, feel free to add code in %s, line %d\n" "and mail patches to:\n" "\n" "\tabiword-dev@abisource.com\n" "\n" "Otherwise, please be patient." msgstr "" "%s punaijecanai seltci\n" "\n" ".i ganai do mutmi'i finti gi .einai .e'u ko jmina le samselpla\n" "le %dmoi lijvelsku be la'o vy. %s .vy\n" "gi'e mrilu le terstika la'o my. abiword-dev@abisource.com .my\n" "\n" ".i ga go'e gi .e'o ko denpa" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_1 #. MENU_LABEL_VIEW_TB_1 #. MENU_LABEL_WINDOW_1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:47 #, c-format msgid "&1 %s" msgstr "&1 %s" #. DLG_Tab_Radio_None #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:49 msgid "&1 None" msgstr "&1 lo nomei" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_2 #. MENU_LABEL_VIEW_TB_2 #. MENU_LABEL_WINDOW_2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:53 #, c-format msgid "&2 %s" msgstr "&2 %s" #. DLG_Tab_Radio_Dot #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:55 msgid "&2 .........." msgstr "&2 .........." #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_3 #. MENU_LABEL_VIEW_TB_3 #. MENU_LABEL_WINDOW_3 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:59 #, c-format msgid "&3 %s" msgstr "&3 %s" #. DLG_Tab_Radio_Dash #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:61 msgid "&3 ----------" msgstr "&3 ----------" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_4 #. MENU_LABEL_VIEW_TB_4 #. MENU_LABEL_WINDOW_4 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:65 #, c-format msgid "&4 %s" msgstr "&4 %s" #. DLG_Tab_Radio_Underline #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:67 msgid "&4 __________" msgstr "&4 __________" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_5 #. MENU_LABEL_WINDOW_5 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:70 #, c-format msgid "&5 %s" msgstr "&5 %s" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_6 #. MENU_LABEL_WINDOW_6 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:73 #, c-format msgid "&6 %s" msgstr "&6 %s" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_7 #. MENU_LABEL_WINDOW_7 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:76 #, c-format msgid "&7 %s" msgstr "&7 %s" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_8 #. MENU_LABEL_WINDOW_8 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:79 #, c-format msgid "&8 %s" msgstr "&8 %s" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_9 #. MENU_LABEL_WINDOW_9 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:82 #, c-format msgid "&9 %s" msgstr "&9 %s" #. MENU_LABEL_HELP_ABOUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:84 #, c-format msgid "&About %s" msgstr "&sera'a %s" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:86 msgid "&Accept revision" msgstr "le velfarvi cu &xamgu" #. DLG_Spell_AddToDict #. MENU_LABEL_SPELL_ADD #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:89 msgid "&Add" msgstr "&jmina" #. DLG_PageSetup_Adjust #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:91 msgid "&Adjust to:" msgstr "&tikyga'i fi" #. MENU_LABEL_ALIGN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:93 msgid "&Align" msgstr "&sirji" #. DLG_Options_Label_ViewAll #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:95 msgid "&All" msgstr "&ro" #. MENU_LABEL_TOOLS_ANNOTATIONS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:97 msgid "&Annotations" msgstr "" #. DLG_ApplyButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:99 msgid "&Apply" msgstr "" #. DLG_Para_LabelAt #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:101 msgid "&At:" msgstr "&vi :" #. MENU_LABEL_TOOLS_AUTOSPELL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:103 msgid "&Auto Spellcheck" msgstr "&zmiku lerdragau " #. MENU_LABEL_TABLE_AUTOFIT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:105 msgid "&Autofit Table" msgstr "&zmibragau le cartu" #. DLG_Options_Label_PrefsAutoSave #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:107 msgid "&Automatically save this Scheme" msgstr "zmiku s&ropu'i le vi selpla" #. DLG_DateTime_AvailableFormats #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:109 msgid "&Available formats:" msgstr "&selplika'e tarmi:" #. DLG_Para_LabelBefore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:111 msgid "&Before:" msgstr "&lidne:" #. MENU_LABEL_FMT_BOLD #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:113 msgid "&Bold" msgstr "&rotsu" #. DLG_PageSetup_Bottom #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:115 msgid "&Bottom:" msgstr "&rebla :" #. MENU_LABEL_INSERT_BREAK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:117 msgid "&Break" msgstr "&tersepli" #. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_CELL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:119 msgid "&Cell" msgstr "&selci" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_CELLS #. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:122 msgid "&Cells" msgstr "&selci" #. MENU_LABEL_ALIGN_CENTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:124 msgid "&Center" msgstr "&midju" #. DLG_Spell_Change #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:126 msgid "&Change" msgstr "&basygau" #. MENU_LABEL_INSERT_CLIPART #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:128 msgid "&Clip Art" msgstr "&larcu spisa" #. DLG_CloseButton #. MENU_LABEL_FILE_CLOSE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:131 msgid "&Close" msgstr "&tolcpa" #. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_COLUMNS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:133 msgid "&Column" msgstr "&pinpau" #. DLG_Break_ColumnBreak #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:135 msgid "&Column break" msgstr "&kamju tersepli" #. MENU_LABEL_FMT_COLUMNS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:137 msgid "&Columns" msgstr "&kamju" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_COMPARE_DOCUMENTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:139 msgid "&Compare documents" msgstr "" #. MENU_LABEL_EDIT_COPY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:141 msgid "&Copy" msgstr "&fukygau" #. MENU_LABEL_FMT_STYLE_DEFINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:143 msgid "&Create and Modify Styles" msgstr "&ninzba je galfi" #. DLG_Options_Label_PrefsCurrentScheme #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:145 msgid "&Current Preferences Scheme" msgstr "cabna sel&nei selpla" #. MENU_LABEL_TABLE_DELETE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:147 msgid "&Delete" msgstr "&vimcu" #. MENU_LABEL_DELETE_ANNOTATION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:149 msgid "&Delete annotation" msgstr "" #. MENU_LABEL_INSERT_DELETE_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:151 msgid "&Delete hyperlink" msgstr "&vimcu le skuterjo'e" #. DLG_Options_Btn_CustomDict #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:153 msgid "&Dictionary..." msgstr "&vlaste..." #. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:155 msgid "&Direction Marker" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_DOCUMENT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:157 msgid "&Document" msgstr "sel&papri" #. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:159 msgid "&Document History" msgstr "" #. MENU_LABEL_WINDOW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:161 msgid "&Documents" msgstr "sel&papri" #. DLG_Para_PushNoHyphenate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:163 msgid "&Don't hyphenate" msgstr "na &katna lo valsi" #. DLG_Options_Btn_IgnoreEdit #. MENU_LABEL_EDIT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:166 msgid "&Edit" msgstr "&stika" #. MENU_LABEL_EDIT_ANNOTATION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:168 msgid "&Edit annotation" msgstr "" #. MENU_LABEL_INSERT_EDIT_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:170 msgid "&Edit hyperlink" msgstr "" #. DLG_Options_Label_EnableOverwrite #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:172 msgid "&Enable overwrite mode toggle" msgstr "" #. DLG_Options_Label_SmartQuotesEnable #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:174 msgid "&Enable smart quotes" msgstr "stika me'o &lubu" #. MENU_LABEL_INSERT_ENDNOTE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:176 msgid "&Endnote" msgstr "&rebytcita" #. DLG_Break_EvenPage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:178 msgid "&Even page" msgstr "&relmeimoi papri" #. MENU_LABEL_INSERT_FIELD #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:180 msgid "&Field" msgstr "&vlavau" #. DLG_Field_Fields_No_Colon #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:182 msgid "&Fields" msgstr "&vlavau:" #. DLG_Field_Fields #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:184 msgid "&Fields:" msgstr "&vlavau:" #. MENU_LABEL_FILE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:186 msgid "&File" msgstr "&datnyvei" #. DLG_Options_Label_FileExtension #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:188 msgid "&File extension:" msgstr "" #. MENU_LABEL_EDIT_FIND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:190 msgid "&Find" msgstr "&sisku" #. DLG_FR_FindNextButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:192 msgid "&Find Next" msgstr "&bavla'i sisku" #. MENU_LABEL_FMT_FONT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:194 msgid "&Font" msgstr "&lermontai" #. DLG_PageSetup_Footer #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:196 msgid "&Footer:" msgstr "&rebytcita:" #. MENU_LABEL_EDIT_GOTO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:198 msgid "&Go To" msgstr "&muvdu" #. DLG_FormatTOC_HasHeading #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:200 msgid "&Has Heading" msgstr "" #. MENU_LABEL_VIEW_HEADFOOT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:202 msgid "&Header and Footer" msgstr "&sedytcita .e rebytcita" #. DLG_PageSetup_Header #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:204 msgid "&Header:" msgstr "&sedytcita:" #. DLG_PageSetup_Height #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:206 msgid "&Height:" msgstr "&nilga'u:" #. DLG_HelpButton #. MENU_LABEL_HELP #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:209 msgid "&Help" msgstr "&sidju" #. DLG_Options_Label_ViewHiddenText #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:211 msgid "&Hidden Text" msgstr "&jarco le selmipri" #. DLG_Options_Label_SpellHighlightMisspelledWords #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:213 msgid "&Highlight misspelled words" msgstr "" #. MENU_LABEL_INSERT_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:215 msgid "&Hyperlink" msgstr "skuter&jo'e" #. DLG_Spell_Ignore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:217 msgid "&Ignore" msgstr "&toljundi" #. MENU_LABEL_SPELL_IGNOREALL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:219 msgid "&Ignore All" msgstr "&toljundi ro co'e" #. MENU_LABEL_FMT_IMAGE #. MENU_LABEL_FMT_POSIMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:222 msgid "&Image" msgstr "stika lo pixra le &nilbra" #. MENU_LABEL_FILE_IMPORTSTYLES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:224 msgid "&Import Styles" msgstr "" #. MENU_LABEL_WEB_WEBPREVIEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:226 msgid "&In web browser" msgstr "setai lo me la .&ueb papri" #. DLG_FormatTOC_InheritLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:228 msgid "&Inherit label" msgstr "" #. DLG_InsertButton #. MENU_LABEL_INSERT #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT #. DLG_Insert #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:232 po/tmp/xap_String_Id.h.h:19 msgid "&Insert" msgstr "&zmici'a" #. DLG_Options_Label_AutoSaveInterval #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:234 msgid "&Interval:" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_ITALIC #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:236 msgid "&Italic" msgstr "&salpo" #. MENU_LABEL_GOTO_ANNOTATION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:238 msgid "&Jump to annotation" msgstr "" #. MENU_LABEL_INSERT_GOTO_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:240 msgid "&Jump to hyperlink" msgstr "" #. MENU_LABEL_ALIGN_JUSTIFY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:242 msgid "&Justify" msgstr "&mlasirji" #. DLG_Para_PushKeepLinesTogether #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:244 msgid "&Keep lines together" msgstr "kansa &lijvelsku" #. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER_LRM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:246 msgid "&LRM" msgstr "" #. DLG_PageSetup_Landscape #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:248 msgid "&Landscape" msgstr "tedyxra" #. MENU_LABEL_TOOLS_LANGUAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:250 msgid "&Language" msgstr "bangu" #. MENU_LABEL_ALIGN_LEFT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:252 msgid "&Left" msgstr "zunle" #. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DO_LTR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:254 msgid "&Left-to-right text" msgstr "" #. DLG_Para_LabelLeft #. DLG_PageSetup_Left #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:257 msgid "&Left:" msgstr "&zunle :" #. MENU_LABEL_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:259 msgid "&Lock layout" msgstr "telstogau le &morna" #. MENU_LABEL_TOOLS_MAILMERGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:261 msgid "&Mail Merge" msgstr "&selmri cenba" #. MENU_LABEL_INSERT_MAILMERGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:263 msgid "&Mail Merge Field" msgstr "&selmri cenba datnyvau" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_AUTO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:265 msgid "&Maintain Full History" msgstr "" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_MARK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:267 msgid "&Mark revisions while typing" msgstr "&ba'artcita le selci'a le velfarvi" #. DLG_FR_MatchCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:269 msgid "&Match case" msgstr "jundi me'o &tau" #. MENU_LABEL_TABLE_MERGE_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:271 msgid "&Merge Cells" msgstr "le selci cu &jonsi'u" #. MENU_LABEL_WINDOW_MORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:273 msgid "&More Documents" msgstr "za'u sel&papri" #. DLG_Goto_Label_Name #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:275 msgid "&Name:" msgstr "c&mene:" #. MENU_LABEL_FILE_NEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:277 msgid "&New" msgstr "&cnino" #. MENU_LABEL_WINDOW_NEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:279 msgid "&New Window" msgstr "&cnino canko" #. MENU_LABEL_FILE_NEW_USING_TEMPLATE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:281 msgid "&New using Template" msgstr "" #. DLG_Break_NextPage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:283 msgid "&Next page" msgstr "&bavla'i papri" #. MENU_LABEL_VIEW_NORMAL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:285 msgid "&Normal Layout" msgstr "&fadni morna" #. DLG_Goto_Label_Number #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:287 msgid "&Number:" msgstr "&namcu:" #. DLG_FormatTOC_NumberingType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:289 msgid "&Numbering type:" msgstr "" #. DLG_Break_OddPage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:291 msgid "&Odd page" msgstr "&nalrelmeimoi papri" #. MENU_LABEL_FILE_OPEN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:293 msgid "&Open" msgstr "&cpacu" #. DLG_MailMerge_OpenFile #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:295 msgid "&Open File" msgstr "&cpacu lo datnyvei" #. MENU_LABEL_FMT_OVERLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:297 msgid "&Overline" msgstr "&gapru linji" #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WIDTH #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:299 msgid "&Page Width" msgstr "papri &pintermre" #. DLG_Break_PageBreak #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:301 msgid "&Page break" msgstr "&papri tersepli" #. DLG_FormatTOC_PageNumbering #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:303 msgid "&Page numbering:" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_PARAGRAPH #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:305 msgid "&Paragraph" msgstr "&ju'agri" #. MENU_LABEL_EDIT_PASTE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:307 msgid "&Paste" msgstr "s&etca" #. MENU_LABEL_INSERT_GRAPHIC #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:309 msgid "&Picture" msgstr "&pixra" #. MENU_LABEL_TOOLS_PLUGINS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:311 msgid "&Plugins" msgstr "&nermutmi'i" #. DLG_PageSetup_Portrait #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:313 msgid "&Portrait" msgstr "&firxra" #. MENU_LABEL_FILE_PRINT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:315 msgid "&Print" msgstr "&prigau" #. MENU_LABEL_VIEW_PRINT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:317 msgid "&Print Layout" msgstr "&papri morna" #. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY_PURGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:319 msgid "&Purge History" msgstr "" #. MENU_LABEL_FILE_EXIT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:321 msgid "&Quit" msgstr "&cliva" #. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER_RLM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:323 msgid "&RLM" msgstr "" #. MENU_LABEL_EDIT_REDO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:325 msgid "&Redo" msgstr "f&atfa'ezu'e" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:327 msgid "&Reject revision" msgstr "le velfarvi cu x&lali" #. DLG_FR_ReplaceButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:329 msgid "&Replace" msgstr "&basygau" #. DLG_Options_Btn_IgnoreReset #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:331 msgid "&Reset" msgstr "&xruti" #. MENU_LABEL_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:333 msgid "&Reset to default layout" msgstr "&xruti fi le kratcini morna" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:335 msgid "&Revisions" msgstr "&velfarvi" #. MENU_LABEL_ALIGN_RIGHT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:337 msgid "&Right" msgstr "&pritu" #. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DO_RTL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:339 msgid "&Right-to-left text" msgstr "" #. DLG_Para_LabelRight #. DLG_PageSetup_Right #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:342 msgid "&Right:" msgstr "&pritu:" #. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_ROWS #. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_ROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:345 msgid "&Row" msgstr "&rajypau" #. DLG_Options_Label_ViewRuler #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:347 msgid "&Ruler" msgstr "ve'a&ni'a mretci" #. MENU_LABEL_FILE_SAVE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:349 msgid "&Save" msgstr "&sropu'i" #. MENU_LABEL_FILE_SAVEIMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:351 msgid "&Save Image As" msgstr "ralte le pixra &me'e" #. MENU_LABEL_WEB_SAVEASWEB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:353 msgid "&Save web page" msgstr "&ralte setai lo me la .ueb papri" #. MENU_LABEL_HELP_SEARCH #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:355 msgid "&Search for Help" msgstr "&sisku fi le djucku" #. MENU_LABEL_TABLE_SELECT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:357 msgid "&Select" msgstr "&cuxna" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:359 msgid "&Select revision" msgstr "&cuxna lo velfarvi" #. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY_SHOW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:361 msgid "&Show History" msgstr "" #. MENU_LABEL_VIEW_STATUSBAR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:363 msgid "&Show Status Bar" msgstr "&jarco le tcini grana" #. MENU_LABEL_TOOLS_ANNOTATIONS_TOGGLE_DISPLAY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:365 #, fuzzy msgid "&Show annotations" msgstr "&jarco le tcini grana" #. DLG_Para_LabelSpecial #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:367 msgid "&Special:" msgstr "&selte'i:" #. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLING #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:369 msgid "&Spelling" msgstr "ler&dragau" #. DLG_FormatTOC_StartAt #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:371 msgid "&Start at:" msgstr "" #. DLG_Options_Label_ViewStatusBar #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:373 msgid "&Status bar" msgstr "tcini &grana" #. MENU_LABEL_FMT_SUBSCRIPT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:375 msgid "&Subscript" msgstr "&ni'arci'a" #. DLG_Para_PushSuppressLineNumbers #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:377 msgid "&Suppress line numbers" msgstr "rivbi le &lijvelsku namcu" #. DLG_FormatTOC_TabLeader #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:379 msgid "&Tab leader:" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_FORMAT #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_TABLE #. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_TABLE #. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:384 msgid "&Table" msgstr "&cartu" #. MENU_LABEL_FMT_TABS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:386 msgid "&Tabs" msgstr "&catkamjyselzva" #. DLG_Para_ButtonTabs #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:388 msgid "&Tabs..." msgstr "&catkamjyselzva..." #. MENU_LABEL_VIEW_TOOLBARS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:390 msgid "&Toolbars" msgstr "&tutci grana" #. MENU_LABEL_TOOLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:392 msgid "&Tools" msgstr "&tutci" #. DLG_PageSetup_Top #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:394 msgid "&Top:" msgstr "&stedu:" #. DLG_Field_Types_No_Colon #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:396 msgid "&Types" msgstr "&jutsi" #. DLG_Field_Types #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:398 msgid "&Types:" msgstr "&jutsi:" #. MENU_LABEL_FMT_UNDERLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:400 msgid "&Underline" msgstr "&ni'arli'i" #. MENU_LABEL_EDIT_UNDO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:402 msgid "&Undo" msgstr "&fatyzu'e" #. DLG_Options_Label_ViewUnits #. DLG_PageSetup_Units #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:405 msgid "&Units:" msgstr "&termre:" #. MENU_LABEL_VIEW #. DLG_MW_ViewButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:407 po/tmp/xap_String_Id.h.h:27 msgid "&View" msgstr "&xruti fi le kratcini morna" #. MENU_LABEL_VIEW_WEB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:409 msgid "&Web Layout" msgstr "&ueb" #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WHOLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:411 msgid "&Whole Page" msgstr "&mulno papri" #. DLG_FR_WholeWord #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:413 msgid "&Whole word" msgstr "&mulno valsi" #. DLG_Para_PushWidowOrphanControl #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:415 msgid "&Widow/Orphan control" msgstr "rivbi le &seirpavmei" #. DLG_PageSetup_Width #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:417 msgid "&Width:" msgstr "&nilganra:" #. MENU_LABEL_TOOLS_WORDCOUNT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:419 msgid "&Word Count" msgstr "&valsi kancu" #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_MENU #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:422 msgid "&Zoom" msgstr "&bravi'a" #. DLG_ListRevisions_LevelZero #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:424 msgid "(All revisions visible)" msgstr "" #. DLG_Spell_NoSuggestions #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:426 msgid "(no spelling suggestions)" msgstr "(stidi noda)" #. DLG_Para_SpecialNone #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:428 msgid "(none)" msgstr "(noda)" #. TOOLBAR_LABEL_1COLUMN #. TOOLBAR_STATUSLINE_1COLUMN #. TOOLBAR_TOOLTIP_1COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:432 msgid "1 Column" msgstr "1 kamju" #. TOOLBAR_LABEL_MIDDLE_SPACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:434 msgid "1.5 Spacing" msgstr "lijyjbilai li 1.5" #. DLG_Para_SpacingHalf #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:436 msgid "1.5 lines" msgstr "lijvelsku klani li 1.5" #. TOOLBAR_STATUSLINE_MIDDLE_SPACE #. TOOLBAR_TOOLTIP_MIDDLE_SPACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:439 msgid "1.5 spacing" msgstr "lijyjbilai li 1.5" #. TOOLBAR_LABEL_PARA_12BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:441 msgid "12 pt before" msgstr "12mei cmalergutci gapla'i" #. TOOLBAR_LABEL_2COLUMN #. TOOLBAR_STATUSLINE_2COLUMN #. TOOLBAR_TOOLTIP_2COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:445 msgid "2 Columns" msgstr "2 kamju" #. TOOLBAR_LABEL_3COLUMN #. TOOLBAR_STATUSLINE_3COLUMN #. TOOLBAR_TOOLTIP_3COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:449 msgid "3 Columns" msgstr "3 kamju" #. DLG_Goto_Btn_Prev #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:451 msgid "<< Prev" msgstr "<< &lidne" #. MSG_Exception #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:453 msgid "" "A fatal error has just occurred. AbiWord is going to shutdown.\n" "The current document has been saved to disc with a \".saved\" extension." msgstr "" #. DLG_Options_Label_SpellSuggest #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:455 msgid "A&lways suggest corrections" msgstr "&pizrolroi stidi lo lerdra" #. FIELD_DateTime_AMPM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:457 msgid "AM/PM" msgstr "cer/vac" #. MSG_IE_BogusDocument #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:459 #, c-format msgid "AbiWord cannot open %s. It appears to be an invalid document." msgstr "la .Abiuord ka'enai jimpe la'o dy. %s .dy .i za'a nardratai datnyvei" #. MSG_SpellSelectionDone #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:461 msgid "AbiWord finished checking the selection." msgstr "la .Abiuord. mo'u lerdrafa'i fi le selcu'a" #. DLG_FR_FinishedReplace #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:463 #, c-format msgid "" "AbiWord has finished its search of the document and has made %d replacements." msgstr "la .Abiuord. mo'u galfi be %d da be'o sisku fi le datnyvei" #. DLG_FR_FinishedFind #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:465 msgid "AbiWord has finished searching the document." msgstr "la .Abiuord. mo'u sisku fi le datnyei" #. WINDOWS_COMCTL_WARNING #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:467 msgid "" "AbiWord is designed for a newer version of the system file COMCTL32.DLL\n" "than the one currently on your system. (COMCTL32.DLL version 4.72 or newer)\n" "A solution to this problem is explained in the FAQ on the AbiSource web " "site\n" "\n" "\thttp://www.abisource.com\n" "\n" "You can use the program, but the toolbar may be missing." msgstr "" "la .Abiuord. selpla fi lo ninmau be le ca zvati be le do ciste be'o be'o\n" "ke ciste datnyvei po'u le su'o 4.72moi velfarvi be fo la'o dy\" COMCTL32.DLL " "\"dy\n" ".i le danfu be le nabmi cu se ciska fi lei cafne preti be vi le la .Abiuord. " "balcukta selstu be la'o .url. \n" "\thttp://www.abisource.com\n" "\n" ".url .i do ka'e pilno le mutmi'i .iku'i le tcigarna cu cumki selcau" #. WINDOWS_NEED_UNICOWS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:469 #, c-format msgid "" "AbiWord needs the file %s.dll\n" "Please download and install it from http://www.microsoft.com/msdownload/" "platformsdk/sdkupdate/psdkredist.htm" msgstr "" "la .Abiuord. nitcu le datnyvei po'u la'o dy. %s.dll .dy\n" ".i .e'u ko nircpacu ri la'o .url. http://www.microsoft.com/msdownload/" "platformsdk/sdkupdate/psdkredist.htm .url gi'e nerpu'i" #. MENU_LABEL_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:471 msgid "About G&NOME Office" msgstr "sera'a la me G&NOME briju" #. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:473 msgid "About the GNOME Office project" msgstr "viska le datni be la me GNOME briju" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:475 msgid "Accept the suggested change" msgstr "galfi fi le selstidi" #. TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_COLUMN #. TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:478 msgid "Add a column to this table after the current column" msgstr "jmina lo rajypau le cartu ri'u ti poi rajypau" #. TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_ROW #. TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_ROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:481 msgid "Add a row to this table after the current row" msgstr "jmina lo pinpau le cartu ni'a ti poi pinpau" #. MENU_STATUSLINE_FMT_BORDERS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:483 msgid "Add borders and shading to the selection" msgstr "jmina lo korbi .e lo ctino le selcu'a" #. TOOLBAR_LABEL_ADD_COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:485 msgid "Add column after" msgstr "jmina lo rajypau ri'u" #. MENU_STATUSLINE_FMT_BULLETS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:487 msgid "Add or modify bullets and numbering for selected paragraphs" msgstr "jmina ja galfi lo bolba'a ja porna'a pe le selcu'a jufygri" #. TOOLBAR_LABEL_ADD_ROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:489 msgid "Add row after" msgstr "jmina lo pinpau ni'a" #. MENU_STATUSLINE_SPELL_ADD #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:491 msgid "Add this word to the custom dictionary" msgstr "jmina le vi valsi le donte'i vlaste" #. DLG_Styles_ModifyTemplate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:493 msgid "Add to template" msgstr "jmina fi le kutytai" #. DLG_Para_LabelAfter #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:495 msgid "Aft&er:" msgstr "ni'a" #. DLG_Para_LabelAlignment #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:497 msgid "Ali&gnment:" msgstr "kam&sirji:" #. DLG_Tab_Label_Alignment #. DLG_PageNumbers_Alignment_No_Colon #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:500 msgid "Alignment" msgstr "kamsirji" #. DLG_PageNumbers_Alignment #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:502 msgid "Alignment:" msgstr "&kamsirji :" #. DLG_Styles_LBL_All #. DLG_UP_All #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:504 po/tmp/xap_String_Id.h.h:61 msgid "All" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCKSTYLES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:506 msgid "Allow formatting using styles only" msgstr "" #. DLG_Options_Label_CheckWhiteForTransparent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:508 msgid "Allow screen colors other than white" msgstr "curmi lo drata be lo blabi be'o skari" #. FIELD_Application #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:510 msgid "Application" msgstr "mutmi'i" #. DLG_Options_Label_AppStartup #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:512 msgid "Application Startup" msgstr "" #. DLG_Options_Btn_Apply #. DLG_Apply #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:514 po/tmp/xap_String_Id.h.h:73 msgid "Apply" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMTPAINTER #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMTPAINTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:517 msgid "Apply the previously copied paragraph formatting onto the selected text" msgstr "le selcu'a selci'a cu tamsmi le purci selfu'i ju'agri" #. DLG_Lists_Apply_Current #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:519 msgid "Apply to Current List" msgstr "tamsmigau le cabna liste" #. DLG_FormatTable_Apply_To #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:521 msgid "Apply to:" msgstr "tamsmigau" #. DLG_Lists_Arabic_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:523 msgid "Arabic List" msgstr "xrabo nacle'u liste" #. MSG_AutoRevisionOffWarning #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:525 msgid "" "Are you sure you do not want to maintain full history record? If you " "proceed, you will not be able to restore earlier versions of this document." msgstr "" #. DLG_Para_SpacingAtLeast #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:527 msgid "At least" msgstr "su'o" #. DLG_Lists_Resume #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:529 msgid "Attach to Previous List" msgstr "jongau fi le prula'i liste" #. DLG_MetaData_Author_LBL #. DLG_Annotation_Author_LBL #. DLG_PLUGIN_MANAGER_AUTHOR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:532 po/tmp/xap_String_Id.h.h:95 msgid "Author:" msgstr "" #. DLG_Options_Label_AutoSaveUnderline #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:534 msgid "Auto &Save" msgstr "" #. DLG_Options_Label_AutoSaveCurrent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:536 msgid "Auto &save current file every" msgstr "zmiku ralte le datnyvei &di'i" #. DLG_Options_Label_AutoSave #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:538 msgid "Auto Save" msgstr "zmiku ralte" #. DLG_Options_Label_SpellAutoReplace #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:540 msgid "Auto replace misspelled words" msgstr "zmiku basygau fi lo lersre valsi" #. DLG_InsertTable_AutoFit_Capital #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:542 msgid "AutoFit Behavior" msgstr "zminilbra nuntarti" #. DLG_InsertTable_AutoFit #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:544 msgid "AutoFit behavior" msgstr "zminilbra nuntarti" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_AUTOFIT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:546 msgid "Autofit Table" msgstr "zmibragau le cartu" #. DLG_Options_Label_Grammar #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:548 msgid "Automatic Grammar Checking" msgstr "" #. DLG_InsertTable_AutoColSize #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:550 msgid "Automatic column size" msgstr "zmiku ke rajypau nilbra" #. DLG_Options_Label_CheckAutoLoadPlugins #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:552 msgid "Automatically load all plugins found" msgstr "zmiku setca ro seltolcri nermutmi'i" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_AUTOSPELL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:554 msgid "Automatically spell-check the document" msgstr "lerfu zmidragau le selpapri" #. DLG_Styles_ModifyAutomatic #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:556 msgid "Automatically update" msgstr "zmiku cabgau" #. MSG_AutoMerge #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:558 msgid "Automerge" msgstr "" #. DLG_MailMerge_AvailableFields #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:560 msgid "Available Fields" msgstr "selplika'e vlavau" #. DLG_DateTime_AvailableFormats_Capital #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:562 msgid "Available Formats" msgstr "selplika'e tarmi:" #. DLG_Styles_Available #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:564 msgid "Available Styles" msgstr "" #. DLG_Para_LabelBy #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:566 msgid "B&y:" msgstr "" #. DLG_FormatFrame_Background #. DLG_FormatTable_Background #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:569 msgid "Background" msgstr "tervi'a" #. DLG_FormatFrame_Background_Color #. DLG_FormatTable_Background_Color #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:572 msgid "Background color:" msgstr "tervi'a selska:" #. DLG_Tab_Radio_Bar #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:574 msgid "Bar" msgstr "garna" #. TabToggleBarTab #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:576 msgid "Bar Tab" msgstr "" #. DLG_Styles_ModifyBasedOn #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:578 msgid "Based On:" msgstr "ji'u" #. DLG_Options_Label_BiDiOptions #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:580 msgid "Bi-Directional Options" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOLD #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOLD #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOLD #. DLG_UFS_StyleBold #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:584 po/tmp/xap_String_Id.h.h:129 msgid "Bold" msgstr "" #. MENU_LABEL_INSERT_BOOKMARK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:586 msgid "Boo&kmark" msgstr "ter&xrusni" #. DLG_Goto_Target_Bookmark #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:588 msgid "Bookmark" msgstr "terxrusni" #. MSG_BookmarkNotFound #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:590 #, c-format msgid "Bookmark \"%s\" was not found in this document." msgstr "na tolcirko la'o xy. %s .xy po'u le terxrusni le selpapri" #. DLG_FormatFrame_Border_Color #. DLG_FormatTable_Border_Color #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:593 msgid "Border color:" msgstr "korbi selska:" #. DLG_FormatFrame_Borders #. DLG_FormatTable_Borders #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:596 msgid "Borders" msgstr "korbi" #. MENU_LABEL_FMT_BORDERS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:598 msgid "Borders and Shading" msgstr "korbi joi citno" #. DLG_PageNumbers_Footer #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:600 #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "&rebla :" #. BottomMarginStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:602 #, c-format msgid "Bottom Margin [%s]" msgstr "rebla korbi[%s]" #. MENU_LABEL_FMT_BOTTOMLINE #. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOTTOMLINE #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOTTOMLINE #. DLG_UFS_BottomlineCheck #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:607 po/tmp/xap_String_Id.h.h:133 msgid "Bottomline" msgstr "" #. DLG_Lists_Box_List #. STYLE_BOXLIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:609 po/tmp/xap_String_Id.h.h:135 msgid "Box List" msgstr "" #. FIELD_Application_BuildId #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:611 msgid "Build Id." msgstr "" #. FIELD_Application_Options #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:613 msgid "Build Options" msgstr "" #. FIELD_Application_Target #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:615 msgid "Build Target" msgstr "" #. DLG_Lists_Type_bullet #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:617 msgid "Bullet" msgstr "" #. DLG_Lists_Bullet_List #. STYLE_BULLETLIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:619 po/tmp/xap_String_Id.h.h:145 msgid "Bullet List" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_LISTS_BULLETS #. TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_BULLETS #. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_BULLETS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:623 msgid "Bullets" msgstr "bolci" #. MENU_LABEL_FMT_BULLETS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:625 msgid "Bullets and &Numbering" msgstr "" #. DLG_Options_Label_Look #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:627 msgid "Button Style" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_TOGGLECASE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:629 msgid "C&hange Case" msgstr "" #. MENU_LABEL_EDIT_COPY_HYPERLINK_LOCATION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:631 msgid "C&opy hyperlink location" msgstr "" #. MENU_LABEL_HELP_CREDITS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:633 msgid "C&redits" msgstr "selckire" #. MSG_NoBreakInsideTable #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:635 msgid "Can not insert a Break inside a table" msgstr "na ka'e setca lo tersepli lo cartu" #. MSG_NoBreakInsideFrame #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:637 msgid "Can not insert a Break inside a text box" msgstr "" #. DLG_Styles_ErrStyleCantDelete #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:639 msgid "Cannot delete this style" msgstr "" #. DLG_Styles_ErrStyleBuiltin #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:641 msgid "Cannot modify a builtin style" msgstr "" #. PRINT_CANNOTSTARTPRINTJOB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:643 msgid "Cannot start print job" msgstr "le nunprina na ka'e cfari" #. DLG_MetaData_Category_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:645 msgid "Category:" msgstr "klesi:" #. DLG_Tab_Radio_Center #. DLG_PageNumbers_Center #. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_CENTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:649 msgid "Center" msgstr "midju" #. TabToggleCenterTab #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:651 msgid "Center Tab" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_CENTER #. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_CENTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:654 msgid "Center alignment" msgstr "midju lijymapti" #. MENU_STATUSLINE_ALIGN_CENTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:656 msgid "Center-align the paragraph" msgstr "" #. DLG_Para_AlignCentered #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:658 msgid "Centered" msgstr "midju" #. DLG_Spell_ChangeTo #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:660 msgid "Change &to:" msgstr "" #. DLG_Spell_ChangeAll #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:662 msgid "Change A&ll" msgstr "" #. DLG_Background_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:664 msgid "Change Background Color" msgstr "" #. DLG_ToggleCase_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:666 msgid "Change Case" msgstr "" #. DLG_Lists_Cur_Change_Start #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:668 msgid "" "Change Current \n" "List" msgstr "" #. DLG_Background_TitleHighlight #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:670 msgid "Change Highlight Color" msgstr "" #. DLG_FormatTOC_ChangeStyle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:672 msgid "Change Style" msgstr "" #. DLG_Background_TitleFore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:674 msgid "Change Text Color" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:676 msgid "Change directional properties of text" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DOM_DIRECTION #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DOM_DIRECTION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:679 msgid "Change dominant direction of paragraph" msgstr "galfi le ralju farna pe le ju'agri" #. MENU_STATUSLINE_FMT_TOGGLECASE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:681 msgid "Change the case of the selected text" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_FONT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:683 msgid "Change the font of the selected text" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_PARAGRAPH #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:685 msgid "Change the format of the selected paragraph" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_LANGUAGE #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_LANGUAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:688 msgid "Change the language of the selected text" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_COLUMNS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:690 msgid "Change the number of columns" msgstr "galfi le terkancu be le'i rajypau" #. MENU_STATUSLINE_FILE_PAGESETUP #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:692 msgid "Change the printing options" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_FRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:694 msgid "Change the properties of the Text Box" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_1 #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_2 #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_3 #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_4 #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_5 #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_6 #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_7 #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_8 #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_9 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:704 msgid "Change to this suggested spelling" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:706 msgid "Change your document's page background" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND_PAGE_COLOR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:708 msgid "Change your document's page color" msgstr "" #. DLG_Styles_ModifyCharacter #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:710 msgid "Character" msgstr "lerfu" #. FIELD_Numbers_CharCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:712 msgid "Character Count" msgstr "xokau lerfu" #. FIELD_Numbers_NbspCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:714 msgid "Character Count (w/o spaces)" msgstr "xokau lerfu jenai me me'o kunti bu" #. DLG_Styles_CharPrev #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:716 msgid "Character Preview" msgstr "" #. DLG_WordCount_Characters_No #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:718 msgid "Characters (no spaces):" msgstr "lerfu po'u na'ebo me'o kunti bu" #. DLG_WordCount_Characters_Sp #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:720 msgid "Characters (with spaces):" msgstr "lerfu ja me me'o kunti bu" #. MENU_LABEL_TOOLS_SPELL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:722 msgid "Check &Spelling" msgstr "" #. DLG_Options_Label_GrammarCheck #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:724 msgid "Check &grammar as you type" msgstr "" #. MENU_LABEL_HELP_CHECKVER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:726 #, fuzzy msgid "Check for &Updates" msgstr "zmiku cabgau" #. MENU_STATUSLINE_HELP_CHECKVER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:728 msgid "Check online for newer versions of AbiWord" msgstr "" #. DLG_Options_Label_SpellCheckAsType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:730 msgid "Check s&pelling as you type" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:732 msgid "Check the document for incorrect spelling" msgstr "" #. DLG_NEW_Choose #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:734 msgid "Choose" msgstr "cuxna" #. DLG_Options_Label_ChooseForTransparent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:736 msgid "Choose Screen Color" msgstr "" #. DLG_Options_Label_ColorChooserLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:738 msgid "Choose screen color for AbiWord" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:740 msgid "Choose which revision you wish to view" msgstr "cuxna le velfarvi poi do djica lenu viska ke'a" #. DLG_Goto_Label_Help #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:742 msgid "" "Choose your target in the left side.\n" "If you want to use the \"Go To\" button, just fill the Number Entry with the " "desired number. You can use + and - to perform relative movement.\tI.e., if " "you write \"+2\" and you select \"Line\", the \"Go To\" will go 2 lines " "below your current position." msgstr "" "ko cuxna le selkla le zunle mlana\n" ".i tezu'e lenu pilno le zo klama batke kei ko setca le seldjica namcu le " "namcu terse'a.i do ka'e pilno me'o ma'u .e me'o ni'u lenu klama fi le cabna " "selzva\t.iva'i ganaido ciska me'o +2 gi'ebabo cuxna zo lijvelsku gi do " "mo'ini'a re lijvelsku ku klama file cabna selzva" #. MENU_LABEL_EDIT_CLEAR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:744 msgid "Cle&ar" msgstr "" #. DLG_Tab_Button_Clear #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:746 msgid "Clear" msgstr "" #. DLG_Tab_Button_ClearAll #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:748 msgid "Clear &All" msgstr "" #. DLG_Background_ClearClr #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:750 msgid "Clear Background Color" msgstr "" #. DLG_Background_ClearHighlight #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:752 msgid "Clear Highlight Color" msgstr "" #. MSG_QueryExit #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:754 msgid "Close all windows and exit?" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_EXIT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:756 msgid "Close all windows in the application and exit" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_CLOSE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:758 msgid "Close the document" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:760 msgid "Co&lumn" msgstr "&rajypau" #. DLG_FormatFrame_Color #. DLG_FormatTable_Color #. DLG_UFS_ColorLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:763 po/tmp/xap_String_Id.h.h:203 msgid "Color:" msgstr "" #. DLG_FormatTable_Apply_To_Column #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:765 msgid "Column" msgstr "rajypau" #. ColumnGapStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:767 #, c-format msgid "Column Gap [%s]" msgstr "%s jbini le'i kamju" #. ColumnStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:769 #, c-format msgid "Column [%d]" msgstr "rajypau [%d]" #. DLG_Column_ColumnTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:771 msgid "Columns" msgstr "rajypau" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:773 msgid "Columns &Left" msgstr "&zu'a rajypau" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:775 msgid "Columns &Right" msgstr "&ri'u rajypau" #. DLG_ListRevisions_Column3Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:777 msgid "Comment" msgstr "" #. DLG_MarkRevisions_Comment2Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:779 msgid "Comment to be associated with the revision:" msgstr "piktcita le velfarvi:" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_COMPARE_DOCUMENTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:781 msgid "Compare active document to another document" msgstr "" #. FIELD_Application_CompileDate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:783 msgid "Compile Date" msgstr "" #. FIELD_Application_CompileTime #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:785 msgid "Compile Time" msgstr "" #. DLG_Break_Continuous #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:787 msgid "Con&tinuous" msgstr "" #. TOC_TocHeading #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:789 msgid "Contents" msgstr "" #. DLG_MarkRevisions_Check1Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:791 #, c-format msgid "Continue previous revision (number %d)" msgstr "le prula'i je %dmoi velfarvi cu ranji" #. FIELD_Document_Contributor #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:793 msgid "Contributor" msgstr "fi'idju" #. DLG_MetaData_CoAuthor_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:795 msgid "Contributor(s):" msgstr "fi'idju" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:797 msgid "Convert Selected Text to a Table" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:799 #, fuzzy msgid "Convert Table to Text" msgstr "setca lo cartu" #. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:801 msgid "Convert Text to Table" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:803 msgid "Convert from a Table to Text" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_COPY #. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_COPY #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_COPY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:807 msgid "Copy" msgstr "fukygau" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPYEMBED #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:809 msgid "Copy Embedded Object" msgstr "" #. MENU_LABEL_EDIT_COPYIMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:811 msgid "Copy Image" msgstr "" #. MENU_LABEL_EDIT_COPYEMBED #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:813 msgid "Copy Object" msgstr "" #. MENU_LABEL_EDIT_COPY_FRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:815 msgid "Copy Text Box" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY_HYPERLINK_LOCATION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:817 msgid "Copy hyperlink location" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY_FRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:819 msgid "Copy the Text Box to the clipboard" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT_FRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:821 msgid "Copy the Text Box to the clipboard then remove it" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:823 msgid "Copy the selection and put it on the Clipboard" msgstr "" #. MSG_IE_CouldNotOpen #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:825 #, c-format msgid "Could not open file %s for writing" msgstr "" #. MSG_OpenFailed #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:827 #, c-format msgid "Could not open file %s." msgstr "" #. MSG_IE_CouldNotWrite #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:829 #, c-format msgid "Could not write to file %s" msgstr "" #. MSG_SaveFailed #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:831 #, c-format msgid "Could not write to the file %s." msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_WORDCOUNT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:833 msgid "Count the number of words in the document" msgstr "" #. FIELD_Document_Coverage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:835 msgid "Coverage" msgstr "nilgacri" #. DLG_MetaData_Coverage_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:837 msgid "Coverage:" msgstr "nilgacri:" #. DLG_NEW_Tab1_FAX1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:839 msgid "Create a fax" msgstr "" #. DLG_NEW_Tab1_WP1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:841 msgid "Create a new blank document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_NEW #. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_NEW #. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_NEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:845 msgid "Create a new document" msgstr "" #. DLG_NEW_Create #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:847 msgid "Create a new document from a template" msgstr "ninzba lo selpapri lo tarmi" #. MENU_STATUSLINE_FILE_NEW_USING_TEMPLATE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:849 msgid "Create a new document using a template" msgstr "" #. DLG_NEW_StartEmpty #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:851 msgid "Create an empty document" msgstr "ninzba lo kunti selpapri" #. MENU_LABEL_TOOLS_ANNOTATIONS_INSERT_FROMSEL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:853 #, fuzzy msgid "Create from &selection" msgstr "punji le fanmo be le pagbu" #. FIELD_Document_Creator #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:855 msgid "Creator" msgstr "finti" #. MENU_LABEL_EDIT_CUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:857 msgid "Cu&t" msgstr "" #. FIELD_Datetime_CurrentDate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:859 msgid "Current Date" msgstr "cabna detri" #. DLG_Lists_Current_Font #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:861 msgid "Current Font" msgstr "" #. DLG_Lists_Current_List_Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:863 msgid "Current List Label" msgstr "" #. DLG_Lists_Current_List_Type #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:865 msgid "Current List Type" msgstr "" #. MSG_EmptySelection #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:867 msgid "Current Selection is Empty" msgstr "" #. DLG_Styles_DefCurrent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:869 msgid "Current Settings" msgstr "" #. FIELD_Datetime_CurrentTime #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:871 msgid "Current Time" msgstr "cabna tcika" #. DLG_Options_Label_ViewCursorBlink #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:873 msgid "Cursor &blink" msgstr "" #. DLG_Options_Label_SpellCustomDict #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:875 msgid "Custom Dictionary:" msgstr "steci vlaste" #. FIELD_DateTime_Custom #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:877 msgid "Customizable date/time" msgstr "tamcu'aka'e detytcika" #. DLG_Lists_Customize #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:879 msgid "Customized List" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_CUT #. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_CUT #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_CUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:883 msgid "Cut" msgstr "ka'arvi'u" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUTEMBED #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:885 msgid "Cut Embedded Object" msgstr "" #. MENU_LABEL_EDIT_CUTIMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:887 msgid "Cut Image" msgstr "" #. MENU_LABEL_EDIT_CUTEMBED #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:889 msgid "Cut Object" msgstr "" #. MENU_LABEL_EDIT_CUT_FRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:891 msgid "Cut Text Box" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:893 msgid "Cut the selection and put it on the Clipboard" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:895 msgid "D&irectional" msgstr "" #. DLG_Lists_Dashed_List #. STYLE_DASHEDLIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:897 po/tmp/xap_String_Id.h.h:253 msgid "Dashed List" msgstr "" #. FIELD_Document_Date #. DLG_ListRevisions_Column2Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:900 msgid "Date" msgstr "detri" #. MENU_LABEL_INSERT_DATETIME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:902 msgid "Date and &Time" msgstr "detytcika" #. FIELD_Type_Datetime #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:904 msgid "Date and Time" msgstr "detytcika" #. FIELD_DateTime_DOY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:906 msgid "Day # in the year" msgstr "" #. DLG_Options_Btn_Default #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:908 msgid "De&faults" msgstr "" #. DLG_Tab_Radio_Decimal #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:910 msgid "Decimal" msgstr "sacli" #. TabToggleDecimalTab #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:912 msgid "Decimal Tab" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_UNINDENT #. TOOLBAR_STATUSLINE_UNINDENT #. TOOLBAR_TOOLTIP_UNINDENT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:916 msgid "Decrease indent" msgstr "" #. FIELD_DateTime_DefaultDateNoTime #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:918 msgid "Default date (w/o time)" msgstr "" #. FIELD_DateTime_DefaultDate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:920 msgid "Default date representation" msgstr "" #. DLG_Options_Label_DefaultPageSize #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:922 msgid "Default page size" msgstr "" #. DLG_Tab_Label_DefaultTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:924 msgid "Default tab stops:" msgstr "" #. DLG_Options_Label_DirectionRtl #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:926 msgid "Default to right-to-left direction of text" msgstr "" #. DLG_FormatTOC_LevelDefs #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:928 msgid "Define Main Properties" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE #. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE_DEFINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:931 msgid "Define or apply style for the selection" msgstr "" #. DLG_Styles_Delete #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE #. DLG_Delete #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:934 po/tmp/xap_String_Id.h.h:267 msgid "Delete" msgstr "vimcu lo rajypau" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:936 msgid "Delete Cells" msgstr "vimcu lo selci" #. MENU_LABEL_TABLE_DELETECOLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:938 msgid "Delete Co&lumn" msgstr "vimcu lo &rajypau" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_COLUMNS #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETECOLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:941 msgid "Delete Column" msgstr "vimcu lo rajypau" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEEMBED #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:943 msgid "Delete Embedded Object" msgstr "" #. MENU_LABEL_EDIT_DELETEIMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:945 msgid "Delete Image" msgstr "" #. MENU_LABEL_EDIT_DELETEEMBED #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:947 #, fuzzy msgid "Delete Object" msgstr "vimcu lo cartu" #. MENU_LABEL_TABLE_DELETEROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:949 msgid "Delete Ro&w" msgstr "vimcu lo &pinpau" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_ROWS #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETEROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:952 msgid "Delete Row" msgstr "vimcu lo pinpau" #. MENU_LABEL_TABLE_DELETETABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:954 msgid "Delete Tabl&e" msgstr "vimcu lo &cartu" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_TABLE #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETETABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:957 msgid "Delete Table" msgstr "vimcu lo cartu" #. MENU_LABEL_EDIT_DELETEFRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:959 msgid "Delete Text Box" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_DELETE_ANNOTATION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:961 #, fuzzy msgid "Delete annotation" msgstr "vimcu lo rajypau" #. TOOLBAR_LABEL_DELETE_COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:963 msgid "Delete column" msgstr "vimcu lo rajypau" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_DELETE_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:965 msgid "Delete hyperlink" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_DELETE_ROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:967 msgid "Delete row" msgstr "vimcu lo pinpau" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_CLEAR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:969 msgid "Delete the selection" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_COLUMN #. TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:972 msgid "Delete this column from its table" msgstr "vimcu ti poi rajypau ge'u le ri cartu" #. TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_ROW #. TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_ROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:975 msgid "Delete this row from its table" msgstr "vimcu ti poi pinpau ge'u le ri cartu" #. DLG_Styles_Description #. DLG_Styles_ModifyDescription #. FIELD_Document_Description #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:979 msgid "Description" msgstr "" #. DLG_MetaData_Description_LBL #. DLG_Annotation_Description_LBL #. DLG_PLUGIN_MANAGER_DESC #. DLG_Image_LblDescription #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:982 po/tmp/xap_String_Id.h.h:270 msgid "Description:" msgstr "" #. DLG_Lists_Diamond_List #. STYLE_DIAMONLIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:984 po/tmp/xap_String_Id.h.h:272 msgid "Diamond List" msgstr "" #. DLG_Options_Label_SpellDictionaries #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:986 msgid "Dictionaries" msgstr "" #. DLG_HdrFtr_FooterEven #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:988 msgid "Different footer on facing pages" msgstr "le rebytcita be le dukti papri cu frica" #. DLG_HdrFtr_FooterFirst #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:990 msgid "Different footer on first page" msgstr "le pamoi papri cu se rebytcita le drata" #. DLG_HdrFtr_FooterLast #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:992 msgid "Different footer on last page" msgstr "le romoi papri cu se rebytcita le drata" #. DLG_HdrFtr_HeaderEven #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:994 msgid "Different header on facing pages" msgstr "le dukti papri cu se sedytcita lo drata" #. DLG_HdrFtr_HeaderFirst #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:996 msgid "Different header on first page" msgstr "le pamoi papri cu se sedytcita le drata" #. DLG_HdrFtr_HeaderLast #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:998 msgid "Different header on last page" msgstr "le romoi papri cu se sedytcita le drata" #. DLG_Styles_StylesLocked #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1000 msgid "Disable all formatting commands, except styles" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_HELP_CREDITS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1002 msgid "Display Credits" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_HELP_CONTENTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1004 msgid "Display Help Contents" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_HELP_INTRO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1006 #, fuzzy msgid "Display Help Introduction" msgstr "djunoi jo'u se ninja'o" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1008 msgid "Display non-printing characters" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1010 msgid "Display program information, version number, and copyright" msgstr "" #. DLG_FormatTOC_DispStyle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1012 msgid "Display style:" msgstr "" #. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetAll #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1014 msgid "Do you want to reset ignored words in all the documents?" msgstr "" #. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetCurrent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1016 msgid "Do you want to reset ignored words in the current document?" msgstr "" #. FIELD_Type_Document #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1018 msgid "Document" msgstr "sel&papri" #. DLG_MetaData_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1020 msgid "Document Properties" msgstr "selkai le datnyvei" #. DLG_Options_Label_Documents #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1022 msgid "Documents" msgstr "" #. DLG_FormatFootnotes_FootRestartNone #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1024 msgid "Don't restart" msgstr "na ke'urcfari" #. DLG_Para_SpacingDouble #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1026 msgid "Double" msgstr "re" #. TOOLBAR_LABEL_DOUBLE_SPACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1028 msgid "Double Spacing" msgstr "lijyjbilai li re" #. TOOLBAR_STATUSLINE_DOUBLE_SPACE #. TOOLBAR_TOOLTIP_DOUBLE_SPACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1031 msgid "Double spacing" msgstr "lijyjbilai li re" #. DLG_Annotation_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1033 msgid "Edit Annotation" msgstr "" #. MENU_LABEL_EDIT_LATEXEQUATION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1035 msgid "Edit Equation" msgstr "" #. MENU_LABEL_EDIT_EDITFOOTER #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_FOOTER #. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_FOOTER #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_FOOTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1040 msgid "Edit Footer" msgstr "galfi le rebytcita" #. MENU_LABEL_EDIT_EDITHEADER #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_HEADER #. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_HEADER #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_HEADER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1045 msgid "Edit Header" msgstr "galfi le sedytcita" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_LATEXEQUATION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1047 msgid "Edit LaTeX Equation" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_ANNOTATION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1049 msgid "Edit annotation" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_EDIT_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1051 msgid "Edit hyperlink" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_HEADFOOT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1053 msgid "Edit text at the top or bottom of every page" msgstr "galfi le selci'a be vi le galji'o ja dziji'o be ro papri" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITFOOTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1055 msgid "Edit the Footer on the current page" msgstr "galfi le rebytcita be le cabna papri" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITHEADER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1057 msgid "Edit the Header on the current page" msgstr "galfi le sedytcita be le cabna papri" #. TB_Embedded #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1059 msgid "Embedded" msgstr "" #. MENU_LABEL_VIEW_LOCKSTYLES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1061 msgid "Enable F&ormatting Tools" msgstr "" #. DLG_Options_Label_CheckEnableSmoothScrolling #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1063 msgid "Enable Smooth Scrolling" msgstr "" #. DLG_Options_Label_SmartQuotes #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1065 #, fuzzy msgid "Enable smart (curly) quotes" msgstr "stika me'o &lubu" #. FIELD_Numbers_EndnoteAnchor #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1067 msgid "Endnote anchor" msgstr "" #. FIELD_Numbers_EndnoteReference #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1069 msgid "Endnote reference" msgstr "" #. DLG_FormatFootnotes_EndStyle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1071 msgid "Endnote style" msgstr "rebytcita tamtadji" #. MENU_LABEL_INSERT_EQUATION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1073 msgid "Equation" msgstr "" #. FIELD_Error #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1075 msgid "Error calculating value!" msgstr "fliba lenu kanji le namcu" #. SCRIPT_CANTRUN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1077 #, c-format msgid "Error executing script %s" msgstr "fliba lenu rucygau la'o my. %s .my po'u le midyselpla" #. MSG_ImportError #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1079 #, c-format msgid "Error importing file %s." msgstr "fliba lenu nerbei la'o dy. %s .dy po'u le datnyvei" #. MSG_SaveFailedExport #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1081 #, c-format msgid "Error while attempting to save %s: could not construct exporter" msgstr "" #. MSG_SaveFailedName #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1083 #, c-format msgid "Error while attempting to save %s: invalid name" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_SCRIPT_PLAY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1085 msgid "Ex. script" msgstr "zuk- mid-" #. DLG_Para_SpacingExactly #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1087 msgid "Exactly" msgstr "satci" #. DLG_Latex_Example #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1089 #, fuzzy msgid "Example:" msgstr "mupli" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SCRIPTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1091 msgid "Execute helper scripts" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_SCRIPT_PLAY #. TOOLBAR_TOOLTIP_SCRIPT_PLAY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1094 msgid "Execute script" msgstr "tolcadgau le midyselpla" #. DLG_ListRevisions_Label1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1096 msgid "Existing revisions:" msgstr "zasti velfarvi:" #. TB_Extra #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1098 msgid "Extra" msgstr "" #. DLG_Field_Parameters_Capital #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1100 msgid "Extra Parameters" msgstr "za'umei cuxselkai" #. DLG_Options_Label_ViewExtraTB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1102 msgid "Extra Toolbar" msgstr "" #. DLG_Field_Parameters #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1104 msgid "Extra parameters:" msgstr "" #. MENU_LABEL_INSERT_FILE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1106 msgid "F&ile" msgstr "&setca lo datnyvei" #. MENU_LABEL_FORMAT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1108 msgid "F&ormat" msgstr "t&armi" #. MENU_LABEL_VIEW_FULLSCREEN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1110 msgid "F&ull Screen" msgstr "&culno vidni" #. DLG_FR_FindLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1112 msgid "Fi&nd what:" msgstr "&sisku" #. DLG_MailMerge_Insert_No_Colon #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1114 msgid "Field Name" msgstr "vlavau cmene" #. DLG_MailMerge_Insert #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1116 msgid "Field Name:" msgstr "vlavau cmene:" #. MSG_IE_UnsupportedType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1118 #, c-format msgid "File %s is not of a currently supported file type" msgstr "" #. MSG_IE_FakeType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1120 #, c-format msgid "File %s is not of the type it claims to be" msgstr "" #. MSG_IE_UnknownType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1122 #, c-format msgid "File %s is of unknown type" msgstr "" #. MSG_IE_FileNotFound #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1124 #, c-format msgid "File %s not found" msgstr "" #. FIELD_Application_Filename #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1126 msgid "File Name" msgstr "datnyvei cmene" #. DLG_FormatTOC_FillStyle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1128 msgid "Fill style:" msgstr "" #. DLG_FR_FindTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1130 msgid "Find" msgstr "tolcri" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_FIND_NEXT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1132 msgid "Find &next revision" msgstr "" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_FIND_PREV #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1134 msgid "Find &previous revision" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_FIND_NEXT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1136 msgid "Find next visible revision in the document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_FIND_PREV #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1138 msgid "Find previous visible revision in the document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_FIND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1140 msgid "Find the specified text" msgstr "" #. FirstLineIndentStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1142 #, c-format msgid "First Line Indent [%s]" msgstr "" #. DLG_Para_SpecialFirstLine #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1144 msgid "First line" msgstr "pamoi lijvelsku" #. DLG_InsertTable_FixedColSize #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1146 msgid "Fixed column size:" msgstr "stodi ke rajypau nilbra:" #. DLG_Lists_FoldingLevel1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1148 msgid "Fold below level 1" msgstr "" #. DLG_Lists_FoldingLevel2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1150 msgid "Fold below level 2" msgstr "" #. DLG_Lists_FoldingLevel3 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1152 msgid "Fold below level 3" msgstr "" #. DLG_Lists_FoldingLevel4 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1154 msgid "Fold below level 4" msgstr "" #. DLG_Para_PreviewFollowParagraph #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1156 msgid "" "Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following " "Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph" msgstr "" "ni'o nitla'i jufygri .i nitla'i jufygri .i nitla'i jufygri .i nitla'i " "jufygri .i nitla'i jufygri .i nitla'i jufygri .i nitla'i jufygri .i nitla'i " "jufygri .i nitla'i jufygri .i nitla'i jufygri" #. DLG_Styles_ModifyFont #. TOOLBAR_LABEL_FMT_FONT #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_FONT #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_FONT #. DLG_UFS_FontTitle #. DLG_UFS_FontTab #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1161 po/tmp/xap_String_Id.h.h:349 msgid "Font" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_CHOOSE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1163 #, fuzzy msgid "Font Choose" msgstr "cuxna" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_SIZE #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SIZE #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SIZE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1167 msgid "Font Size" msgstr "lermontai nilbra" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_CHOOSE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1169 #, fuzzy msgid "Font choose" msgstr "selci'a selska" #. TOOLBAR_LABEL_COLOR_FORE #. TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_FORE #. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_FORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1173 msgid "Font color" msgstr "selci'a selska" #. DLG_Lists_ButtonFont #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1175 msgid "Font..." msgstr "" #. DLG_Lists_Font #. DLG_UFS_FontLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1177 po/tmp/xap_String_Id.h.h:351 msgid "Font:" msgstr "" #. MENU_LABEL_INSERT_FOOTNOTE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1179 msgid "Foot¬e" msgstr "&rebypinka" #. MENU_LABEL_INSERT_FOOTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1181 msgid "Footer" msgstr "" #. DLG_HdrFtr_FooterFrame #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1183 msgid "Footer Properties" msgstr "" #. FooterStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1185 #, c-format msgid "Footer [%s]" msgstr "rebytcita [%s]" #. FIELD_Numbers_FootnoteAnchor #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1187 msgid "Footnote anchor" msgstr "rebypinka terla'a" #. FIELD_Numbers_FootnoteReference #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1189 msgid "Footnote reference" msgstr "rebypinka selsitna" #. DLG_FormatFootnotes_FootStyle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1191 msgid "Footnote style" msgstr "rebytcita selci'a" #. MENU_LABEL_FMT_FOOTNOTES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1193 msgid "Footnotes and Endnotes" msgstr "rebypinka terla'a" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1196 msgid "Force LTR direction of text" msgstr "bapli lenu mo'iri'u ciska" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1199 msgid "Force RTL direction of text" msgstr "bapli lenu mo'izu'a ciska" #. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DO_LTR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1201 msgid "Force left-to-right direction of text" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DO_RTL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1203 msgid "Force right-to-left direction of text" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1205 msgid "Force text LTR" msgstr "mo'iri'u ciska" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1207 msgid "Force text RTL" msgstr "mo'izu'a ciska" #. DLG_Styles_ModifyFormat #. TB_Format #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1210 msgid "Format" msgstr "tarmi" #. MENU_STATUSLINE_FMT_EMBED #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1212 msgid "Format Embedded Object" msgstr "" #. DLG_FormatFootnotes_Endnotes #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1214 msgid "Format Endnotes" msgstr "tamgau fi le fampinka" #. DLG_FormatFootnotes_Footnotes #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1216 msgid "Format Footnotes" msgstr "tamgau fi le rebypinka" #. DLG_FormatFootnotes_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1218 msgid "Format Footnotes and Endnotes" msgstr "tamgau fi le rebypinka .e le fampinka" #. DLG_HdrFtr_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1220 msgid "Format Header/Footers" msgstr "tamgau fi le sedytcita .e le rebytcita" #. MENU_LABEL_FMT_EMBED #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1222 #, fuzzy msgid "Format Object" msgstr "tamgau fi le cartu" #. TOOLBAR_LABEL_FMTPAINTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1224 msgid "Format Painter" msgstr "tarmi cintytci" #. DLG_FormatTableTitle #. MENU_STATUSLINE_TABLE_FORMAT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1227 msgid "Format Table" msgstr "tamgau fi le cartu" #. DLG_FormatTOC_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1229 msgid "Format Table of Contents" msgstr "" #. DLG_FormatFrameTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1231 msgid "Format Text Box" msgstr "" #. DLG_Options_Label_ViewFormatTB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1233 msgid "Format Toolbar" msgstr "tarmi tutci grana" #. MENU_STATUSLINE_FMT_POSIMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1235 msgid "Format this image" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1237 msgid "Format your document using styles" msgstr "" #. DLG_Lists_Format #. DLG_DocComparison_Fmt #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1239 po/tmp/xap_String_Id.h.h:361 msgid "Format:" msgstr "tarmi:" #. MENU_LABEL_INSERT_EQUATION_FILE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1241 msgid "From File" msgstr "" #. MENU_LABEL_INSERT_EQUATION_LATEX #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1243 #, fuzzy msgid "From LaTeX" msgstr "&pixra datnyvei" #. TOOLBAR_LABEL_VIEW_FULL_SCREEN #. TOOLBAR_STATUSLINE_VIEW_FULL_SCREEN #. TOOLBAR_TOOLTIP_VIEW_FULL_SCREEN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1247 #, fuzzy msgid "Full Screen" msgstr "&culno vidni" #. DLG_FormatTOC_General #. DLG_Options_Label_General #. DLG_MetaData_TAB_General #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1251 msgid "General" msgstr "" #. DLG_Goto_Btn_Goto #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1253 msgid "Go To" msgstr "" #. DLG_Goto_Label_What #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1255 msgid "Go To &What:" msgstr "" #. DLG_Goto_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1257 msgid "Go to..." msgstr "" #. DLG_FormatTOC_HasLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1259 msgid "H&as label" msgstr "" #. DLG_FormatTOC_HeadingText #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1261 msgid "H&eading text:" msgstr "" #. DLG_Lists_Hand_List #. STYLE_HANDLIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1263 po/tmp/xap_String_Id.h.h:403 msgid "Hand List" msgstr "" #. DLG_Para_SpecialHanging #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1265 msgid "Hanging" msgstr "" #. MENU_LABEL_INSERT_HEADER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1267 msgid "Header" msgstr "" #. DLG_HdrFtr_HeaderFrame #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1269 msgid "Header Properties" msgstr "" #. HeaderStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1271 #, c-format msgid "Header [%s]" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_HDRFTR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1273 msgid "Header/Footers" msgstr "sedytcita ja rebytcita" #. MSG_CHECK_PRINT_MODE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1275 msgid "" "Headers and Footers can only be created and edited while in Print View " "Mode. \n" " To enter this mode choose View then Print Layout from the Menus. \n" " Would you like to enter Print Layout mode right now?" msgstr "" "lo sedytcita ja rebytcita ka'e se zbasu ja galfi calenu jarco lo prina " "jvinu\n" ".i zukte lenu cuxna zo jvina jebabo zo prina le tercu'a kei lenu co'a jarco " "lo co'e.i xu do djica lenu jarco le prina jvinu caku?" #. DLG_Stylist_HeadingStyles #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1277 msgid "Heading Styles" msgstr "" #. DLG_FormatTOC_HeadingStyle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1279 msgid "Heading style:" msgstr "" #. DLG_Lists_Heart_List #. STYLE_HEARTLIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1281 po/tmp/xap_String_Id.h.h:419 msgid "Heart List" msgstr "" #. DLG_Lists_Hebrew_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1283 msgid "Hebrew List" msgstr "xebro nacle'u liste" #. TOOLBAR_LABEL_HELP #. TOOLBAR_STATUSLINE_HELP #. TOOLBAR_TOOLTIP_HELP #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1287 msgid "Help" msgstr "sidju" #. MENU_LABEL_HELP_CONTENTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1289 msgid "Help &Contents" msgstr "" #. MENU_LABEL_HELP_INTRO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1291 msgid "Help &Introduction" msgstr "djunoi jo'u se ninja'o" #. DLG_Options_Label_Hide #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1293 msgid "Hide" msgstr "" #. DLG_Options_Label_SpellHideErrors #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1295 msgid "Hide &spelling errors in the document" msgstr "" #. DLG_Lists_FoldingLevelexp #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1297 msgid "Hide text below List Levels" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_COLOR_BACK #. TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_BACK #. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_BACK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1301 msgid "Highlight" msgstr "basna selska" #. DLG_Spell_IgnoreAll #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1303 msgid "I&gnore All" msgstr "" #. DLG_FormatTOC_Indent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1305 msgid "I&ndent:" msgstr "" #. DLG_Options_Label_Icons #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1307 msgid "Icons" msgstr "" #. DLG_Options_Label_Ignore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1309 msgid "Ignore" msgstr "" #. DLG_Options_Label_SpellIgnoreWords #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1311 msgid "Ignore Words" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_SPELL_IGNOREALL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1313 msgid "Ignore all occurrences of this word in the document" msgstr "" #. DLG_Options_Label_SpellIgnoredWord #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1315 msgid "Ignored words:" msgstr "" #. DLG_FormatFrame_SetImageBackground #. DLG_FormatTable_SetImageBackground #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1318 msgid "Image For Background" msgstr "" #. DLG_Lists_Implies_List #. STYLE_IMPLIES_LIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1320 po/tmp/xap_String_Id.h.h:453 msgid "Implies List" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORTSTYLES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1322 msgid "Import style definitions from a document" msgstr "" #. DLG_Styles_LBL_InUse #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1324 msgid "In Use" msgstr "" #. WORD_PassInvalid #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1326 msgid "Incorrect Password" msgstr "naldrani sivyvla" #. TOOLBAR_LABEL_INDENT #. TOOLBAR_STATUSLINE_INDENT #. TOOLBAR_TOOLTIP_INDENT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1330 msgid "Increase indent" msgstr "" #. DLG_Para_LabelIndentation #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1332 msgid "Indentation" msgstr "" #. DLG_Para_TabLabelIndentsAndSpacing #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1334 msgid "Indents and Spacing" msgstr "&mlake'a gi'e jbiku'e" #. DLG_ToggleCase_FirstUpperCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1336 msgid "Initial Caps" msgstr "KumtyLe'u" #. DLG_FormatFootnotes_EndInitialVal #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1338 msgid "Initial Endnote value" msgstr "krasi ke fampinka selylai" #. DLG_FormatFootnotes_FootInitialVal #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1340 msgid "Initial Footnote value" msgstr "krasi ke rebytcita klani" #. DLG_Options_Label_InnerQuoteStyle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1342 msgid "Inner (single) quote style" msgstr "" #. InsertModeFieldINS #. DLG_Break_Insert #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT #. DLG_IP_Button_Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1346 po/tmp/xap_String_Id.h.h:465 msgid "Insert" msgstr "setca lo rajypau ri'u" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERTCOLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1348 msgid "Insert &Columns" msgstr "setca lo &rajypau" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERTROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1350 msgid "Insert &Rows" msgstr "setca lo &pinpau" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERTTABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1352 msgid "Insert &Table" msgstr "setca lo &cartu" #. DLG_InsertBookmark_Title #. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOOKMARK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1355 msgid "Insert Bookmark" msgstr "" #. DLG_Break_BreakTitle_Capital #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1357 msgid "Insert Break" msgstr "setca lo tersepli" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1359 msgid "Insert Cells" msgstr "setca lo &selci" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1361 msgid "Insert Clipboard contents" msgstr "" #. DLG_DateTime_DateTimeTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1363 msgid "Insert Date and Time" msgstr "detytcika" #. MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1365 msgid "Insert Equation" msgstr "" #. MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION_LATEX #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1367 msgid "Insert Equation from a LaTeX expression" msgstr "" #. DLG_Field_FieldTitle_Capital #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1369 msgid "Insert Field" msgstr "setca lo datnyvei" #. DLG_InsertHyperlink_Title #. TOOLBAR_LABEL_FMT_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1372 msgid "Insert Hyperlink" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_IMG #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1374 msgid "Insert Image" msgstr "setca lo pixra" #. DLG_MailMerge_MailMergeTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1376 msgid "Insert Mail Merge Field" msgstr "setca lo selmri cenba datnyvei" #. MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION_FILE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1378 msgid "Insert MathML from a file" msgstr "" #. DLG_InsertTable_TableTitle #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_TABLE #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTTABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1382 msgid "Insert Table" msgstr "setca lo cartu" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1384 msgid "Insert Unicode direction marker into the document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_FOOTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1386 msgid "Insert a Footer" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_HEADER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1388 msgid "Insert a Header" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_TABLEOFCONTENTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1390 msgid "Insert a Table of Contents based on Headings" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_TEXTBOX #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1392 msgid "Insert a Text Box" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOOKMARK #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOOKMARK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1395 msgid "Insert a bookmark into the document" msgstr "setca lo terxrutcita le datnyvei" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_FIELD #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1397 msgid "Insert a calculated field" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1399 msgid "Insert a column to the left" msgstr "setca lo rajypau zu'a" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTCOLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1402 msgid "Insert a column to the right" msgstr "setca lo rajypau ri'u" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_FOOTNOTE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1404 msgid "Insert a footnote" msgstr "setca lo rebypinka" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_HYPERLINK #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1407 msgid "Insert a hyperlink into the document" msgstr "setca lo skucripu le selpapri" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_MAILMERGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1409 msgid "Insert a mail merge field" msgstr "setca lo selmri cenba datnyvei" #. TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_TABLE #. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1412 msgid "Insert a new table into your document" msgstr "setca lo cnino cartu le do selpapri" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_BREAK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1414 msgid "Insert a page, column, or section break" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1416 msgid "Insert a row above" msgstr "setca lo pinpau ga'u" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1419 msgid "Insert a row below" msgstr "setci lo rajypau ni'a" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1421 msgid "Insert a symbol or other special character" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_ANNOTATIONS_INSERT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1423 #, fuzzy msgid "Insert an annotation" msgstr "setca lo rebypinka" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_PAGENO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1425 msgid "Insert an automatically-updated page number" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_ENDNOTE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1427 msgid "Insert an endnote" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_GRAPHIC #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1429 msgid "Insert an existing picture from another file" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_IMG #. TOOLBAR_TOOLTIP_IMG #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1432 msgid "Insert an image into the document" msgstr "setca lo pixra le selpapri" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_BOOKMARK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1434 msgid "Insert bookmark" msgstr "" #. DLG_Break_BreakTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1436 msgid "Insert break" msgstr "setca lo tersepli" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_CLIPART #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1438 msgid "Insert clipart" msgstr "" #. DLG_Field_FieldTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1440 msgid "Insert field" msgstr "setca lo datnyvei" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1442 msgid "Insert hyperlink" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER_LRM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1444 msgid "Insert left-to-right direction marker (LRM)" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER_RLM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1446 msgid "Insert right-to-left direction marker (RLM)" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_ANNOTATIONS_INSERT_FROMSEL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1448 msgid "Insert selected text into a new annotation" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL #. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_SYMBOL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1451 msgid "Insert symbol" msgstr "setca lo snile'u" #. TOOLBAR_LABEL_INSERT_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1453 msgid "Insert table" msgstr "setca lo cartu" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_SUMROWS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1455 msgid "Insert the Sum of a Table Column" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_SUMCOLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1457 msgid "Insert the Sum of a Table Row" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_FILE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1459 msgid "Insert the contents of another file" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_DATETIME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1461 msgid "Insert the date and/or time" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE_SPECIAL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1463 msgid "Insert unformatted clipboard contents" msgstr "" #. DLG_Options_Label_ViewUnprintable #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1465 msgid "Invisible &Layout Marks" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_ITALIC #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_ITALIC #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_ITALIC #. DLG_UFS_StyleItalic #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1469 po/tmp/xap_String_Id.h.h:495 msgid "Italic" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_GOTO_ANNOTATION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1471 msgid "Jump to annotation" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_GOTO_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1473 msgid "Jump to hyperlink" msgstr "" #. DLG_Para_AlignJustified #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1475 msgid "Justified" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_JUSTIFY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1477 msgid "Justify" msgstr "mlasirji" #. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY #. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_JUSTIFY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1480 msgid "Justify paragraph" msgstr "le jufygri cu mlasirji re mlana" #. MENU_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1482 msgid "Justify the paragraph" msgstr "" #. DLG_Para_PushKeepWithNext #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1484 msgid "Keep with ne&xt" msgstr "" #. FIELD_PieceTable_Test #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1486 msgid "Kevins Test" msgstr "" #. FIELD_Document_Keywords #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1488 msgid "Keywords" msgstr "selsisku valsi" #. DLG_MetaData_Keywords_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1490 msgid "Keywords:" msgstr "selsisku valsi" #. DLG_Latex_LatexTitle #. DLG_Latex_LatexEquation #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1493 msgid "LaTeX Equation" msgstr "" #. DLG_Lists_Indent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1495 msgid "Label Align:" msgstr "" #. DLG_FormatTOC_DetailsTop #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1497 msgid "Label Definitions" msgstr "" #. DLG_Styles_ModifyLanguage #. DLG_Options_Label_Language #. FIELD_Document_Language #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1501 msgid "Language" msgstr "bangu" #. DLG_Options_Label_LangSettings #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1503 msgid "Language settings" msgstr "bangu selcu'a" #. DLG_MetaData_Languages_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1505 msgid "Language(s):" msgstr "bangu:" #. DLG_Options_Label_Layout #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1507 msgid "Layout" msgstr "" #. DLG_FormatTOC_LayoutDetails #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1509 msgid "Layout Details" msgstr "" #. DLG_Tab_Label_Leader #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1511 msgid "Leader" msgstr "" #. DLG_Para_AlignLeft #. DLG_Tab_Radio_Left #. DLG_PageNumbers_Left #. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_LEFT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1516 msgid "Left" msgstr "" #. LeftIndentStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1518 #, c-format msgid "Left Indent [%s]" msgstr "" #. LeftIndentTextIndentStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1520 #, c-format msgid "Left Indent [%s] First Line Indent [%s]" msgstr "" #. LeftMarginStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1522 #, c-format msgid "Left Margin [%s]" msgstr "" #. TabToggleLeftTab #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1524 msgid "Left Tab" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_LEFT #. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_LEFT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1527 msgid "Left alignment" msgstr "zunle mlasirji" #. MENU_STATUSLINE_ALIGN_LEFT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1529 msgid "Left-align the paragraph" msgstr "zulstogau le jufygri" #. DLG_FormatTOC_Level1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1531 msgid "Level 1" msgstr "" #. DLG_FormatTOC_Level2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1533 msgid "Level 2" msgstr "" #. DLG_FormatTOC_Level3 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1535 msgid "Level 3" msgstr "" #. DLG_FormatTOC_Level4 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1537 msgid "Level 4" msgstr "" #. DLG_Lists_DelimiterString #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1539 msgid "Level Delimiter:" msgstr "" #. DLG_Lists_Level #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1541 msgid "Level:" msgstr "" #. DLG_Para_LabelLineSpacing #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1543 msgid "Li&ne spacing:" msgstr "" #. DLG_Goto_Target_Line #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1545 msgid "Line" msgstr "" #. FIELD_Numbers_LineCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1547 msgid "Line Count" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_TOPLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1549 msgid "Line above the selection (toggle)" msgstr "le linji cu gapru le selcuxpau (nafyga'i)" #. DLG_Para_TabLabelLineAndPageBreaks #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1551 msgid "Line and Page Breaks" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1553 msgid "Line below the selection (toggle)" msgstr "le linji cu cnita le selcuxpau (nafyga'i)" #. DLG_Column_Line_Between #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1555 msgid "Line between" msgstr "jbini linji" #. DLG_WordCount_Lines #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1557 msgid "Lines:" msgstr "xokau linji" #. DLG_Styles_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1559 msgid "List" msgstr "liste" #. FIELD_Numbers_ListLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1561 msgid "List Label" msgstr "liste tcita" #. DLG_Lists_PageProperties #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1563 msgid "List Properties" msgstr "" #. DLG_Stylist_ListStyles #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1565 msgid "List Styles" msgstr "" #. DLG_Lists_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1567 msgid "Lists for " msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1569 msgid "Lock the layout of the current toolbars" msgstr "stogau le cabna tcigarna morna" #. DLG_Lists_Lower_Case_List #. STYLE_LOWERCASELIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1571 po/tmp/xap_String_Id.h.h:536 msgid "Lower Case List" msgstr "" #. DLG_Lists_Lower_Roman_List #. STYLE_LOWERROMANLIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1573 po/tmp/xap_String_Id.h.h:538 msgid "Lower Roman List" msgstr "" #. FIELD_Application_MailMerge #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_MAILMERGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1576 msgid "Mail Merge" msgstr "selmri stika" #. MENU_STATUSLINE_FMT_BOLD #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1578 msgid "Make the selection bold (toggle)" msgstr "gasnu lenu le selcuxpau cu rotsu (nafyga'i)" #. MENU_STATUSLINE_FMT_ITALIC #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1580 msgid "Make the selection italic (toggle)" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1582 msgid "Make the selection subscript (toggle)" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1584 msgid "Make the selection superscript (toggle)" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_ANNOTATIONS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1586 #, fuzzy msgid "Manage annotations in document" msgstr "rejgau fi le velfarvi" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_PLUGINS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1588 msgid "Manage plugins" msgstr "" #. DLG_PageSetup_Margin #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1590 msgid "Margin" msgstr "&korbi" #. DLG_MarkRevisions_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1592 msgid "Mark Revisions" msgstr "tcitygau fi le velfarvi" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MARK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1594 msgid "Mark changes as you type" msgstr "rejgau fi le terstika ca'o le nu batkyci'a" #. FIELD_PieceTable_MartinTest #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1596 msgid "Martins Test" msgstr "cipra pe la martin" #. DLG_Column_Size #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1598 msgid "Max Column size" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_MENU #. TOOLBAR_STATUSLINE_MENU #. TOOLBAR_TOOLTIP_MENU #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1602 msgid "Menu" msgstr "" #. DLG_MergeCells_Above #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1604 msgid "Merge Above" msgstr "jorne le gapru" #. DLG_MergeCells_Below #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1606 msgid "Merge Below" msgstr "jorne le cnita" #. DLG_MergeCellsTitle #. DLG_MergeCells_Frame #. MENU_STATUSLINE_TABLE_MERGE_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1610 msgid "Merge Cells" msgstr "jorne lo selci" #. DLG_MergeCells_Left #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1612 msgid "Merge Left" msgstr "jorne le zulne" #. DLG_MergeCells_Right #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1614 msgid "Merge Right" msgstr "jorne le pritu" #. TOOLBAR_LABEL_MERGEABOVE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1616 msgid "Merge above" msgstr "jorne le gapru" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MERGE_DOCUMENTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1618 msgid "Merge another document into the active document using revision marks" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_MERGEBELOW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1620 msgid "Merge below" msgstr "jorne le cnita" #. TOOLBAR_LABEL_MERGE_CELLS #. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGE_CELLS #. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGE_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1624 msgid "Merge cells" msgstr "jorne lo selci" #. TOOLBAR_LABEL_MERGELEFT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1626 msgid "Merge left" msgstr "jorne le zunle" #. TOOLBAR_LABEL_MERGERIGHT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1628 msgid "Merge right" msgstr "jorne le pritu" #. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEABOVE #. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEABOVE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1631 msgid "Merge with cell above" msgstr "jorne le gapru selci" #. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEBELOW #. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEBELOW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1634 msgid "Merge with cell below" msgstr "jorne le cnita selci" #. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGELEFT #. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGELEFT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1637 msgid "Merge with left cell" msgstr "jorne le zunle selci" #. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGERIGHT #. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGERIGHT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1640 msgid "Merge with right cell" msgstr "jorne le pritu selci" #. FIELD_DateTime_MilTime #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1642 msgid "Military Time" msgstr "revomei cacra tcika" #. DLG_Options_TabLabel_Misc #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1644 msgid "Misc." msgstr "vrici" #. DLG_Stylist_MiscStyles #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1646 msgid "Miscellaneous Styles" msgstr "" #. DLG_Styles_ModifyTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1648 msgid "Modify Styles" msgstr "" #. DLG_Styles_Modify #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1650 msgid "Modify..." msgstr "" #. FIELD_DateTime_MonthDayYear #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1652 msgid "Month Day, Year" msgstr "masti ce djedi ce nanca" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_GOTO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1654 msgid "Move the insertion point to a specific location" msgstr "" #. FIELD_DateTime_MthDayYear #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1656 msgid "Mth. Day, Year" msgstr "mast ce djedi ce nanca" #. DLG_Para_SpacingMultiple #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1658 msgid "Multiple" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FILE_NEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1660 msgid "New" msgstr "cnino" #. MENU_LABEL_TOOLS_ANNOTATIONS_INSERT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1662 msgid "New &annotation" msgstr "" #. DLG_NEW_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1664 msgid "New Document" msgstr "cnino selpapri" #. DLG_Lists_New_List_Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1666 msgid "New List Label" msgstr "" #. DLG_Lists_New_List_Type #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1668 msgid "" "New List \n" "Type" msgstr "" #. DLG_Lists_Starting_Value #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1670 msgid "" "New Starting \n" "Value" msgstr "" #. DLG_Styles_NewTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1672 msgid "New Style" msgstr "" #. DLG_Styles_New #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1674 msgid "New..." msgstr "cnino..." #. DLG_Goto_Btn_Next #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1676 msgid "Next >>" msgstr "&selyli'e >>" #. DLG_NEW_NoFile #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1678 msgid "No File" msgstr "" #. DLG_Lists_FoldingLevel0 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1680 msgid "No Folding" msgstr "" #. DLG_Styles_ErrNoStyle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1682 msgid "" "No Style selected \n" " so it cannot be modified" msgstr "" #. SCRIPT_NOSCRIPTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1684 msgid "No scripts found" msgstr "" #. DLG_FormatTOC_None #. DLG_Styles_DefNone #. DLG_Tab_Radio_NoAlign #. DLG_Lists_Type_none #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1689 msgid "None" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_PARA_0BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1691 msgid "None before" msgstr "lo nomei cu lidne" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_NORMAL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1693 msgid "Normal View" msgstr "" #. DLG_Spell_UnknownWord #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1695 msgid "Not in dictionary&:" msgstr "" #. DLG_Stylist_FootnoteStyles #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1697 msgid "Note Styles" msgstr "" #. DLG_Column_Number_Cols #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1699 msgid "Number of Columns" msgstr "" #. FIELD_Numbers_PagesCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1701 msgid "Number of Pages" msgstr "" #. DLG_Column_Number #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1703 msgid "Number of columns" msgstr "" #. DLG_InsertTable_NumCols #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1705 msgid "Number of columns:" msgstr "terkancu le rajypau:" #. DLG_InsertTable_NumRows #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1707 msgid "Number of rows:" msgstr "terkancu le pinpau:" #. DLG_Lists_Type_numbered #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1709 msgid "Numbered" msgstr "" #. DLG_Lists_Numbered_List #. STYLE_NUMBER_LIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1711 po/tmp/xap_String_Id.h.h:586 msgid "Numbered List" msgstr "" #. DLG_FormatFootnotes_FootnoteRestart #. DLG_Styles_ModifyNumbering #. TOOLBAR_LABEL_LISTS_NUMBERS #. TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_NUMBERS #. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_NUMBERS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1717 msgid "Numbering" msgstr "" #. FIELD_Type_Numbers #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1719 msgid "Numbers" msgstr "" #. DLG_Column_One #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1721 msgid "One" msgstr "pa" #. MENU_LABEL_FILE_IMPORT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1723 msgid "Op&en Copy" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FILE_OPEN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1725 msgid "Open" msgstr "cpacu" #. MENU_LABEL_OPEN_TEMPLATE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1727 msgid "Open Template" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1729 msgid "Open a document by making a copy" msgstr "cpacu lo fukpi be lo selpapri" #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1731 msgid "Open a recently used document" msgstr "cpacu lo puzi selpli selpapri" #. DLG_NEW_Open #. MENU_STATUSLINE_FILE_OPEN #. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_OPEN #. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_OPEN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1736 msgid "Open an existing document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_NEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1738 msgid "Open another window for the document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_1 #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_2 #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_3 #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_4 #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_5 #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_6 #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_7 #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_8 #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_9 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1748 msgid "Open this document" msgstr "" #. DLG_PageSetup_Orient #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1750 msgid "Orientation..." msgstr "" #. DLG_Options_TabLabel_Other #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1752 msgid "Other" msgstr "" #. MSG_IE_NoMemory #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1754 #, c-format msgid "Out of memory attempting to open %s" msgstr "" #. DLG_Options_Label_OuterQuoteStyle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1756 msgid "Outer (double) quote style" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_OVERLINE #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_OVERLINE #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_OVERLINE #. DLG_UFS_OverlineCheck #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1760 po/tmp/xap_String_Id.h.h:600 msgid "Overline" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_OVERLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1762 msgid "Overline the selection (toggle)" msgstr "" #. InsertModeFieldOVR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1764 #, fuzzy msgid "Overwrite" msgstr "&gapru linji" #. MENU_LABEL_FILE_PROPERTIES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1766 msgid "P&roperties" msgstr "ckaji" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_PURGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1768 #, fuzzy msgid "P&urge revisions" msgstr "&velfarvi" #. MENU_LABEL_EDIT_PASTE_SPECIAL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1770 msgid "Pa&ste Unformatted" msgstr "tam&vi'u setca" #. DLG_Goto_Target_Page #. DLG_PageSetup_Page #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1773 msgid "Page" msgstr "papri" #. DLG_Para_PushPageBreakBefore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1775 msgid "Page &break before" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1777 msgid "Page Background" msgstr "&tervi'a" #. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND_PAGE_COLOR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1779 msgid "Page C&olor" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND_PAGE_IMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1781 msgid "Page Image" msgstr "" #. MENU_LABEL_INSERT_PAGENO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1783 msgid "Page N&umbers" msgstr "" #. FIELD_Numbers_PageNumber #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1785 msgid "Page Number" msgstr "" #. DLG_HdrFtr_PageNumberProperties #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1787 msgid "Page Number Properties" msgstr "papri porna'u ckaji" #. DLG_PageNumbers_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1789 msgid "Page Numbers" msgstr "" #. FIELD_Numbers_PageReference #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1791 msgid "Page Reference" msgstr "" #. MENU_LABEL_FILE_PAGESETUP #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1793 msgid "Page Set&up" msgstr "" #. DLG_PageSetup_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1795 msgid "Page Setup" msgstr "" #. PageInfoField #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1797 #, c-format msgid "Page: %d/%d" msgstr "" #. DLG_WordCount_Pages #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1799 msgid "Pages:" msgstr "xokau papri" #. DLG_Para_LabelPagination #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1801 msgid "Pagination" msgstr "" #. DLG_PageSetup_Paper_Size #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1803 msgid "Paper Si&ze:" msgstr "" #. DLG_PageSetup_Paper #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1805 msgid "Paper..." msgstr "" #. DLG_Styles_ModifyParagraph #. DLG_Para_ParaTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1808 msgid "Paragraph" msgstr "" #. FIELD_Numbers_ParaCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1810 msgid "Paragraph Count" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_DOM_DIRECTION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1812 msgid "Paragraph Direction" msgstr "jufygri farna" #. DLG_Styles_ParaPrev #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1814 msgid "Paragraph Preview" msgstr "" #. DLG_WordCount_Paragraphs #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1816 msgid "Paragraphs:" msgstr "xokau jufygri" #. WORD_PassRequired #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1818 msgid "Password required, this is an encrypted document" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_PASTE #. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_PASTE #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_PASTE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1822 msgid "Paste" msgstr "setca" #. DLG_MetaData_TAB_Permission #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1824 msgid "Permissions" msgstr "selcurmi" #. DLG_Goto_Target_Picture #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1826 msgid "Picture" msgstr "" #. FIELD_Type_PieceTable #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1828 msgid "Piece Table" msgstr "" #. DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndDoc #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1830 msgid "Place at end of document" msgstr "punji le fanmo be le selpapri" #. DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndSec #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1832 msgid "Place at end of section" msgstr "punji le fanmo be le pagbu" #. DLG_FormatFootnotes_EndPlacement #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1834 msgid "Placement" msgstr "stuzi" #. DLG_Tab_Label_Position #. DLG_PageNumbers_Position_No_Colon #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1837 msgid "Position" msgstr "selzva" #. DLG_FormatFrame_PositionTo #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1839 msgid "Position Text Box" msgstr "" #. DLG_FormatFrame_SetToColumn #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1841 msgid "Position to Column" msgstr "" #. DLG_FormatFrame_SetToPage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1843 msgid "Position to Page" msgstr "" #. DLG_FormatFrame_SetToParagraph #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1845 msgid "Position to Paragraph" msgstr "" #. DLG_PageNumbers_Position #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1847 msgid "Position:" msgstr "" #. MENU_LABEL_TOOLS_OPTIONS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1849 msgid "Pr&eferences" msgstr "selcu&xna" #. DLG_Options_TabLabel_Preferences #. DLG_Options_Label_Schemes #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1852 msgid "Preference Schemes" msgstr "" #. DLG_Options_OptionsTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1854 msgid "Preferences" msgstr "" #. DLG_Styles_ModifyPreview #. DLG_Para_LabelPreview #. DLG_Column_Preview #. DLG_FormatFrame_Preview #. DLG_FormatTable_Preview #. DLG_Lists_Preview #. DLG_PageNumbers_Preview #. DLG_Zoom_PreviewFrame #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1862 po/tmp/xap_String_Id.h.h:632 msgid "Preview" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_WEB_WEBPREVIEW #. MENU_STATUSLINE_WEB_SAVEASWEB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1865 msgid "Preview the document as a web page" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW #. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW #. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT_PREVIEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1869 msgid "Preview the document before printing" msgstr "" #. DLG_Para_PreviewPrevParagraph #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1871 msgid "" "Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph " "Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT #. DLG_UP_PrintTitle #. DLG_UP_PrintButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1873 po/tmp/xap_String_Id.h.h:637 msgid "Print" msgstr "prina prujvinu" #. MENU_LABEL_FILE_PRINT_DIRECTLY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1875 msgid "Print &directly" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_PRINT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1877 msgid "Print Layout" msgstr "" #. MENU_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1879 msgid "Print P&review" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1881 msgid "Print Preview" msgstr "prina prujvinu" #. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1883 msgid "Print all or part of the document" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT #. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1886 msgid "Print the document" msgstr "prinygau fi le datnyvei" #. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_DIRECTLY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1888 msgid "Print using the internal PS driver" msgstr "" #. MSG_PrintingDoc #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1890 msgid "Printing Document..." msgstr "ca'o prinygau" #. MSG_PrintStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1892 #, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "" #. FIELD_Document_Publisher #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1894 msgid "Publisher" msgstr "gubyternoi" #. DLG_MetaData_Publisher_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1896 msgid "Publisher:" msgstr "gubgau:" #. MENU_LABEL_EDIT_REPLACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1898 msgid "R&eplace" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DOCD_RTL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1900 #, fuzzy msgid "RTL &Document" msgstr "sel&papri" #. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DD_RTL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1902 msgid "RTL &Paragraph" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_SD_RTL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1904 msgid "RTL &Section" msgstr "" #. DLG_FR_ReplaceWithLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1906 msgid "Re&place with:" msgstr "" #. DLG_FR_ReverseFind #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1908 msgid "Re&verse find" msgstr "mo'i&ti'a sisku" #. MENU_LABEL_FILE_REVERT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1910 msgid "Re&vert" msgstr "&kraxrukla" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1912 msgid "Recent &Files" msgstr "&prujbi datnyvei" #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REDO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1914 msgid "Redo" msgstr "f&atfa'ezu'e" #. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REDO #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REDO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1917 msgid "Redo editing" msgstr "ke'urzu'e" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_REDO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1919 msgid "Redo previously undone editing" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_MENU #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1922 msgid "Reduce or enlarge the document display" msgstr "" #. DLG_MetaData_Relation_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1924 msgid "Relation:" msgstr "terki'i:" #. DLG_Styles_RemoveButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1926 msgid "Remove" msgstr "" #. MENU_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER #. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEFOOTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1931 msgid "Remove Footer" msgstr "" #. MENU_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER #. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEHEADER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1936 msgid "Remove Header" msgstr "" #. DLG_Styles_RemoveLab #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1938 msgid "Remove Property from Style" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_REMOVE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1940 #, fuzzy msgid "Remove Row as Heading" msgstr "fukygau lo sedytcita lo rajypau" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_REMOVE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1942 #, fuzzy msgid "Remove Row as the page Heading" msgstr "fukygau lo sedytcita lo rajypau" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_PURGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1944 msgid "Remove all revision information from the document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY_PURGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1946 msgid "Remove full document history from the document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1948 msgid "Remove the Footer on this page from the Document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1950 msgid "Remove the Header on this page from the Document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUTIMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1952 msgid "Remove the Image and save a copy on the clipboard" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEIMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1954 msgid "Remove the Image from the Document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEFRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1956 msgid "Remove the Text Box from the Document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1958 msgid "Remove the suggested change" msgstr "vimcu le selstidi terstika" #. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1960 msgid "Repeat Row as Heading" msgstr "fukygau lo sedytcita lo rajypau" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1962 #, fuzzy msgid "Repeat Row as Heading on each new page" msgstr "fukygau lo sedytcita lo rajypau" #. DLG_FR_ReplaceTitle #. DLG_Annotation_Replace_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1965 msgid "Replace" msgstr "" #. DLG_FR_ReplaceAllButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1967 msgid "Replace &All" msgstr "" #. DLG_Annotation_Replace_tooltip #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1969 msgid "Replace the annotated text with the annotation content" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_REPLACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1971 msgid "Replace the specified text with different text" msgstr "" #. MENU_LABEL_HELP_REPORT_BUG #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1973 msgid "Report a &Bug" msgstr "skita'a le &sretarti" #. MENU_STATUSLINE_HELP_REPORT_BUG #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1975 msgid "Report a bug and help AbiWord become a better product" msgstr "skita'a lo sretarti gi'e sidju fi lenu la .Abiuord. cu xagze'a" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1977 msgid "Reset the current toolbar layout to its defaults" msgstr "xruti le cabna tcigarna morna le kratcini" #. MENU_STATUSLINE_FMT_IMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1979 msgid "Resize this image" msgstr "stika le vi pixra le nilbra" #. DLG_HdrFtr_RestartNumbers #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1981 msgid "Restart numbering at:" msgstr "" #. DLG_FormatFootnotes_FootRestartPage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1983 msgid "Restart on each page" msgstr "te'e ro papri cu refcfari" #. DLG_FormatFootnotes_FootRestartSec #. DLG_FormatFootnotes_EndRestartSec #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1986 msgid "Restart on each section" msgstr "te'e ro pagbu cu refcfari" #. DLG_HdrFtr_RestartCheck #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1988 msgid "Restart page numbers on new sections" msgstr "te'e ro pagbu le papri porna'u cu refcfari" #. DLG_Lists_Resume_Previous_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1990 msgid "Resume Previous List" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_AUTO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1992 msgid "Retain all document changes" msgstr "" #. MSG_RevertFile #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1994 msgid "Revert file to last saved state?" msgstr "kraxrukla xu le prula'i na'e selralte velfarvi?" #. MENU_STATUSLINE_FILE_REVERT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1996 msgid "Revert the document to the last saved state" msgstr "" #. MSG_RevertBuffer #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1998 #, c-format msgid "Revert to saved copy of %s?" msgstr "" #. DLG_ListRevisions_Column1Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2000 msgid "Revision ID" msgstr "velfarvi cmene" #. DLG_Para_AlignRight #. DLG_Tab_Radio_Right #. DLG_PageNumbers_Right #. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_RIGHT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2005 msgid "Right" msgstr "" #. RightIndentStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2007 #, c-format msgid "Right Indent [%s]" msgstr "" #. RightMarginStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2009 #, c-format msgid "Right Margin [%s]" msgstr "" #. TabToggleRightTab #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2011 msgid "Right Tab" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT #. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_RIGHT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2014 msgid "Right alignment" msgstr "pritu kamsirji" #. MENU_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2016 msgid "Right-align the paragraph" msgstr "pritu sirgau le jufygri" #. DLG_Para_DomDirection #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2018 msgid "Right-to-left &dominant" msgstr "" #. FIELD_Document_Rights #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2020 msgid "Rights" msgstr "tercru:" #. DLG_MetaData_Rights_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2022 msgid "Rights:" msgstr "tercru:" #. DLG_FormatTable_Apply_To_Row #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2024 msgid "Row" msgstr "rajypau" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2026 msgid "Rows &Above" msgstr "rajypau &ga'u" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2028 msgid "Rows &Below" msgstr "rajypau &ni'a" #. MENU_LABEL_TOOLS_SCRIPTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2030 msgid "S&cripts" msgstr "&midyselpla" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2032 msgid "S&how revisions" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2034 msgid "S&plit Cells" msgstr "&fendi lo selci" #. DLG_Options_Btn_Save #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2036 msgid "Sa&ve" msgstr "" #. MENU_LABEL_FILE_EXPORT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2038 msgid "Sav&e Copy" msgstr "sropu'i lo &fukpi" #. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2040 msgid "Save" msgstr "sropu'i" #. MENU_LABEL_FILE_SAVEAS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2042 msgid "Save &As" msgstr "" #. MENU_LABEL_FILE_SAVE_TEMPLATE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2044 msgid "Save &Template" msgstr "sropu'i lo &tarmi" #. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVEAS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2046 msgid "Save As" msgstr "sropu'i fi'o cmene" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPYIMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2048 msgid "Save a copy of the image on the clipboard" msgstr "" #. MSG_ConfirmSave #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2050 #, c-format msgid "Save changes to document %s before closing?" msgstr "sropu'i xu le terstika be la'o dy. %s .dy pu lenu sisti?" #. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEEMBED #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2052 msgid "Save the Embedded Object" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE #. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVE #. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2056 msgid "Save the document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE_TEMPLATE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2058 msgid "Save the document as a template" msgstr "sropu'i le selpapri tai lo tarmi" #. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEAS #. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVEAS #. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVEAS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2062 msgid "Save the document under a different name" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_EXPORT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2064 msgid "Save the document without changing the current name" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEIMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2066 msgid "Save the selected image to a file" msgstr "sropu'i le selcuxna pixra lo datnyvei" #. MENU_LABEL_FILE_SAVEEMBED #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2068 #, fuzzy msgid "Save to file" msgstr "ralte le datnyvei fi'o cmene" #. DLG_PageSetup_Scale #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2070 msgid "Scale..." msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_HELP_SEARCH #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2072 msgid "Search for help about..." msgstr "" #. DLG_WordCount_Update_Rate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2074 msgid "Seconds between updates" msgstr "" #. FIELD_DateTime_Epoch #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2076 msgid "Seconds since the epoch" msgstr "" #. DLG_Break_SectionBreaks_Capital #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2078 msgid "Section Breaks" msgstr "pagbu tersepli" #. DLG_Break_SectionBreaks #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2080 msgid "Section breaks" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2082 msgid "See history of the current document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT #. DLG_Select #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2084 po/tmp/xap_String_Id.h.h:699 msgid "Select" msgstr "cuxna" #. MENU_LABEL_EDIT_SELECTALL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2086 msgid "Select A&ll" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_CELL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2088 msgid "Select Cell" msgstr "cuxna le selci" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2090 msgid "Select Column" msgstr "cuxna lo rajypau" #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_CHOOSE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2092 #, fuzzy msgid "Select Font" msgstr "cuxna lo pinpau" #. DLG_ListRevisions_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2094 msgid "Select Revision" msgstr "cuxna lo velfarvi" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_ROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2096 msgid "Select Row" msgstr "cuxna lo pinpau" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2098 msgid "Select Table" msgstr "cuxna lo cartu" #. MENU_LABEL_EDIT_SELECT_FRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2100 msgid "Select Text Box" msgstr "" #. DLG_InsertHyperlink_Msg #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2102 msgid "Select a target bookmark from the list." msgstr "" #. DLG_FormatFrame_SelectImage #. DLG_FormatTable_SelectImage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2105 msgid "Select image from File" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECT_FRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2107 msgid "Select the Text Box" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECTALL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2109 msgid "Select the entire document" msgstr "" #. DLG_FormatTable_Apply_To_Selection #. DLG_UP_Selection #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2111 po/tmp/xap_String_Id.h.h:707 msgid "Selection" msgstr "" #. DLG_ToggleCase_SentenceCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2113 msgid "Sentence case" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTCOMMAS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2115 msgid "Separate table items with commas" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTCOMMASTABS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2117 msgid "Separate table items with commas and tabs" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTTABS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2119 msgid "Separate table items with tabs" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTCOMMAS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2121 msgid "Separate with commas" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTCOMMASTABS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2123 msgid "Separate with commas and tabs" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTTABS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2125 #, fuzzy msgid "Separate with tabs" msgstr "lerfu ja me me'o kunti bu" #. DLG_Tab_Button_Set #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2127 msgid "Set" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_LANGUAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2129 msgid "Set &Language" msgstr "" #. DLG_Lists_SetDefault #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2131 msgid "Set Default Values" msgstr "" #. DLG_FormatFrame_SetImage #. DLG_FormatTable_SetImage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2134 msgid "Set Image" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_SETPOSIMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2136 msgid "Set Positioned Image" msgstr "" #. DLG_FormatFrame_SetTextWrapping #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2138 msgid "Set Text Wrapping" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND_PAGE_IMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2140 msgid "Set an image as a background for your page" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DOCD_RTL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2142 #, fuzzy msgid "Set dominant direction of document to RTL" msgstr "galfi le ralju farna pe le ju'agri" #. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DD_RTL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2144 msgid "Set dominant direction of paragraph to RTL" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_SD_RTL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2146 #, fuzzy msgid "Set dominant direction of section to RTL" msgstr "galfi le ralju farna pe le ju'agri" #. MENU_STATUSLINE_FILE_PROPERTIES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2148 msgid "Set meta-data properties" msgstr "cuxna le bacydatni ckaji" #. DLG_Tab_Label_New #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2150 #, fuzzy msgid "Set new Tab" msgstr "setca lo cartu" #. DLG_FormatFrame_NoImageBackground #. DLG_FormatTable_NoImageBackground #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2153 msgid "Set no image" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_OPTIONS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2155 msgid "Set preferences" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_TABS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2157 msgid "Set tab stops" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_TABLEOFCONTENTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2159 msgid "Set the type and styles of the Table of Contents" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_FOOTNOTES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2161 msgid "Set the types of Footnotes and Endnotes" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_HDRFTR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2163 msgid "Set the types of Headers and Footers" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_THIS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2165 #, fuzzy msgid "Set this Row as Heading" msgstr "fukygau lo sedytcita lo rajypau" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_THIS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2167 msgid "Set this Row as the Heading on each page" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_SETPOSIMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2169 msgid "Set this image to be positioned" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLPREFS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2171 msgid "Set your spelling preferences" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_DOCUMENT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2173 msgid "Setup your document's page properties such as page size and margins" msgstr "" #. DLG_Styles_ModifyShortCut #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2175 msgid "Shortcut Key" msgstr "" #. DLG_Options_Label_Show #. DLG_Show #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2177 po/tmp/xap_String_Id.h.h:721 msgid "Show" msgstr "" #. MENU_LABEL_VIEW_RULER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2179 msgid "Show &Ruler" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_VIEW_SHOWPARA #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2181 msgid "Show All" msgstr "jarco le romei" #. MENU_LABEL_VIEW_SHOWPARA #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2183 msgid "Show For&matting Marks" msgstr "jarco le &tarmi barna" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2185 msgid "Show document &before revisions" msgstr "" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2187 msgid "Show document a&fter revisions" msgstr "" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTERPREV #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2189 msgid "Show document after &previous revisions" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_MORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2191 msgid "Show full list of documents" msgstr "jarco le mulno liste be le'i selpapri" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_RULER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2193 msgid "Show or hide the rulers" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_STATUSBAR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2195 msgid "Show or hide the status bar" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_1 #. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_2 #. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_3 #. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_4 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2200 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2202 msgid "Show revisions that are present in document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTERPREV #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2204 msgid "Show what the document looks like after previous revisions" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2206 msgid "Show what the document looks like after revisions" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2208 msgid "Show what the document looks like before revisions" msgstr "" #. DLG_Options_Label_ViewShowHide #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2210 msgid "Show..." msgstr "jarco..." #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_ANNOTATIONS_TOGGLE_DISPLAY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2212 #, fuzzy msgid "Show/hide annotations" msgstr "jarco jonai mipri le tarmi barna" #. TOOLBAR_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA #. TOOLBAR_TOOLTIP_VIEW_SHOWPARA #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2215 msgid "Show/hide formatting marks" msgstr "jarco jonai mipri le tarmi barna" #. TB_Simple #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2217 #, fuzzy msgid "Simple" msgstr "mupli" #. DLG_Options_Label_ViewSimpleTB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2219 #, fuzzy msgid "Simple Toolbar" msgstr "tarmi tutci grana" #. DLG_Para_SpacingSingle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2221 msgid "Single" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_SINGLE_SPACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2223 msgid "Single Spacing" msgstr "pamei lijnilga'u" #. TOOLBAR_STATUSLINE_SINGLE_SPACE #. TOOLBAR_TOOLTIP_SINGLE_SPACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2226 msgid "Single spacing" msgstr "pamei lijnilga'u" #. DLG_Options_TabLabel_SmartQuotes #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2228 #, fuzzy msgid "Smart Quotes" msgstr "stika me'o &lubu" #. MENU_LABEL_TABLE_SORT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2230 msgid "So&rt Table" msgstr "&porpu'i le cartu" #. MSG_OpenRecovered #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2232 msgid "Some errors were encountered during the import." msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_SORTCOLSASCEND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2234 msgid "Sort Columns in Ascending Order" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTCOLSASCEND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2236 msgid "Sort Columns in Ascending Order based on Selected Row" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_SORTCOLSDESCEND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2238 msgid "Sort Columns in Descending Order" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTCOLSDESCEND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2240 msgid "Sort Columns in Descending Order based on Selected Row" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_SORTROWSASCEND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2242 msgid "Sort Rows in Ascending Order" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTROWSASCEND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2244 msgid "Sort Rows in Ascending Order based on selected Column" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_SORTROWSDESCEND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2246 msgid "Sort Rows in Descending Order" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTROWSDESCEND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2248 msgid "Sort Rows in Descending Order based on Selected Column" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2250 msgid "Sort Table" msgstr "porpu'i le cartu" #. DLG_MetaData_Source_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2252 msgid "Source:" msgstr "krasi:" #. DLG_Column_Space_After #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2254 msgid "Space after Column" msgstr "rajypau selyli'e kutyjbi" #. TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_12BEFORE #. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_12BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2257 msgid "Space before: 12 pt" msgstr "le gapla'i kutyjbi cu cmalergucti li 12" #. TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_0BEFORE #. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_0BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2260 msgid "Space before: None" msgstr "le gapla'i kutyjbi cu cmalergucti li 0" #. DLG_Para_LabelSpacing #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2262 msgid "Spacing" msgstr "" #. DLG_Options_SpellCheckingTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2264 msgid "Spell Checking" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_SPELLCHECK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2266 msgid "Spellcheck" msgstr "lerfu &zmidragau " #. TOOLBAR_STATUSLINE_SPELLCHECK #. TOOLBAR_TOOLTIP_SPELLCHECK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2269 msgid "Spellcheck the document" msgstr "lerfu dragau le selpapri" #. DLG_Spell_SpellTitle #. DLG_Options_TabLabel_Spelling #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2272 msgid "Spelling" msgstr "" #. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLPREFS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2274 msgid "Spelling &Options" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2276 msgid "Spli&t Table" msgstr "&fendi le cartu" #. DLG_SplitCellsTitle #. DLG_SplitCells_Frame #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2280 msgid "Split Cells" msgstr "fendi le selci" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2282 msgid "Split Table" msgstr "fendi le cartu" #. TOOLBAR_LABEL_SPLIT_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2284 msgid "Split cells" msgstr "fendi le selci" #. DLG_SplitCells_HoriMid #. DLG_SplitCells_VertMid #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2287 msgid "Split in Middle" msgstr "" #. DLG_SplitCells_Below #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2289 msgid "Split on Bottom Side" msgstr "" #. DLG_SplitCells_Left #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2291 msgid "Split on Left Side" msgstr "" #. DLG_SplitCells_Right #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2293 msgid "Split on Right Side" msgstr "" #. DLG_SplitCells_Above #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2295 msgid "Split on Top Side" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE_NOSPACES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2297 msgid "Split on all delimiters except spaces" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE_ALL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2299 msgid "Split on all word delimiters including spaces" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE_NOSPACES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2301 msgid "Split text at commas or tabs" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE_ALL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2303 msgid "Split text at spaces, commas, or tabs" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_SPLIT_CELLS #. TOOLBAR_TOOLTIP_SPLIT_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2306 msgid "Split this cell" msgstr "fendi le selci" #. DLG_Lists_Square_List #. STYLE_SQUARELIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2308 po/tmp/xap_String_Id.h.h:735 msgid "Square List" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_STYLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2310 msgid "St&yle" msgstr "" #. TB_Standard #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2312 msgid "Standard" msgstr "" #. DLG_Options_Label_ViewStandardTB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2314 msgid "Standard Toolbar" msgstr "" #. DLG_Lists_Star_List #. STYLE_STARLIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2316 po/tmp/xap_String_Id.h.h:739 msgid "Star List" msgstr "" #. DLG_Lists_Start #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2318 msgid "Start At:" msgstr "" #. DLG_Lists_Start_New_List #. DLG_Lists_Start_New #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2321 msgid "Start New List" msgstr "" #. DLG_Lists_Start_Sub #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2323 msgid "Start Sublist" msgstr "" #. DLG_MarkRevisions_Check2Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2325 msgid "Start a new revision" msgstr "cnino velfarvi" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_NEW_REVISION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2327 #, fuzzy msgid "Start ne&w revision" msgstr "cnino velfarvi" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_NEW_REVISION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2329 msgid "Start revision distinct from the current one" msgstr "" #. DLG_WordCount_Statistics #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2331 msgid "Statistics:" msgstr "" #. DLG_Lists_Stop_Current_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2333 msgid "Stop Current List" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_STRIKE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2335 msgid "Stri&ke" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_STRIKE #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STRIKE #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STRIKE #. DLG_UFS_StrikeoutCheck #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2339 po/tmp/xap_String_Id.h.h:741 msgid "Strike" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_STRIKE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2341 msgid "Strikeout the selection (toggle)" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_STYLIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2343 msgid "Sty&list" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_STYLE #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STYLE #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STYLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2347 msgid "Style" msgstr "tamtadji" #. DLG_Styles_ErrNotTitle1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2349 msgid "Style Name - " msgstr "" #. DLG_Styles_ModifyName #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2351 msgid "Style Name:" msgstr "" #. DLG_Styles_ModifyType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2353 msgid "Style Type" msgstr "" #. DLG_Styles_ModifyFollowing #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2355 msgid "Style for following paragraph" msgstr "" #. DLG_Styles_ErrBlankName #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2357 msgid "Style name cannot be left blank" msgstr "" #. DLG_Lists_Style #. DLG_UFS_StyleLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2359 po/tmp/xap_String_Id.h.h:743 msgid "Style:" msgstr "" #. DLG_Styles_StylesTitle #. DLG_Stylist_Styles #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2362 msgid "Styles" msgstr "" #. DLG_Stylist_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2364 msgid "Stylist" msgstr "" #. FIELD_Document_Subject #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2366 msgid "Subject" msgstr "" #. DLG_MetaData_Subject_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2368 msgid "Subject:" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_SUBSCRIPT #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUBSCRIPT #. DLG_UFS_SubScript #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2372 po/tmp/xap_String_Id.h.h:747 msgid "Subscript" msgstr "" #. DLG_Spell_Suggestions #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2374 msgid "Sugg&estions:" msgstr "" #. DLG_Options_Label_SpellMainOnly #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2376 msgid "Suggest from &main dictionary only" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_SUMROWS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2378 msgid "Sum a Column" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_SUMCOLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2380 msgid "Sum a Row" msgstr "" #. FIELD_Numbers_TableSumRows #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2382 msgid "Sum a Table Column" msgstr "" #. FIELD_Numbers_TableSumCols #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2384 msgid "Sum a Table Row" msgstr "" #. DLG_MetaData_TAB_Summary #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2386 msgid "Summary" msgstr "torvelski" #. MENU_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2388 msgid "Supe&rscript" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUPERSCRIPT #. DLG_UFS_SuperScript #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2392 po/tmp/xap_String_Id.h.h:749 msgid "Superscript" msgstr "" #. MENU_LABEL_INSERT_SYMBOL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2394 msgid "Sy&mbol" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_INSERT_SYMBOL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2396 msgid "Symbol" msgstr "snile'u" #. MENU_LABEL_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2398 msgid "T&able" msgstr "&cartu" #. TabStopStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2400 #, c-format msgid "Tab Stop [%s]" msgstr "" #. DLG_Tab_Label_TabPosition #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2402 msgid "Tab stop position:" msgstr "" #. DLG_Tab_Label_TabToClear #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2404 msgid "Tab stops to be cleared:" msgstr "" #. DLG_FormatTable_Apply_To_Table #. MENU_STATUSLINE_TABLE #. TB_Table #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2408 po/tmp/xap_String_Id.h.h:759 msgid "Table" msgstr "zmibragau le cartu" #. DLG_InsertTable_TableSize_Capital #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2410 msgid "Table Size" msgstr "cartu nilbra" #. DLG_Options_Label_ViewTableTB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2412 msgid "Table Toolbar" msgstr "" #. MENU_LABEL_INSERT_TABLEOFCONTENTS #. MENU_LABEL_FMT_TABLEOFCONTENTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2415 msgid "Table of Contents" msgstr "" #. FIELD_Numbers_TOCListLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2417 msgid "Table of Contents List Label" msgstr "" #. FIELD_Numbers_TOCPageNumber #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2419 msgid "Table of Contents Page" msgstr "" #. DLG_InsertTable_TableSize #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2421 msgid "Table size" msgstr "cartu nilbra" #. DLG_Styles_ModifyTabs #. DLG_Tab_TabTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2424 msgid "Tabs" msgstr "" #. DLG_FormatTOC_DetailsTabPage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2426 msgid "Tabs and Page Numbering" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2428 msgid "Te&xt Formatting" msgstr "selci'a tam&stika" #. DLG_Options_Label_Text #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2430 msgid "Text" msgstr "" #. DLG_FormatTOC_TextAfter #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2432 msgid "Text &after:" msgstr "" #. DLG_FormatTOC_TextBefore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2434 msgid "Text &before:" msgstr "" #. DLG_Lists_Align #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2436 msgid "Text Align:" msgstr "" #. MENU_LABEL_INSERT_TEXTBOX #. MENU_LABEL_FMT_FRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2439 msgid "Text Box" msgstr "" #. DLG_Lists_PageFolding #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2441 msgid "Text Folding" msgstr "" #. DLG_FormatFrame_TextWrapping #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2443 msgid "Text Wrapping" msgstr "" #. DLG_Options_Label_Both #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2445 msgid "Text and Icon" msgstr "" #. COMMAND_LINE_PRINTING_DEPRECATED #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2447 msgid "" "The '--print' option has been removed as of AbiWord 2.8. You can achieve the " "desired behavior using AbiWord's command-line conversion tools and then " "piping the output to a print spooler. Eg: 'abiword --to=ps --to-name=fd://1 " "myfile.txt | lpr'" msgstr "" #. DLG_PageSetup_ErrBigMargins #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2449 msgid "The margins selected are too large to fit on the page." msgstr "le selcu'a korbi cu dukse le nilbra le papri" #. DLG_Options_Prompt_YouMustRestart #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2451 msgid "" "The new user interface language will take effect the next time that you " "start the application" msgstr "" #. MSG_SpellDone #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2453 msgid "The spelling check is complete." msgstr "" #. MSG_HyperlinkCrossesBoundaries #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2455 msgid "" "The text to which the hyperlink is to be attached must be within a single " "paragraph." msgstr "" #. FIELD_DateTime_Wkday #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2457 msgid "The weekday" msgstr "djedi xomoi be le jeftu" #. DLG_FormatTable_Thickness #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2459 msgid "Thickness:" msgstr "" #. MSG_BookmarkAlreadyExists #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2461 msgid "" "This bookmark already exists. Would you like to replace the existing " "bookmark with this new one?" msgstr "" #. MSG_AfterRestartNew #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2463 msgid "" "This change will only take effect when you restart AbiWord or create a new " "document." msgstr "" #. MSG_HiddenRevisions #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2465 msgid "" "This document contains revisions which are currently hidden from view. " "Please see AbiWord documentation for information on working with revisions." msgstr "" #. DLG_Para_PreviewSampleFallback #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2467 #, fuzzy msgid "" "This paragraph represents words as they might appear in your document. To " "see the text from your document used in this preview, position your cursor " "in a document paragraph with some text in it and open this dialog." msgstr "" "ni'o dei noi jufygri cu krati lo valsi poi da'i nenri le do selpapri .i " "tezu'e lenu viska lo selci'a bene'i le do selpapri be'o bene'i le prujvina " "ko punji le zvajarco lo selpapri jufygri poi vasru lo selci'a gi'e jarco le " "datnycpe canko" #. DLG_Styles_ErrStyleNot #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2469 msgid "" "This style does not exist \n" " so it cannot be modified" msgstr "" #. DLG_Column_Three #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2471 msgid "Three" msgstr "ci" #. DLG_Lists_Tick_List #. STYLE_TICKLIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2473 po/tmp/xap_String_Id.h.h:793 msgid "Tick List" msgstr "" #. FIELD_DateTime_TimeZone #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2475 msgid "Time Zone" msgstr "veltcika" #. FIELD_Document_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2477 msgid "Title" msgstr "ckucme" #. DLG_ToggleCase_TitleCase #. DLG_UFS_Effects_TitleCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2479 po/tmp/xap_String_Id.h.h:797 msgid "Title Case" msgstr "" #. DLG_MetaData_Title_LBL #. DLG_Annotation_Title_LBL #. DLG_Image_LblTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2482 po/tmp/xap_String_Id.h.h:799 msgid "Title:" msgstr "ckucme:" #. DLG_Options_Label_Toolbars #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2484 msgid "Toolbars" msgstr "tcigarna" #. DLG_PageNumbers_Header #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2486 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "&stedu:" #. TopMarginStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2488 #, c-format msgid "Top Margin [%s]" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_TOPLINE #. TOOLBAR_LABEL_FMT_TOPLINE #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_TOPLINE #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_TOPLINE #. DLG_UFS_ToplineCheck #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2493 po/tmp/xap_String_Id.h.h:805 msgid "Topline" msgstr "" #. DLG_Lists_Triangle_List #. STYLE_TRIANGLELIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2495 po/tmp/xap_String_Id.h.h:807 msgid "Triangle List" msgstr "" #. DLG_Column_Two #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2497 msgid "Two" msgstr "re" #. FIELD_Document_Type #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2499 msgid "Type" msgstr "klesi" #. DLG_InsertBookmark_Msg #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2501 msgid "Type a name for the bookmark, or select an existing from the list." msgstr "" "ko batkyci'a le cmene ca'e be le terxrutcita gi'a cuxna lo cmima be le liste" #. DLG_Lists_Type #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2503 msgid "Type:" msgstr "" #. DLG_ToggleCase_UpperCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2505 msgid "UPPERCASE" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_UNDERLINE #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_UNDERLINE #. DLG_UFS_UnderlineCheck #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2509 po/tmp/xap_String_Id.h.h:827 msgid "Underline" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2511 msgid "Underline the selection (toggle)" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_UNDO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2513 msgid "Undo" msgstr "&fatyzu'e" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_UNDO #. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_UNDO #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_UNDO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2517 msgid "Undo editing" msgstr "" #. DLG_Annotation_OK_tooltip #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2519 msgid "Update the annotation" msgstr "" #. DLG_Lists_Upper_Case_List #. STYLE_UPPERCASTELIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2521 po/tmp/xap_String_Id.h.h:861 msgid "Upper Case List" msgstr "" #. DLG_Lists_Upper_Roman_List #. STYLE_UPPERROMANLIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2523 po/tmp/xap_String_Id.h.h:863 msgid "Upper Roman List" msgstr "" #. DLG_Column_RtlOrder #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2525 msgid "Use RTL Order" msgstr "" #. DLG_Options_Label_CustomSmartQuotes #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2527 msgid "Use custom smart quote style" msgstr "" #. DLG_Options_Label_HebrewContextGlyphs #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2529 msgid "Use glyph shaping for Hebrew" msgstr "" #. DLG_Options_Label_UI #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2531 msgid "User Interface" msgstr "cuxna le bangu be fi le pilno trotci" #. DLG_Options_Label_UILang #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2533 msgid "User Interface Language" msgstr "cuxna le bangu be fi le pilno trotci" #. DLG_Stylist_UserStyles #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2535 msgid "User defined Styles" msgstr "" #. DLG_Tab_Label_Existing #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2537 msgid "User-defined Tabs" msgstr "" #. DLG_Styles_LBL_UserDefined #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2539 msgid "User-defined styles" msgstr "" #. FIELD_Application_Version #. DLG_History_Version_Version #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2541 po/tmp/xap_String_Id.h.h:873 msgid "Version" msgstr "velfarvi" #. DLG_Options_TabLabel_View #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2543 msgid "View" msgstr "jvina" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY_SHOW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2545 msgid "View document history" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_FULLSCREEN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2547 msgid "View the document in full screen mode" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_1 #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_2 #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_3 #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_4 #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_5 #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_6 #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_7 #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_8 #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_9 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2557 msgid "View this document" msgstr "catlu ti poi selpapri" #. DLG_Options_Label_ViewTooltips #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2559 msgid "View tooltips" msgstr "" #. DLG_Options_Label_ViewViewFrame #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2561 msgid "View..." msgstr "jvinu" #. DLG_Options_Label_Visible #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2563 msgid "Visible" msgstr "" #. MSG_HyperlinkNoBookmark #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2565 #, c-format msgid "Warning: the bookmark you provided [%s] does not exist." msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_WEB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2567 msgid "Web Layout" msgstr "" #. DLG_Styles_LBL_TxtMsg #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2569 msgid "What Hath God Wrought" msgstr "o'i mu xagji sofybakni cu zvati le purdi" #. DLG_Options_Label_WithExtension #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2571 msgid "With extension:" msgstr "" #. DLG_WordCount_WordCountTitle #. FIELD_Numbers_WordCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2574 msgid "Word Count" msgstr "valsi terkancu" #. DLG_NEW_Tab1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2576 msgid "Wordprocessing" msgstr "" #. DLG_WordCount_Words_No_Notes #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2578 msgid "Words (no footnotes/endnotes):" msgstr "" #. DLG_Options_Label_SpellUppercase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2580 msgid "Words in &UPPERCASE" msgstr "me me'o &GA'E valsi" #. DLG_Options_Label_SpellNumbers #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2582 msgid "Words with num&bers" msgstr "valsi fi'o lerfu lo &nacle'u" #. DLG_WordCount_Words #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2584 msgid "Words:" msgstr "valsi" #. MSG_SaveFailedWrite #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2586 #, c-format msgid "Writing error when attempting to save %s" msgstr "le datnyvei po'u la'o dy. %s .dy na ka'e se ciska" #. MSG_DefaultDirectionChg #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2588 msgid "You have changed the default direction." msgstr "" #. MSG_DirectionModeChg #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2590 msgid "You have changed the direction mode." msgstr "" #. MSG_HyperlinkNoSelection #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2592 msgid "You must select a portion of the document before inserting a hyperlink." msgstr "" #. DLG_Options_Label_InvalidRangeForAutoSave #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2594 msgid "You should choose a range from 1 to 120 for the auto save frequency" msgstr ".e'o ko cuxna le zmiku ralte nilcafne li 1 bi'i 120" #. MSG_ConfirmSaveSecondary #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2596 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "do cirko ja ralte le do terga'i" #. TOOLBAR_LABEL_ZOOM #. TOOLBAR_STATUSLINE_ZOOM #. TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM #. DLG_Zoom_ZoomTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2600 po/tmp/xap_String_Id.h.h:924 msgid "Zoom" msgstr "" #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_100 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2602 msgid "Zoom to &100%" msgstr "&100%" #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_200 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2604 msgid "Zoom to &200%" msgstr "&200%" #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_50 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2606 msgid "Zoom to &50%" msgstr "&50%" #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_75 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2608 msgid "Zoom to &75%" msgstr "&75%" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_100 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2610 msgid "Zoom to 100%" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_200 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2612 msgid "Zoom to 200%" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_50 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2614 msgid "Zoom to 50%" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_75 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2616 msgid "Zoom to 75%" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WIDTH #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2618 msgid "Zoom to page width" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WHOLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2620 msgid "Zoom to whole page" msgstr "" #. DLG_Options_Label_CustomDict #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2622 msgid "custom.dic" msgstr "seltehi.dic" #. FIELD_DateTime_DDMMYY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2624 msgid "dd/mm/yy" msgstr "dd/mm/nn" #. DLG_ToggleCase_LowerCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2626 msgid "lowercase" msgstr "me'o to'a" #. DLG_Options_Label_Minutes #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2628 msgid "minutes" msgstr "mentu" #. FIELD_DateTime_MMDDYY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2630 msgid "mm/dd/yy" msgstr "mm/dd/nn" #. DLG_ToggleCase_ToggleCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2632 msgid "tOGGLE cASE" msgstr "fATYGAU lE jEI mE gA'E" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #. DLG_UP_To #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:7 msgid " to " msgstr "" #. DLG_ABOUT_Description #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:9 #, c-format msgid "" "%s is an Open Source application licensed under the GNU GPL.\n" "You are free to redistribute this application." msgstr "" #. DLG_Zoom_100 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:11 msgid "&100%" msgstr "&100%" #. DLG_Zoom_200 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:13 msgid "&200%" msgstr "&200%" #. DLG_Zoom_75 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:15 msgid "&75%" msgstr "&75%" #. DLG_Image_DescTabLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:17 #, fuzzy msgid "&Description" msgstr "&ni'arci'a" #. DLG_Zoom_PageWidth #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:21 msgid "&Page width" msgstr "papri &pintermre" #. DLG_Image_PlacementTabLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:23 #, fuzzy msgid "&Placement" msgstr "stuzi" #. DLG_ULANG_SetLangButton #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:25 msgid "&Set Language" msgstr "&bangu" #. DLG_Zoom_WholePage #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:29 msgid "&Whole page" msgstr "" #. DLG_Image_WrapTabLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:31 msgid "&Wrapping" msgstr "" #. DLG_UFS_Effects_None #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:33 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "(noda)" #. LANG_0 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:35 msgid "(no proofing)" msgstr "" #. DLG_DocComparison_TestSkipped #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:37 msgid "(test skipped)" msgstr "" #. DLG_NoSaveFile_DirNotExist #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:39 msgid "A directory in the given pathname does not exist." msgstr "" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_TITLE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:41 msgid "AbiWord Plugin Manager" msgstr "" #. SPELL_CANTLOAD_DLL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:43 #, c-format msgid "" "AbiWord cannot find the spelling file %s.dll\n" "Please download and install Aspell from http://aspell.net/win32/" msgstr "" #. MSG_HistoryPartRestore1 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:45 #, c-format msgid "" "AbiWord cannot fully restore version %d of the document because the version " "information is incomplete." msgstr "" #. MSG_HistoryNoRestore #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:47 #, c-format msgid "" "AbiWord cannot restore version %d of the document because the version " "information is missing." msgstr "" #. DLG_UP_PrintPreviewTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:49 msgid "AbiWord: Print Preview" msgstr "Abiuord: prina jvinu" #. DLG_ABOUT_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:51 #, c-format msgid "About %s" msgstr "sera'a %s" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_ACTIVE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:53 msgid "Active Plugins" msgstr "tolcando nermutmi'i" #. LANG_AF_ZA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:55 msgid "Afrikaans" msgstr "la .Afrikans" #. LANG_AK_GH #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:57 #, fuzzy msgid "Akan" msgstr "la .Afrikans" #. LANG_SQ_AL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:59 msgid "Albanian" msgstr "le ckiptare" #. DLG_FOSA_ALL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:63 msgid "All (*.*)" msgstr "ro (*.*)" #. DLG_FOSA_ALLDOCS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:65 msgid "All Documents" msgstr "ro selpapri" #. DLG_FOSA_ALLIMAGES #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:67 msgid "All Image Files" msgstr "ro pixra datnyvei" #. DLG_HTMLOPT_ExpAllowAWML #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:69 msgid "Allow extra markup in AWML namespace" msgstr "" #. LANG_AM_ET #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:71 msgid "Amharic (Ethiopia)" msgstr "le gugrxitiopia .amxari" #. LANG_AR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:75 #, fuzzy msgid "Arabic" msgstr "xrabo nacle'u liste" #. LANG_AR_EG #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:77 msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "le misro xrabo" #. LANG_AR_SA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:79 msgid "Arabic (Saudi Arabia)" msgstr "le sadjo xrabo" #. ENC_ARAB_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:81 msgid "Arabic, ISO-8859-6" msgstr "le xrabo la me ISO-8859-6" #. ENC_ARAB_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:83 msgid "Arabic, Macintosh" msgstr "le xrabo la MAkintoc." #. ENC_ARAB_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:85 msgid "Arabic, Windows Code Page 1256" msgstr "le xrabo le 1256moi papri pe la .uindoz" #. LANG_HY_AM #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:87 msgid "Armenian" msgstr "le bangrxai" #. ENC_ARME_ARMSCII #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:89 msgid "Armenian, ARMSCII-8" msgstr "le bangrxai la me ARMSCII-8" #. LANG_AS_IN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:91 msgid "Assamese" msgstr "le xindrxasami" #. LANG_AST_ES #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:93 msgid "Asturian (Spain)" msgstr "" #. DLG_Options_Label_DirMarkerAfterClosingParenthesis #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:97 msgid "Auto-insert direction markers" msgstr "zmiku setca lo farna tcita" #. DLG_History_Version_AutoRevisioned #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:99 msgid "Auto-revision" msgstr "" #. DLG_FOSA_FileTypeAutoDetect #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:101 msgid "Automatically Detected" msgstr "zmiku facki" #. MSG_AutoRevision #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:103 msgid "Autorevision" msgstr "" #. DLG_MW_AvailableDocuments #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:105 msgid "Available Documents" msgstr "" #. DLG_ULANG_AvailableLanguages #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:107 msgid "Available Languages" msgstr "" #. LANG_AYM_BO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:109 msgid "Aymara (La Paz)" msgstr "" #. LANG_AYC_BO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:111 msgid "Aymara (Oruro)" msgstr "" #. ENC_BALT_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:113 msgid "Baltic, ISO-8859-4" msgstr "lei bangrbalti la me ISO-8859-4" #. ENC_BALT_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:115 msgid "Baltic, Windows Code Page 1257" msgstr "lei bangrbalti le 1257moi papri pe la .uindoz." #. LANG_EU_ES #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:117 msgid "Basque" msgstr "le skalduna" #. LANG_BE_BY #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:119 msgid "Belarusian" msgstr "le labru'o" #. LANG_BE_LATIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:121 #, fuzzy msgid "Belarusian, Latin" msgstr "le labru'o" #. LANG_BN_IN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:123 msgid "Bengali" msgstr "" #. DLG_UP_BlackWhite #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:125 msgid "Black & White" msgstr "xekri joi blabi" #. STYLE_BLOCKTEXT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:127 msgid "Block Text" msgstr "bliku selci'a" #. DLG_UFS_StyleBoldItalic #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:131 msgid "Bold Italic" msgstr "rotsu salpo" #. LANG_BR_FR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:137 msgid "Breton" msgstr "le bre'one" #. DLG_ABOUT_Build #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:139 #, c-format msgid "Build options: %s" msgstr "" #. MSG_BuildingDoc #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:141 msgid "Building Document:" msgstr "zbasu le selpapri" #. LANG_BG_BG #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:143 msgid "Bulgarian" msgstr "le bolgaro" #. DLG_Cancel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:147 msgid "Cancel" msgstr "" #. LANG_CA_ES #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:149 msgid "Catalan" msgstr "le katlana" #. LANG_AYR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:151 msgid "Central Aymara" msgstr "" #. ENC_CENT_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:153 msgid "Central European, ISO-8859-2" msgstr "le mijropno la me ISO-8859-2" #. ENC_CENT_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:155 msgid "Central European, Macintosh" msgstr "le mijropno la MAkintoc." #. ENC_CENT_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:157 msgid "Central European, Windows Code Page 1250" msgstr "le mijropno le 1250moi papri pe la .uindoz." #. DLG_Options_Label_LangWithKeyboard #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:159 msgid "Change Language when changing keyboard" msgstr "galfi le bangu gi'ocabo le batkyta'o" #. STYLE_CHAPHEADING #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:161 msgid "Chapter Heading" msgstr "ckupau sedytcita" #. LANG_ZH_HK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:163 msgid "Chinese (Hong Kong)" msgstr "le jungo pe la xyngon" #. LANG_ZH_CN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:165 msgid "Chinese (PRC)" msgstr "le jungo pe la me JSK" #. LANG_ZH_SG #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:167 msgid "Chinese (Singapore)" msgstr "le jungo pe la sinxaPUR." #. LANG_ZH_TW #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:169 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "le jungo pe la taiuan." #. ENC_CHSI_EUC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:171 msgid "Chinese Simplified, EUC-CN (GB2312)" msgstr "le sampu jungo la me EUC-CN" #. ENC_CHSI_GB #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:173 msgid "Chinese Simplified, GB_2312-80" msgstr "le sampu jungo la me GB_2312-80" #. ENC_CHSI_HZ #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:175 msgid "Chinese Simplified, HZ" msgstr "le sampu jungo la me HZ" #. ENC_CHSI_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:177 msgid "Chinese Simplified, Windows Code Page 936" msgstr "le sampu jungo le 936moi papri pe la .uindoz." #. ENC_CHTR_BIG5 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:179 msgid "Chinese Traditional, BIG5" msgstr "le jungo la bramum" #. ENC_CHTR_BIG5HKSCS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:181 msgid "Chinese Traditional, BIG5-HKSCS" msgstr "le jungo la bramum" #. ENC_CHTR_EUC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:183 msgid "Chinese Traditional, EUC-TW" msgstr "le jungo la me EUC-TW" #. ENC_CHTR_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:185 msgid "Chinese Traditional, Windows Code Page 950" msgstr "le jungo le 950moi papri pe la .uindoz." #. DLG_LISTDOCS_Heading1 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:187 msgid "Choose document from the list:" msgstr "" #. TB_ClearBackground #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:189 #, fuzzy msgid "Clear Background" msgstr "&tervi'a" #. DLG_CLIPART_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:191 msgid "Clip Art" msgstr "larcu spisa" #. DLG_CLIPART_Error #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:193 msgid "Clip Art could not be loaded" msgstr "" #. DLG_Close #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:195 msgid "Close" msgstr "tolcpa" #. DLG_Exit_CloseWithoutSaving #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:197 msgid "Close &Without Saving" msgstr "tolcpa se&cau lenu ralte" #. DLG_UP_Collate #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:199 msgid "Collate" msgstr "" #. DLG_UP_Color #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:201 msgid "Color" msgstr "skari" #. DLG_Compare #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:205 msgid "Compare" msgstr "" #. DLG_DocComparison_Content #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:207 msgid "Content:" msgstr "" #. STYLE_TOCHEADING1 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:209 msgid "Contents 1" msgstr "" #. STYLE_TOCHEADING2 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:211 msgid "Contents 2" msgstr "" #. STYLE_TOCHEADING3 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:213 msgid "Contents 3" msgstr "" #. STYLE_TOCHEADING4 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:215 msgid "Contents 4" msgstr "" #. STYLE_TOCHEADING #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:217 msgid "Contents Header" msgstr "" #. DLG_UP_Copies #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:219 msgid "Copies: " msgstr "fukpi" #. LANG_COP_EG #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:221 #, fuzzy msgid "Coptic" msgstr "fukygau" #. LANG_KW_GB #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:223 msgid "Cornish" msgstr "le kernauke" #. LANG_CO_FR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:225 msgid "Corsican" msgstr "le banrkorsika" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_LOAD #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:227 msgid "Could not activate/load plugin" msgstr "" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_UNLOAD #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:229 msgid "Could not deactivate plugin" msgstr "" #. SPELL_CANTLOAD_DICT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:231 #, c-format msgid "Could not load the dictionary for the %s language" msgstr "na ka'e cpacu le vlaste be bau %s" #. DLG_History_Version_Started #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:233 msgid "Created" msgstr "" #. DLG_History_Created #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:235 msgid "Created:" msgstr "" #. LANG_HR_HR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:237 msgid "Croatian" msgstr "le xorvato" #. ENC_CROA_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:239 msgid "Croatian, Macintosh" msgstr "le xorvato la MAkintoc." #. ENC_CYRL_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:241 msgid "Cyrillic, ISO-8859-5" msgstr "le lerfrkirili la me ISO-8859-5" #. ENC_CYRL_KOI #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:243 msgid "Cyrillic, KOI8-R" msgstr "le lerfrkirili la me KOI8-R" #. ENC_CYRL_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:245 msgid "Cyrillic, Macintosh" msgstr "le lerfrkirili la MAkintoc." #. ENC_CYRL_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:247 msgid "Cyrillic, Windows Code Page 1251" msgstr "le lerfrkirili le 1251moi papri pe la .uindoz." #. LANG_CS_CZ #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:249 msgid "Czech" msgstr "le tce'exo" #. LANG_DA_DK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:251 msgid "Danish" msgstr "" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE_ALL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:255 msgid "Deactivate all plugins" msgstr "cadgau ro nermutmi'i" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:257 msgid "Deactivate plugin" msgstr "cadgau le nermutmi'i" #. DLG_HTMLOPT_ExpDeclareXML #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:259 msgid "Declare as XML (version 1.0)" msgstr "" #. DLG_ULANG_DefaultLangLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:261 msgid "Default language: " msgstr "" #. DLG_Image_Placement #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:263 msgid "Define Image Placement" msgstr "" #. DLG_Image_TextWrapping #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:265 msgid "Define Text Wrapping" msgstr "" #. DLG_Remove_Icon #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:274 msgid "Do you want to remove this icon from the toolbar?" msgstr "xu do djica lenu vimcu le vi snixra le tcigarna" #. DLG_DocComparison_WindowLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:276 msgid "Document Comparison" msgstr "" #. DLG_History_DocumentDetails #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:278 msgid "Document Details" msgstr "" #. DLG_History_WindowLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:280 msgid "Document History" msgstr "" #. DLG_History_Path #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:282 msgid "Document name:" msgstr "" #. DLG_DocComparison_DocsCompared #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:284 msgid "Documents compared" msgstr "" #. LANG_NL_NL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:286 msgid "Dutch (Netherlands)" msgstr "le dizgu'e bangrnederlanda" #. DLG_History_EditTime #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:288 msgid "Editing time:" msgstr "" #. DLG_UFS_EffectsFrameLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:290 msgid "Effects" msgstr "" #. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedCSS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:292 msgid "Embed (CSS) style sheet" msgstr "" #. DLG_UP_EmbedFonts #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:294 msgid "Embed Fonts" msgstr "nerpu'i le lermontai" #. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedImages #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:296 msgid "Embed images in URLs (Base64-encoded)" msgstr "setca le pixra le me URL fi'o tersaclu li 64" #. DLG_UENC_EncTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:298 msgid "Encoding" msgstr "termifra" #. DLG_UFS_EncodingLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:300 msgid "Encoding:" msgstr "termifra:" #. STYLE_ENDNOTE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:302 #, fuzzy msgid "Endnote" msgstr "&rebytcita" #. STYLE_ENDREFERENCE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:304 msgid "Endnote Reference" msgstr "rebytcita selki'i" #. STYLE_ENDTEXT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:306 msgid "Endnote Text" msgstr "rebytcita selci'a" #. LANG_EN_AU #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:308 msgid "English (Australia)" msgstr "le sralo glico" #. LANG_EN_CA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:310 msgid "English (Canada)" msgstr "le kadno glico" #. LANG_EN_IE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:312 msgid "English (Ireland)" msgstr "le glico pe la .erin." #. LANG_EN_NZ #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:314 msgid "English (New Zealand)" msgstr "le nuzlo glico" #. LANG_EN_ZA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:316 msgid "English (South Africa)" msgstr "le nanfriko glico" #. LANG_EN_GB #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:318 msgid "English (UK)" msgstr "le brito glico" #. LANG_EN_US #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:320 msgid "English (US)" msgstr "le merko glico" #. DLG_Password_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:322 msgid "Enter Password" msgstr "ko batkyci'a le sivyvla" #. LANG_EO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:324 msgid "Esperanto" msgstr "le spranto" #. LANG_ET #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:326 msgid "Estonian" msgstr "le banrxesti" #. DLG_FOSA_ExportTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:328 msgid "Export File" msgstr "" #. DLG_HTMLOPT_ExpIs4 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:330 msgid "Export as HTML 4.01" msgstr "" #. DLG_HTMLOPT_ExpAbiWebDoc #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:332 msgid "Export with PHP instructions" msgstr "" #. LANG_FA_IR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:334 msgid "Farsi" msgstr "le bangrfarsi" #. DLG_UP_File #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:336 msgid "File" msgstr "datnyvei" #. DLG_OverwriteFile #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:338 #, c-format msgid "File already exists. Overwrite file '%s'?" msgstr "le datnyvei po'u la'o dy. %s .dy ca zasti .i basygau xu?" #. DLG_FOSA_RecordToFileLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:340 msgid "File to record editing:" msgstr "" #. DLG_FOSA_ReplayFromFileLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:342 msgid "File to replay editing:" msgstr "" #. LANG_FI_FI #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:344 msgid "Finnish" msgstr "le bangrsuomi" #. LANG_NL_BE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:346 msgid "Flemish (Belgium)" msgstr "le belgo bangrnederlanda" #. STYLE_FOOTNOTE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:353 #, fuzzy msgid "Footnote" msgstr "&rebypinka" #. STYLE_FOOTREFERENCE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:355 msgid "Footnote Reference" msgstr "rebytcita selki'i" #. STYLE_FOOTTEXT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:357 msgid "Footnote Text" msgstr "rebytcita selci'a" #. DLG_ABOUT_URL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:359 msgid "For more information: http://www.abisource.com/" msgstr "" #. LANG_FR_BE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:363 msgid "French (Belgium)" msgstr "le belgo fraso" #. LANG_FR_CA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:365 msgid "French (Canada)" msgstr "le kadno fraso" #. LANG_FR_FR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:367 msgid "French (France)" msgstr "le fraso fraso" #. LANG_FR_CH #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:369 msgid "French (Switzerland)" msgstr "le xelveti fraso" #. LANG_FY_NL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:371 msgid "Frisian" msgstr "le bangrfrisi" #. DLG_UP_From #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:373 msgid "From: " msgstr "" #. LANG_FF #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:375 msgid "Fulah" msgstr "" #. LANG_GL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:377 #, fuzzy msgid "Galician (Galego)" msgstr "le bangrgalego" #. LANG_KA_GE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:379 msgid "Georgian" msgstr "le kartuli" #. ENC_GEOR_ACADEMY #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:381 msgid "Georgian, Academy" msgstr "le kartuli la ckule" #. ENC_GEOR_PS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:383 msgid "Georgian, PS" msgstr "le kartuli la me PS" #. LANG_DE_AT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:385 msgid "German (Austria)" msgstr "le dotco pe la .estraix" #. LANG_DE_DE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:387 msgid "German (Germany)" msgstr "le dotco dotco" #. LANG_DE_CH #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:389 msgid "German (Switzerland)" msgstr "le xelveti dotco" #. DLG_UP_Grayscale #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:391 msgid "Grayscale" msgstr "cisyci'u" #. LANG_EL_GR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:393 msgid "Greek" msgstr "le xelso" #. ENC_GREE_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:395 msgid "Greek, ISO-8859-7" msgstr "le xelso la me ISO-8859-7" #. ENC_GREE_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:397 msgid "Greek, Macintosh" msgstr "le xelso la MAkintoc." #. ENC_GREE_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:399 msgid "Greek, Windows Code Page 1253" msgstr "le xelso le 1253moi papri pe la .uindoz." #. DLG_HTMLOPT_ExpTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:401 msgid "HTML Export Options" msgstr "" #. LANG_HA_NE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:405 msgid "Hausa (Niger)" msgstr "le gugrnijere bangrxausa" #. LANG_HA_NG #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:407 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "le gugrnaidjiri bangrxausa" #. LANG_HAW_US #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:409 msgid "Hawaiian" msgstr "" #. STYLE_HEADING1 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:411 msgid "Heading 1" msgstr "1moi sedytcita" #. STYLE_HEADING2 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:413 msgid "Heading 2" msgstr "2moi sedytcita" #. STYLE_HEADING3 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:415 msgid "Heading 3" msgstr "3moi sedytcita" #. STYLE_HEADING4 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:417 msgid "Heading 4" msgstr "" #. LANG_HE_IL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:421 msgid "Hebrew" msgstr "le xebro" #. ENC_HEBR_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:423 msgid "Hebrew, ISO-8859-8" msgstr "le xebro la me ISO-8859-8" #. ENC_HEBR_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:425 msgid "Hebrew, Macintosh" msgstr "le xebro la MAkintoc." #. ENC_HEBR_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:427 msgid "Hebrew, Windows Code Page 1255" msgstr "le xebro le 1255moi papri pe la .uindoz." #. DLG_Image_Height #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:429 msgid "Height:" msgstr "rajytermre:" #. DLG_IP_Height_Label #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:431 msgid "Height: " msgstr "rajytermre: " #. DLG_UFS_HiddenCheck #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:433 msgid "Hidden" msgstr "selmipri" #. DLG_UFS_BGColorTab #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:435 msgid "HighLight Color" msgstr "basna selska" #. LANG_HI_IN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:437 msgid "Hindi" msgstr "le xindo" #. LANG_HU_HU #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:439 msgid "Hungarian" msgstr "le magjaro" #. LANG_IS_IS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:441 msgid "Icelandic" msgstr "bangrxislenska" #. ENC_ICEL_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:443 msgid "Icelandic, Macintosh" msgstr "le bangrxislenska la MAkintoc." #. DLG_History_Id #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:445 msgid "Identifier:" msgstr "" #. DLG_Image_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:447 msgid "Image Properties" msgstr "pixra ckaji" #. DLG_Image_WrappedNone #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:449 msgid "Image floats above text" msgstr "" #. DLG_Image_InLine #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:451 msgid "Image placed in-line (no text wrapping)" msgstr "" #. DLG_FOSA_ImportTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:455 msgid "Import File" msgstr "" #. MSG_ParagraphsImported #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:457 #, fuzzy msgid "Imported Paragraph" msgstr "&ju'agri" #. MSG_ImportingDoc #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:459 #, fuzzy msgid "Importing Document..." msgstr "ca'o prinygau" #. LANG_ID_ID #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:461 msgid "Indonesian" msgstr "le bidbau" #. XIM_Methods #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:463 msgid "Input Methods" msgstr "" #. DLG_FOSA_InsertObject #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:467 #, fuzzy msgid "Insert Embeddable Object" msgstr "setca lo cartu" #. DLG_FOSA_FileInsertObject #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:469 msgid "Insert Embeddable Object file:" msgstr "" #. DLG_FOSA_InsertTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:471 msgid "Insert File" msgstr "setca lo datnyvei" #. DLG_FOSA_InsertMath #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:473 msgid "Insert Math File" msgstr "" #. DLG_FOSA_FileInsertMath #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:475 msgid "Insert MathML file:" msgstr "" #. TB_InsertNewTable #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:477 msgid "Insert New Table" msgstr "setca lo cartu" #. DLG_IP_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:479 msgid "Insert Picture" msgstr "setca lo pixra" #. DLG_Insert_SymbolTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:481 msgid "Insert Symbol" msgstr "setca lo snile'u" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_INSTALL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:483 msgid "Install new plugin" msgstr "nerpu'i lo cnino nermutmi'i" #. LANG_IA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:485 msgid "Interlingua" msgstr "bangrxinterlingua" #. LANG_IU_CA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:487 msgid "Inuktitut" msgstr "" #. DLG_InvalidPathname #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:489 msgid "Invalid pathname." msgstr "naldrani datnyveiste cmene" #. LANG_GA_IE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:491 msgid "Irish" msgstr "le gailge" #. LANG_IT_IT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:493 msgid "Italian (Italy)" msgstr "le talnybau" #. LANG_JA_JP #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:497 msgid "Japanese" msgstr "le ponjo" #. ENC_JAPN_EUC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:499 msgid "Japanese, EUC-JP" msgstr "le ponjo la me EUC-JP" #. ENC_JAPN_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:501 msgid "Japanese, ISO-2022-JP" msgstr "le ponjo la me ISO-2022-JP" #. ENC_JAPN_SJIS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:503 msgid "Japanese, Shift-JIS" msgstr "le ponjo la ciftyjis" #. ENC_JAPN_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:505 msgid "Japanese, Windows Code Page 932" msgstr "le ponjo le 932moi papri pe la .uindoz." #. LANG_KN_IN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:507 msgid "Kannada" msgstr "" #. LANG_KK_KZ #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:509 msgid "Kazakh (Kazakhstan)" msgstr "" #. LANG_KO_KR #. LANG_KO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:512 msgid "Korean" msgstr "tcosena" #. ENC_KORE_EUC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:514 msgid "Korean, EUC-KR" msgstr "le tcosena la me EUC-KR" #. ENC_KORE_JOHAB #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:516 msgid "Korean, Johab" msgstr "le tcosena la djo'ab" #. ENC_KORE_KSC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:518 msgid "Korean, KSC_5601" msgstr "le tcosena la me KSC_5601" #. ENC_KORE_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:520 msgid "Korean, Windows Code Page 949" msgstr "le tcosena le 949moi papri pe la .uindoz." #. LANG_KU #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:522 #, fuzzy msgid "Kurdish" msgstr "le tirkce" #. LANG_LO_LA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:524 msgid "Lao" msgstr "" #. DLG_History_LastSaved #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:526 msgid "Last saved:" msgstr "" #. LANG_LA_IT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:528 msgid "Latin (Renaissance)" msgstr "le latmo" #. LANG_LV_LV #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:530 msgid "Latvian" msgstr "le bangrlatfi" #. LANG_LT_LT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:532 msgid "Lithuanian" msgstr "le bangrlietuva" #. DLG_CLIPART_Loading #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:534 #, fuzzy msgid "Loading Clip Art" msgstr "larcu spisa" #. DLG_UFS_Effects_LowerCase #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:540 #, fuzzy msgid "Lowercase" msgstr "me'o to'a" #. LANG_MK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:542 msgid "Macedonian" msgstr "le bangrmakedoni" #. DLG_ULANG_DefaultLangChkbox #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:544 msgid "Make default for document" msgstr "" #. LANG_MS_MY #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:546 msgid "Malay" msgstr "" #. LANG_MNK_SN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:548 msgid "Mandinka (Senegal)" msgstr "" #. LANG_MI_NZ #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:550 msgid "Maori" msgstr "" #. LANG_MR_IN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:552 msgid "Marathi" msgstr "" #. LANG_MH_MH #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:554 msgid "Marshallese (Marshall Islands)" msgstr "le bangrmarcali pe la marcal dapl" #. LANG_MH_NR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:556 msgid "Marshallese (Nauru)" msgstr "le bangrmarcali pe la naurun" #. DLG_Merge #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:558 msgid "Merge" msgstr "" #. LANG_MN_MN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:560 msgid "Mongolian" msgstr "" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_NAME #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:562 msgid "Name:" msgstr "cmene:" #. LANG_NE_NP #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:564 msgid "Nepali (Nepal)" msgstr "" #. DLG_MB_No #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:566 msgid "No" msgstr "nago'i" #. DLG_IP_No_Picture_Label #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:568 msgid "No Picture" msgstr "no pixra" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_NONE_SELECTED #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:570 msgid "No plugin selected" msgstr "no nermutmi'i cu se cuxna" #. STYLE_NORMAL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:572 msgid "Normal" msgstr "fadni selja'o" #. LANG_NB_NO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:574 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "la bukmol" #. LANG_NN_NO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:576 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "la ninorsk" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_NOT_AVAILABLE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:578 msgid "Not available" msgstr "na selcpaka'e" #. STYLE_NUMHEAD1 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:580 msgid "Numbered Heading 1" msgstr "pamoi ke namcu sedytcita" #. STYLE_NUMHEAD2 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:582 msgid "Numbered Heading 2" msgstr "remoi ke namcu sedytcita" #. STYLE_NUMHEAD3 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:584 msgid "Numbered Heading 3" msgstr "cimoi ke namcu sedytcita" #. DLG_OK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:588 msgid "OK" msgstr "vi'o" #. LANG_OC_FR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:590 msgid "Occitan" msgstr "le .okcitanu" #. DLG_FOSA_OpenTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:592 msgid "Open File" msgstr "cpacu le datnyvei" #. DLG_FOSA_FileOpenTypeLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:594 #, fuzzy msgid "Open file as &type:" msgstr "cpacu le datnyvei le'a" #. DLG_LISTDOCS_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:596 msgid "Opened Documents" msgstr "" #. TB_Zoom_Percent #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:598 msgid "Other..." msgstr "drata" #. DLG_Zoom_Percent #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:602 msgid "P&ercent:" msgstr "¢i:" #. TB_Zoom_PageWidth #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:604 msgid "Page Width" msgstr "papri pintermre" #. DLG_UP_PageRanges #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:606 msgid "Page ranges:" msgstr "papri seljbi" #. LANG_PS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:608 #, fuzzy msgid "Pashto" msgstr "setca" #. DLG_Password_Password #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:610 msgid "Password:" msgstr "sivyvla:" #. STYLE_PLAIN_TEXT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:612 msgid "Plain Text" msgstr "lunbe selci'a" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_DETAILS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:614 msgid "Plugin Details:" msgstr "nermutmi'i tcila" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_LIST #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:616 msgid "Plugin List" msgstr "nermutmi'i liste" #. LANG_PL_PL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:618 msgid "Polish" msgstr "bangrpolski" #. LANG_PT_BR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:620 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "le brazo porto" #. LANG_PT_PT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:622 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "le porto porto" #. DLG_Image_PlaceColumn #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:624 msgid "Position relative to its Column" msgstr "" #. DLG_Image_PlacePage #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:626 msgid "Position relative to its Page" msgstr "" #. DLG_Image_PlaceParagraph #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:628 msgid "Position relative to nearest paragraph" msgstr "" #. DLG_Image_Aspect #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:630 msgid "Preserve aspect ratio" msgstr "ralte le cimde parbi" #. DLG_IP_Activate_Label #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:634 msgid "Preview Picture" msgstr "pruzgana le pixra" #. DLG_FOSA_PrintToFileTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:639 msgid "Print To File" msgstr "prigau le datnyvei" #. DLG_FOSA_FilePrintTypeLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:641 #, fuzzy msgid "Print file as &type:" msgstr "prinyci'a le datnyvei le'a" #. DLG_UP_PrintIn #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:643 msgid "Print in: " msgstr "prinyci'a ne'i" #. DLG_UP_PrintTo #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:645 msgid "Print to: " msgstr "prinyci'a seka'a" #. DLG_UP_Printer #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:647 msgid "Printer" msgstr "pricabra" #. DLG_UP_PrinterCommand #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:649 msgid "Printer command: " msgstr "prina selmi'e: " #. LANG_PA_IN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:651 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "" #. LANG_PA_PK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:653 msgid "Punjabi (Shahmukhi)" msgstr "" #. LANG_QU_BO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:655 msgid "Quechua" msgstr "" #. LANG_QUH_BO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:657 msgid "Quechua (3 vowels)" msgstr "" #. LANG_QUL_BO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:659 msgid "Quechua (5 vowels)" msgstr "" #. ReadOnly #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:661 msgid "Read-Only" msgstr "" #. DLG_FOSA_RecordToFileTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:663 msgid "Record Editing to File" msgstr "" #. DLG_UFS_StyleRegular #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:665 msgid "Regular" msgstr "fadni" #. DLG_DocComparison_Relationship #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:667 msgid "Relationship:" msgstr "" #. DLG_FOSA_ReplayFromFileTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:669 msgid "Replay Editing from File" msgstr "" #. DLG_Restore #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:671 msgid "Restore" msgstr "" #. DLG_HTMLOPT_ExpRestore #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:673 msgid "Restore Settings" msgstr "" #. DLG_DocComparison_Results #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:675 msgid "Results" msgstr "" #. LANG_RO_RO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:677 msgid "Romanian" msgstr "le bangnromania" #. ENC_ROMA_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:679 msgid "Romanian, Macintosh" msgstr "le bangnromania la MAkintoc." #. LANG_RU_RU #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:681 msgid "Russian (Russia)" msgstr "le rusko rusko" #. LANG_RU_PETR1708 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:683 msgid "Russian (pre-1918)" msgstr "" #. DLG_UFS_SampleFrameLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:685 msgid "Sample" msgstr "mupli" #. LANG_SC_IT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:687 msgid "Sardinian" msgstr "le bangrsardini" #. DLG_FOSA_SaveAsTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:689 msgid "Save File As" msgstr "ralte le datnyvei fi'o cmene" #. DLG_HTMLOPT_ExpSave #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:691 msgid "Save Settings" msgstr "" #. DLG_FOSA_FileSaveTypeLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:693 #, fuzzy msgid "Save file as &type:" msgstr "ralte le datnyvei le'a" #. DLG_UFS_ScriptLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:695 msgid "Script:" msgstr "midyselpla" #. STYLE_SECTHEADING #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:697 msgid "Section Heading" msgstr "pagbu sedytcita" #. DLG_UENC_EncLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:701 msgid "Select Encoding:" msgstr "ko cuxna le bangu ce le termifra" #. DLG_HTMLOPT_ExpLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:703 msgid "Select HTML export options:" msgstr "" #. DLG_ULANG_LangLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:705 msgid "Select Language:" msgstr "cuxna le bangu" #. LANG_SR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:709 msgid "Serbian" msgstr "le bangrserbi" #. LANG_SR_LATIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:711 #, fuzzy msgid "Serbian, latin" msgstr "le bangrserbi" #. DLG_Image_ImageDesc #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:713 msgid "Set Image Name" msgstr "" #. DLG_Image_ImageSize #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:715 msgid "Set Image Size" msgstr "" #. DLG_ULANG_LangTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:717 msgid "Set Language" msgstr "bangu" #. DLG_UFS_TransparencyCheck #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:719 msgid "Set no Highlight Color" msgstr "basna selska noda" #. DLG_UFS_SizeLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:723 msgid "Size:" msgstr "nilbra:" #. LANG_SK_SK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:725 msgid "Slovak" msgstr "slovako" #. LANG_SL_SI #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:727 msgid "Slovenian" msgstr "slovino" #. DLG_UFS_Effects_SmallCaps #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:729 msgid "Small Capitals" msgstr "" #. LANG_ES_MX #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:731 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "le mexno spano" #. LANG_ES_ES #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:733 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "le spano spano" #. DLG_Image_SquareWrap #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:737 msgid "Square text wrapping" msgstr "" #. DLG_DocComparison_Styles #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:745 msgid "Styles:" msgstr "" #. LANG_SW #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:751 msgid "Swahili" msgstr "" #. LANG_SV_SE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:753 msgid "Swedish" msgstr "le zvero" #. TB_Font_Symbol #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:755 #, fuzzy msgid "Symbols" msgstr "snile'u" #. LANG_SYR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:757 msgid "Syriac" msgstr "" #. LANG_TL_PH #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:761 msgid "Tagalog" msgstr "" #. LANG_TA_IN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:763 msgid "Tamil" msgstr "" #. LANG_TE_IN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:765 msgid "Telugu" msgstr "" #. DLG_UFS_ColorTab #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:767 msgid "Text Color" msgstr "selci'a selska" #. DLG_Image_WrappedBoth #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:769 msgid "Text wrapped on both sides of the Image" msgstr "" #. DLG_Image_WrappedLeft #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:771 msgid "Text wrapped to the Left of the Image" msgstr "" #. DLG_Image_WrappedRight #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:773 msgid "Text wrapped to the Right of the Image" msgstr "" #. LANG_TH_TH #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:775 msgid "Thai" msgstr "le bangrtai" #. ENC_THAI_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:777 msgid "Thai, Macintosh" msgstr "le bangrtai la MAkintoc." #. ENC_THAI_TIS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:779 msgid "Thai, TIS-620" msgstr "le bangrtai la me TIS-620" #. ENC_THAI_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:781 msgid "Thai, Windows Code Page 874" msgstr "le bangrtai le 874moi papri pe la .uindoz." #. DLG_NoSaveFile_DirNotWriteable #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:783 #, c-format msgid "The directory '%s' is write-protected." msgstr "le datnyveiste po'u %s cu selbandu fi le nunci'a" #. DLG_FOSA_ExtensionDoesNotMatch #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:785 msgid "" "The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to " "use this name anyway?" msgstr "" #. MSG_HistoryPartRestore2 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:787 #, c-format msgid "" "The nearest version that can be restored fully is %d. Would you like to " "restore this version instead? To partially restore version %d press No." msgstr "" #. DLG_UP_InvalidPrintString #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:789 msgid "The print command string is not valid." msgstr "le prina selmi'e na ka'e se zukti" #. MSG_NoUndo #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:791 msgid "This operation cannot be undone. Are you sure you want to proceed?" msgstr "" #. DLG_Image_TightWrap #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:795 msgid "Tight text wrapping" msgstr "" #. MSG_HistoryPartRestore3 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:801 msgid "To continue anyway, press OK." msgstr "" #. MSG_HistoryPartRestore4 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:803 msgid "To quit the restoration attempt, press Cancel." msgstr "" #. LANG_TR_TR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:809 msgid "Turkish" msgstr "le tirkce" #. ENC_TURK_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:811 msgid "Turkish, ISO-8859-9" msgstr "le tirkce la me ISO-8859-9" #. ENC_TURK_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:813 msgid "Turkish, Macintosh" msgstr "le tirkce la MAkintoc." #. ENC_TURK_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:815 msgid "Turkish, Windows Code Page 1254" msgstr "le tirkce le 1254moi papri pe la .uindoz." #. DLG_Image_WrapType #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:817 msgid "Type of text wrapping" msgstr "" #. ENC_WEST_ASCII #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:819 msgid "US-ASCII" msgstr "le merko la .askis" #. LANG_UK_UA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:821 msgid "Ukrainian" msgstr "le vukro" #. ENC_UKRA_KOI #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:823 msgid "Ukrainian, KOI8-U" msgstr "le vukro la me KOI8-U" #. ENC_UKRA_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:825 msgid "Ukrainian, Macintosh" msgstr "le vukro la MAkintoc." #. ENC_UNIC_UCS2 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:829 msgid "Unicode UCS-2" msgstr "le munje la .IUnikod. pe la me UCS-2" #. ENC_UNIC_UCS_2BE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:831 msgid "Unicode UCS-2 Big Endian" msgstr "le munje la .IUnikod. pe la brajipli'e me UCS-2" #. ENC_UNIC_UCS_2LE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:833 msgid "Unicode UCS-2 Little Endian" msgstr "le munje la .IUnikod. pe la cmajipli'e me UCS-2" #. ENC_UNIC_UCS4 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:835 msgid "Unicode UCS-4" msgstr "le munje la .IUnikod. pe la me UCS-4" #. ENC_UNIC_UCS_4BE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:837 msgid "Unicode UCS-4 Big Endian" msgstr "le munje la .IUnikod. pe la brajipli'e me UCS-4" #. ENC_UNIC_UCS_4LE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:839 msgid "Unicode UCS-4 Little Endian" msgstr "le munje la .IUnikod. pe la cmajipli'e me UCS-4" #. ENC_UNIC_UTF_16 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:841 msgid "Unicode UTF-16" msgstr "le munje la .IUnikod. pe la me UTF-4" #. ENC_UNIC_UTF_16BE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:843 msgid "Unicode UTF-16 Big Endian" msgstr "le munje la .IUnikod. pe la brajipli'e me UTF-16" #. ENC_UNIC_UTF_16LE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:845 msgid "Unicode UTF-16 Little Endian" msgstr "le munje la .IUnikod. pe la cmajipli'e me UTF-16" #. ENC_UNIC_UTF_32 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:847 msgid "Unicode UTF-32" msgstr "le munje la .IUnikod. pe la me UTF-32" #. ENC_UNIC_UTF_32BE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:849 msgid "Unicode UTF-32 Big Endian" msgstr "le munje la .IUnikod. pe la brajipli'e me UTF-32" #. ENC_UNIC_UTF_32LE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:851 msgid "Unicode UTF-32 Little Endian" msgstr "le munje la .IUnikod. pe la cmajipli'e me UTF-32" #. ENC_UNIC_UTF_7 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:853 msgid "Unicode UTF-7" msgstr "le munje la .IUnikod. pe la me UTF-7" #. ENC_UNIC_UTF_8 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:855 msgid "Unicode UTF-8" msgstr "le munje la .IUnikod. pe la me UTF-8" #. UntitledDocument #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:857 #, c-format msgid "Untitled%d" msgstr "cmecau%d" #. DLG_Update #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:859 msgid "Update" msgstr "cabgau" #. DLG_UFS_Effects_UpperCase #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:865 #, fuzzy msgid "Uppercase" msgstr "me'o to'a" #. LANG_UR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:867 msgid "Urdu" msgstr "le xurdo" #. LANG_UR_PK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:869 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "" #. LANG_UZ_UZ #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:871 msgid "Uzbek" msgstr "" #. DLG_History_List_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:875 msgid "Version history" msgstr "" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_VERSION #. DLG_History_Version #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:878 msgid "Version:" msgstr "velfarvi:" #. DLG_ABOUT_Version #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:880 #, fuzzy, c-format msgid "Version: %s" msgstr "velfarvi:" #. LANG_VI_VN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:882 msgid "Vietnamese" msgstr "le vietnama" #. ENC_VIET_TCVN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:884 msgid "Vietnamese, TCVN" msgstr "le vietnama la me TCVN" #. ENC_VIET_VISCII #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:886 msgid "Vietnamese, VISCII" msgstr "le vietnama la viskis." #. ENC_VIET_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:888 msgid "Vietnamese, Windows Code Page 1258" msgstr "le vietnama le 1258moi papri pe la .uindoz." #. DLG_MW_MoreWindows #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:890 msgid "View Document" msgstr "jarco le selpapri" #. DLG_MW_Activate #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:892 msgid "View:" msgstr "jvina" #. LANG_CY_GB #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:894 msgid "Welsh" msgstr "le mraigo" #. ENC_US_DOS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:896 msgid "Western European, DOS/Windows Code Page 437" msgstr "" #. ENC_MLNG_DOS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:898 msgid "Western European, DOS/Windows Code Page 850" msgstr "" #. ENC_WEST_HP #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:900 msgid "Western European, HP" msgstr "le sicropno la me HP" #. ENC_WEST_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:902 msgid "Western European, ISO-8859-1" msgstr "le sicropno la me ISO-8859-1" #. ENC_WEST_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:904 msgid "Western European, Macintosh" msgstr "le sicropno la MAkintoc." #. ENC_WEST_NXT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:906 msgid "Western European, NeXT" msgstr "le sicropno la me NeXT" #. ENC_WEST_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:908 msgid "Western European, Windows Code Page 1252" msgstr "le sicropno le 1252moi papri pe la .uindoz." #. TB_Zoom_WholePage #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:910 msgid "Whole Page" msgstr "mulno papri" #. DLG_Image_Width #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:912 msgid "Width:" msgstr "nilganra:" #. DLG_IP_Width_Label #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:914 msgid "Width: " msgstr "nilganra : " #. LANG_WO_SN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:916 msgid "Wolof (Senegal)" msgstr "" #. DLG_MB_Yes #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:918 msgid "Yes" msgstr "go'i" #. LANG_YI #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:920 msgid "Yiddish" msgstr "le brodo'o" #. MSG_HistoryConfirmSave #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:922 #, c-format msgid "You have to save changes to document %s before proceeding. Save now?" msgstr "" #. DLG_Zoom_RadioFrameCaption #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:926 msgid "Zoom to" msgstr "brapi'i" #. DLG_UnixMB_No #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:928 msgid "_No" msgstr "_nago'i" #. DLG_UnixMB_Yes #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:930 msgid "_Yes" msgstr "_go'i" #. DLG_Unit_cm #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:932 msgid "cm" msgstr "cm" #. DLG_DocComparison_Different #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:934 msgid "different" msgstr "" #. DLG_DocComparison_DivergingPos #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:936 #, c-format msgid "diverging after document position %d" msgstr "" #. DLG_DocComparison_Diverging #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:938 #, c-format msgid "diverging after version %d of %s" msgstr "" #. DLG_DocComparison_Identical #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:940 msgid "identical" msgstr "" #. DLG_Unit_inch #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:942 msgid "inch" msgstr "degygutci" #. DLG_Unit_mm #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:944 msgid "mm" msgstr "mm" #. DLG_Unit_pica #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:946 msgid "pica" msgstr "gutcrpika" #. DLG_Unit_points #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:948 msgid "points" msgstr "cmalergutci" #. DLG_DocComparison_Siblings #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:950 msgid "siblings" msgstr "" #. DLG_DocComparison_Unrelated #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:952 msgid "unrelated" msgstr "" #~ msgid "&Format Table" #~ msgstr "cartu &tarmi" #~ msgid "&From File" #~ msgstr "&pixra datnyvei" #~ msgid "Allow Custom Toolbars" #~ msgstr "curmi lo tecyselcu'a tciga'a" #~ msgid "INS" #~ msgstr "SE'A" #~ msgid "Insert a picture" #~ msgstr "setca lo pixra" #~ msgid "OVR" #~ msgstr "BAS" #~ msgid "&Autotext" #~ msgstr "&zmici'a" #~ msgid "ATTN:" #~ msgstr "JU'I " #~ msgid "About &GNU Free Software" #~ msgstr "sera'a me &GNU ke zifre mutmi'i" #~ msgid "About &Open Source" #~ msgstr "sera'a la &kalri krasi" #~ msgid "About the GNU project" #~ msgstr "viska le datni be la me GNU" #~ msgid "Attention:" #~ msgstr "ju'i" #~ msgid "Best regards," #~ msgstr ".i ki'e mi'e" #~ msgid "Best wishes," #~ msgstr ".i .uidai .a'o mi'e" #~ msgid "CC:" #~ msgstr "Cc : " #~ msgid "CERTIFIED MAIL" #~ msgstr "BITYTCITA MRILU" #~ msgid "CONFIDENTIAL" #~ msgstr "SIVNI" #~ msgid "Closing:" #~ msgstr "te tolrinsa:" #~ msgid "Cordially," #~ msgstr ".i ga'inai mi'e" #~ msgid "Email:" #~ msgstr "samymri" #~ msgid "From:" #~ msgstr "mi'e: " #~ msgid "Love," #~ msgstr ".i .iu mi'e" #~ msgid "Mail Instructions:" #~ msgstr "mrilu termi'e:" #~ msgid "PERSONAL" #~ msgstr "PRETE'I" #~ msgid "REGISTERED MAIL" #~ msgstr "BEIRPOIVEI MRILU" #~ msgid "Respectfully yours," #~ msgstr ".i .io.o'e mi'e" #~ msgid "Respectfully," #~ msgstr ".i .io mi'e" #~ msgid "Sincerely yours," #~ msgstr ".i co'o mi'e" #~ msgid "Take care," #~ msgstr ".i ko ko kurji mi'e" #~ msgid "Thank you," #~ msgstr ".i ki'e mi'e" #~ msgid "Thanks," #~ msgstr ".i ki'e mi'e" #~ msgid "VIA AIRMAIL" #~ msgstr "VINJI MRILU" #~ msgid "VIA FACSIMILE" #~ msgstr "XRAFONXA FUKPI" #~ msgid "VIA OVERNIGHT MAIL" #~ msgstr "BAVLAMDEI MRILU" #~ msgid "\tFont " #~ msgstr "lermontai"