# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Ibrahima SARR , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abiword 2.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-07-07 17:30+0700\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-20 02:43+0600\n" "Last-Translator: Urmas D. \n" "Language-Team: FULA LOCALIZATION\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ff\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" #. MENU_LABEL__BOGUS1__ #. MENU_LABEL__BOGUS2__ #. MENU_STATUSLINE__BOGUS1__ #. MENU_STATUSLINE__BOGUS2__ #. MENU_STATUSLINE_OPEN_TEMPLATE #. MENU_STATUSLINE_FILE #. MENU_STATUSLINE_EDIT #. MENU_STATUSLINE_VIEW #. MENU_STATUSLINE_VIEW_TOOLBARS #. MENU_STATUSLINE_INSERT #. MENU_STATUSLINE_FORMAT #. MENU_STATUSLINE_FMT #. MENU_STATUSLINE_TOOLS #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLING #. MENU_STATUSLINE_ALIGN #. MENU_STATUSLINE_WINDOW #. MENU_STATUSLINE_HELP #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:25 msgid " " msgstr " " #. DLG_Styles_ErrNotTitle2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:27 msgid "" " - Reserved. \n" " You cannot use this name. Choose Another \n" msgstr "" " - Ko resaaɗum. \n" " A waawaa huutoraade ndee innde. Suɓo Wonnde \n" #. DLG_WordCount_Auto_Update #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:29 msgid " Auto Update" msgstr " Kesɗitinal Jaaja" #. DLG_PageSetup_Percent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:31 #, c-format msgid "% of normal size" msgstr "% ɓetol kaanngol" #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_1 #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_2 #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_3 #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_4 #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_5 #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_6 #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_7 #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_8 #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_9 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:41 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #. MSG_DlgNotImp #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:43 #, c-format msgid "" "%s not implemented yet.\n" "\n" "If you are a programmer, feel free to add code in %s, line %d\n" "and mail patches to:\n" "\n" "\tabiword-dev@abisource.com\n" "\n" "Otherwise, please be patient." msgstr "" "%s annominaaka tawo.\n" "\n" "So tawii ko a dokkiyaŋke, aɗa rimɗi e ɓeydude dokkol e %s, gorol %d\n" "\n" "abiword-dev@abisource.com\n" "\n" "So ɗum alaa, tiiɗno muño seeɗa." #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_1 #. MENU_LABEL_VIEW_TB_1 #. MENU_LABEL_WINDOW_1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:47 #, c-format msgid "&1 %s" msgstr "&1 %s" #. DLG_Tab_Radio_None #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:49 msgid "&1 None" msgstr "&1 Hay baɗte" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_2 #. MENU_LABEL_VIEW_TB_2 #. MENU_LABEL_WINDOW_2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:53 #, c-format msgid "&2 %s" msgstr "&2 %s" #. DLG_Tab_Radio_Dot #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:55 msgid "&2 .........." msgstr "&2 .........." #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_3 #. MENU_LABEL_VIEW_TB_3 #. MENU_LABEL_WINDOW_3 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:59 #, c-format msgid "&3 %s" msgstr "&3 %s" #. DLG_Tab_Radio_Dash #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:61 msgid "&3 ----------" msgstr "&3 ----------" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_4 #. MENU_LABEL_VIEW_TB_4 #. MENU_LABEL_WINDOW_4 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:65 #, c-format msgid "&4 %s" msgstr "&4 %s" #. DLG_Tab_Radio_Underline #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:67 msgid "&4 __________" msgstr "&4 __________" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_5 #. MENU_LABEL_WINDOW_5 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:70 #, c-format msgid "&5 %s" msgstr "&5 %s" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_6 #. MENU_LABEL_WINDOW_6 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:73 #, c-format msgid "&6 %s" msgstr "&6 %s" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_7 #. MENU_LABEL_WINDOW_7 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:76 #, c-format msgid "&7 %s" msgstr "&7 %s" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_8 #. MENU_LABEL_WINDOW_8 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:79 #, c-format msgid "&8 %s" msgstr "&8 %s" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_9 #. MENU_LABEL_WINDOW_9 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:82 #, c-format msgid "&9 %s" msgstr "&9 %s" #. MENU_LABEL_HELP_ABOUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:84 #, c-format msgid "&About %s" msgstr "&Baɗte %s" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:86 msgid "&Accept revision" msgstr "&Jaɓ baylital" #. DLG_Spell_AddToDict #. MENU_LABEL_SPELL_ADD #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:89 msgid "&Add" msgstr "&Ɓeydu" #. DLG_PageSetup_Adjust #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:91 msgid "&Adjust to:" msgstr "&Feewtin e:" #. MENU_LABEL_ALIGN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:93 msgid "&Align" msgstr "&Fotndu" #. DLG_Options_Label_ViewAll #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:95 msgid "&All" msgstr "&Fof" #. MENU_LABEL_TOOLS_ANNOTATIONS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:97 msgid "&Annotations" msgstr "&Ciiftannɗe" #. DLG_ApplyButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:99 msgid "&Apply" msgstr "&Jammin" #. DLG_Para_LabelAt #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:101 msgid "&At:" msgstr "&To:" #. MENU_LABEL_TOOLS_AUTOSPELL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:103 msgid "&Auto Spellcheck" msgstr "&Caatol Binndi Jaajol" #. MENU_LABEL_TABLE_AUTOFIT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:105 msgid "&Autofit Table" msgstr "&Keƴol Taabe Jaagol" #. DLG_Options_Label_PrefsAutoSave #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:107 msgid "&Automatically save this Scheme" msgstr "&Danndu ndee Eɓɓoore e jaaja" #. DLG_DateTime_AvailableFormats #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:109 msgid "&Available formats:" msgstr "&Mbaydiiji goodaaɗi:" #. DLG_Para_LabelBefore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:111 msgid "&Before:" msgstr "&Hade:" #. MENU_LABEL_FMT_BOLD #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:113 msgid "&Bold" msgstr "&Ɓuutol" #. MENU_LABEL_FMT_BORDERS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:115 msgid "&Borders and Shading" msgstr "&Ŋori e Mbeeluure" #. DLG_PageSetup_Bottom #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:117 msgid "&Bottom:" msgstr "&Les:" #. MENU_LABEL_INSERT_BREAK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:119 msgid "&Break" msgstr "&Dottol" #. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_CELL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:121 msgid "&Cell" msgstr "&Kaar" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_CELLS #. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:124 msgid "&Cells" msgstr "&Kaaruuji" #. MENU_LABEL_ALIGN_CENTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:126 msgid "&Center" msgstr "&Hakkundin" #. DLG_Spell_Change #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:128 msgid "&Change" msgstr "&Waylu" #. MENU_LABEL_INSERT_CLIPART #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:130 msgid "&Clip Art" msgstr "&Natakon" #. DLG_CloseButton #. MENU_LABEL_FILE_CLOSE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:133 msgid "&Close" msgstr "&Uddu" #. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_COLUMNS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:135 msgid "&Column" msgstr "&Darol" #. DLG_Break_ColumnBreak #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:137 msgid "&Column break" msgstr "&Dottol darol" #. MENU_LABEL_FMT_COLUMNS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:139 msgid "&Columns" msgstr "&Dari" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_COMPARE_DOCUMENTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:141 msgid "&Compare documents" msgstr "&Yerondir binndanɗe" #. MENU_LABEL_EDIT_COPY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:143 msgid "&Copy" msgstr "&Natto" #. MENU_LABEL_FMT_STYLE_DEFINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:145 msgid "&Create and Modify Styles" msgstr "&Sos e Waylu Panni" #. DLG_Options_Label_PrefsCurrentScheme #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:147 msgid "&Current Preferences Scheme" msgstr "&Cuɓe Eɓɓoore Wonaade" #. MENU_LABEL_TABLE_DELETE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:149 msgid "&Delete" msgstr "&Momtu" #. MENU_LABEL_DELETE_ANNOTATION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:151 msgid "&Delete annotation" msgstr "&Momtu siiftannde" #. MENU_LABEL_INSERT_DELETE_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:153 msgid "&Delete hyperlink" msgstr "&Momtu jokkorde geese" #. DLG_Options_Btn_CustomDict #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:155 msgid "&Dictionary..." msgstr "&Saggitorde..." #. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:157 msgid "&Direction Marker" msgstr "&Maantorde Tiindol" #. MENU_LABEL_FMT_DOCUMENT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:159 msgid "&Document" msgstr "&Winndannde" #. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:161 msgid "&Document History" msgstr "&Aslol Winndannde" # 90% # 100% #. MENU_LABEL_WINDOW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:163 msgid "&Documents" msgstr "&Binndannde" #. DLG_Para_PushNoHyphenate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:165 msgid "&Don't hyphenate" msgstr "&Hoto waɗ cirfel" #. DLG_Options_Btn_IgnoreEdit #. MENU_LABEL_EDIT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:168 msgid "&Edit" msgstr "&Taƴto" #. MENU_LABEL_EDIT_ANNOTATION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:170 msgid "&Edit annotation" msgstr "&Taƴto ciiftannde" #. MENU_LABEL_INSERT_EDIT_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:172 msgid "&Edit hyperlink" msgstr "&Taƴto jokkorde geese" #. DLG_Options_Label_EnableOverwrite #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:174 msgid "&Enable overwrite mode toggle" msgstr "&Daaƴtu jiilnol mbayka binnditol" #. DLG_Options_Label_SmartQuotesEnable #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:176 msgid "&Enable smart quotes" msgstr "&Daaƴty ŋacce dime" #. MENU_LABEL_INSERT_ENDNOTE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:178 msgid "&Endnote" msgstr "&Siiftannde rowirde" #. DLG_Break_EvenPage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:180 msgid "&Even page" msgstr "&Hello hiɓɓungo" #. MENU_LABEL_INSERT_FIELD #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:182 msgid "&Field" msgstr "&Gallel" #. DLG_Field_Fields_No_Colon #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:184 msgid "&Fields" msgstr "&Ngallon" #. DLG_Field_Fields #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:186 msgid "&Fields:" msgstr "&Ngallon:" #. MENU_LABEL_FILE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:188 msgid "&File" msgstr "&Fiilde" #. DLG_Options_Label_FileExtension #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:190 msgid "&File extension:" msgstr "&Timmitol fiilde:" #. MENU_LABEL_EDIT_FIND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:192 msgid "&Find" msgstr "&Yiytu" #. DLG_FR_FindNextButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:194 msgid "&Find Next" msgstr "&Yiytu faynde" #. MENU_LABEL_FMT_FONT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:196 msgid "&Font" msgstr "&Alkulere" #. DLG_PageSetup_Footer #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:198 msgid "&Footer:" msgstr "&Yaɓɓorde:" #. MENU_LABEL_EDIT_GOTO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:200 msgid "&Go To" msgstr "&Yah To" #. DLG_FormatTOC_HasHeading #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:202 msgid "&Has Heading" msgstr "&Ena jogii Tiitoore" #. MENU_LABEL_VIEW_HEADFOOT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:204 msgid "&Header and Footer" msgstr "&Tiitoore e Yaɓɓorde" #. MENU_LABEL_FMT_HDRFTR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:206 msgid "&Header/Footers" msgstr "&Tiitooje/Jaɓɓorde" #. DLG_PageSetup_Header #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:208 msgid "&Header:" msgstr "&Tiitoore:" #. DLG_PageSetup_Height #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:210 msgid "&Height:" msgstr "&Tooweeki:" #. DLG_HelpButton #. MENU_LABEL_HELP #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:213 msgid "&Help" msgstr "&Ballal" #. DLG_Options_Label_ViewHiddenText #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:215 msgid "&Hidden Text" msgstr "&Binndol Cuuɗangol" #. DLG_Options_Label_SpellHighlightMisspelledWords #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:217 msgid "&Highlight misspelled words" msgstr "&Jalbin kelme pergitaaɗe" #. MENU_LABEL_INSERT_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:219 msgid "&Hyperlink" msgstr "&Jokkorde geese" #. DLG_Spell_Ignore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:221 msgid "&Ignore" msgstr "&Faalkiso" #. MENU_LABEL_SPELL_IGNOREALL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:223 msgid "&Ignore All" msgstr "&Faalkiso Fof" #. MENU_LABEL_FMT_IMAGE #. MENU_LABEL_FMT_POSIMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:226 msgid "&Image" msgstr "&Natal" #. MENU_LABEL_FILE_IMPORTSTYLES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:228 msgid "&Import Styles" msgstr "&Jiggo Panni" #. MENU_LABEL_WEB_WEBPREVIEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:230 msgid "&In web browser" msgstr "&E wanngorde geese" #. DLG_FormatTOC_InheritLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:232 msgid "&Inherit label" msgstr "&Ronnu ɗakkol" #. DLG_InsertButton #. MENU_LABEL_INSERT #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT #. DLG_Insert #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:236 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:19 msgid "&Insert" msgstr "&Jolnu" #. DLG_Options_Label_AutoSaveInterval #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:238 msgid "&Interval:" msgstr "&Yolnde:" #. MENU_LABEL_FMT_ITALIC #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:240 msgid "&Italic" msgstr "&Italik" #. MENU_LABEL_GOTO_ANNOTATION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:242 msgid "&Jump to annotation" msgstr "&Diw to ciiftannde" #. MENU_LABEL_INSERT_GOTO_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:244 msgid "&Jump to hyperlink" msgstr "&Diw to jokkorde geese" # 87% # 100% #. MENU_LABEL_ALIGN_JUSTIFY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:246 msgid "&Justify" msgstr "&Fonndu-fota" #. DLG_Para_PushKeepLinesTogether #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:248 msgid "&Keep lines together" msgstr "&Yoo gori njaggondir" #. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER_LRM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:250 msgid "&LRM" msgstr "&LRM" #. DLG_PageSetup_Landscape #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:252 msgid "&Landscape" msgstr "&Wertiingo" #. MENU_LABEL_TOOLS_LANGUAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:254 msgid "&Language" msgstr "&Ɗemngal" #. MENU_LABEL_ALIGN_LEFT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:256 msgid "&Left" msgstr "&Nano" #. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DO_LTR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:258 msgid "&Left-to-right text" msgstr "&Binndol nano-fayde-ñaamo" #. DLG_Para_LabelLeft #. DLG_PageSetup_Left #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:261 msgid "&Left:" msgstr "&Nano:" #. MENU_LABEL_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:263 msgid "&Lock layout" msgstr "&Sok lelngo" #. MENU_LABEL_TOOLS_MAILMERGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:265 msgid "&Mail Merge" msgstr "&Kayngal Ɓatakeeji" #. MENU_LABEL_INSERT_MAILMERGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:267 msgid "&Mail Merge Field" msgstr "&Gallel Kayngal Ɓatakeeji" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_AUTO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:269 msgid "&Maintain Full History" msgstr "&Winndu Aslol Timmungol" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_MARK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:271 msgid "&Mark revisions while typing" msgstr "&Maanto baylite nde tappataa" #. DLG_FR_MatchCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:273 msgid "&Match case" msgstr "&Jaaɓnu darnde" #. MENU_LABEL_TABLE_MERGE_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:275 msgid "&Merge Cells" msgstr "&Naattondir kaaruuji" #. MENU_LABEL_WINDOW_MORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:277 msgid "&More Documents" msgstr "&Binndanɗe Goɗɗe" #. DLG_Goto_Label_Name #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:279 msgid "&Name:" msgstr "&Innde:" #. MENU_LABEL_FILE_NEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:281 msgid "&New" msgstr "&Kesum" #. MENU_LABEL_WINDOW_NEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:283 msgid "&New Window" msgstr "&Henorde Hesere" #. MENU_LABEL_FILE_NEW_USING_TEMPLATE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:285 msgid "&New using Template" msgstr "&Kesum iwde e Tugnorol" #. DLG_Break_NextPage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:287 msgid "&Next page" msgstr "&Hello fayngo" #. MENU_LABEL_VIEW_NORMAL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:289 msgid "&Normal Layout" msgstr "&Lelngo Fotngo" #. DLG_Goto_Label_Number #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:291 msgid "&Number:" msgstr "&Limoore:" #. DLG_FormatTOC_NumberingType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:293 msgid "&Numbering type:" msgstr "&Fannu limoore:" #. DLG_Break_OddPage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:295 msgid "&Odd page" msgstr "&Hello teelngo" #. MENU_LABEL_FILE_OPEN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:297 msgid "&Open" msgstr "&Uddit" #. DLG_MailMerge_OpenFile #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:299 msgid "&Open File" msgstr "&Uddit Fiilde" #. MENU_LABEL_FMT_OVERLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:301 msgid "&Overline" msgstr "&Didowol" #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WIDTH #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:303 msgid "&Page Width" msgstr "&Njaajeendi Hello" #. DLG_Break_PageBreak #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:305 msgid "&Page break" msgstr "&Dottol hello" #. DLG_FormatTOC_PageNumbering #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:307 msgid "&Page numbering:" msgstr "&Limangol kelle:" #. MENU_LABEL_FMT_PARAGRAPH #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:309 msgid "&Paragraph" msgstr "&Lelnannde" #. MENU_LABEL_EDIT_PASTE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:311 msgid "&Paste" msgstr "&Ɗakku" #. MENU_LABEL_INSERT_GRAPHIC #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:313 msgid "&Picture" msgstr "&Natal" #. MENU_LABEL_TOOLS_PLUGINS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:315 msgid "&Plugins" msgstr "&Ceŋe" #. DLG_PageSetup_Portrait #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:317 msgid "&Portrait" msgstr "&Dariingo" #. MENU_LABEL_FILE_PRINT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:319 msgid "&Print" msgstr "&Winndito" #. MENU_LABEL_VIEW_PRINT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:321 msgid "&Print Layout" msgstr "&Lelngo Winnditagol" #. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY_PURGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:323 msgid "&Purge History" msgstr "&Momtu Aslol" #. MENU_LABEL_FILE_EXIT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:325 msgid "&Quit" msgstr "&Yaltu" #. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER_RLM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:327 msgid "&RLM" msgstr "&RLM" #. MENU_LABEL_EDIT_REDO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:329 msgid "&Redo" msgstr "&Waɗtu" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:331 msgid "&Reject revision" msgstr "&Salo baylital" #. DLG_FR_ReplaceButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:333 msgid "&Replace" msgstr "&Lomtin" #. DLG_Options_Btn_IgnoreReset #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:335 msgid "&Reset" msgstr "&Firlit" #. MENU_LABEL_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:337 msgid "&Reset to default layout" msgstr "&Firlit to lelngo wooaango" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:339 msgid "&Revisions" msgstr "&Baylitte" #. MENU_LABEL_ALIGN_RIGHT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:341 msgid "&Right" msgstr "Ñ&aamo" #. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DO_RTL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:343 msgid "&Right-to-left text" msgstr "&Binndol nano-fayi-ñaamo" #. DLG_Para_LabelRight #. DLG_PageSetup_Right #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:346 msgid "&Right:" msgstr "Ñaa&mo:" #. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_ROWS #. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_ROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:349 msgid "&Row" msgstr "&Gorol" #. DLG_Options_Label_ViewRuler #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:351 msgid "&Ruler" msgstr "&Diidirgal" #. MENU_LABEL_FILE_SAVE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:353 msgid "&Save" msgstr "&Danndu" #. MENU_LABEL_FILE_SAVEIMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:355 msgid "&Save Image As" msgstr "&Danndu Natal e innde" #. MENU_LABEL_WEB_SAVEASWEB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:357 msgid "&Save web page" msgstr "&Danndu hello geese" #. MENU_LABEL_HELP_SEARCH #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:359 msgid "&Search for Help" msgstr "&Yiylo ballal" #. MENU_LABEL_TABLE_SELECT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:361 msgid "&Select" msgstr "&Labo" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:363 msgid "&Select revision" msgstr "&Labo baylital" #. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY_SHOW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:365 msgid "&Show History" msgstr "&Hollir Aslol" #. MENU_LABEL_VIEW_STATUSBAR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:367 msgid "&Show Status Bar" msgstr "&Hollir Palal Njaarka" #. MENU_LABEL_TOOLS_ANNOTATIONS_TOGGLE_DISPLAY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:369 msgid "&Show annotations" msgstr "&Hollir ciiftannde" #. DLG_Para_LabelSpecial #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:371 msgid "&Special:" msgstr "&Keeriɗum:" #. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLING #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:373 msgid "&Spelling" msgstr "&Mbinndiin" #. DLG_FormatTOC_StartAt #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:375 msgid "&Start at:" msgstr "&Fuɗɗo to:" #. DLG_Options_Label_ViewStatusBar #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:377 msgid "&Status bar" msgstr "&Palal njaarka" #. MENU_LABEL_FMT_SUBSCRIPT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:379 msgid "&Subscript" msgstr "&Jurbol" #. DLG_Para_PushSuppressLineNumbers #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:381 msgid "&Suppress line numbers" msgstr "&Momtu limooje gori" #. DLG_FormatTOC_TabLeader #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:383 msgid "&Tab leader:" msgstr "&Hoore taaɓal:" #. MENU_LABEL_TABLE_FORMAT #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_TABLE #. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_TABLE #. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:388 msgid "&Table" msgstr "&Haatumeere" #. MENU_LABEL_FMT_TABS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:390 msgid "&Tabs" msgstr "&Tabbe" #. DLG_Para_ButtonTabs #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:392 msgid "&Tabs..." msgstr "&Tabbe..." #. MENU_LABEL_VIEW_TOOLBARS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:394 msgid "&Toolbars" msgstr "&Pale kuutorɗe" #. MENU_LABEL_TOOLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:396 msgid "&Tools" msgstr "&Kuutorɗe" #. DLG_PageSetup_Top #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:398 msgid "&Top:" msgstr "&Dow:" #. DLG_Field_Types_No_Colon #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:400 msgid "&Types" msgstr "&Fannuuji" #. DLG_Field_Types #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:402 msgid "&Types:" msgstr "&Fannuuji:" #. MENU_LABEL_FMT_UNDERLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:404 msgid "&Underline" msgstr "&Dilesol" #. MENU_LABEL_EDIT_UNDO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:406 msgid "&Undo" msgstr "&Firtu" #. DLG_Options_Label_ViewUnits #. DLG_PageSetup_Units #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:409 msgid "&Units:" msgstr "&Go'oje:" #. MENU_LABEL_VIEW #. DLG_MW_ViewButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:411 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:27 msgid "&View" msgstr "&Hollir" #. MENU_LABEL_VIEW_WEB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:413 msgid "&Web Layout" msgstr "&Lelnngo Geese" #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WHOLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:415 msgid "&Whole Page" msgstr "&Hello Huuɓngo" #. DLG_FR_WholeWord #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:417 msgid "&Whole word" msgstr "&Helmere huuɓnde" #. DLG_Para_PushWidowOrphanControl #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:419 msgid "&Widow/Orphan control" msgstr "&Ginol Kesno/Baayo" #. DLG_PageSetup_Width #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:421 msgid "&Width:" msgstr "&Njaajeendi:" #. MENU_LABEL_TOOLS_WORDCOUNT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:423 msgid "&Word Count" msgstr "&Limoore Kelme" #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_MENU #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:426 msgid "&Zoom" msgstr "&Lonngo" #. DLG_ListRevisions_LevelZero #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:428 msgid "(All revisions visible)" msgstr "(Ciiftannɗe fof ena njiyoo)" #. DLG_Spell_NoSuggestions #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:430 msgid "(no spelling suggestions)" msgstr "(alaa wasiyaaji mbinndiin)" #. DLG_Para_SpecialNone #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:432 msgid "(none)" msgstr "(hay baɗte)" #. TOOLBAR_LABEL_1COLUMN #. TOOLBAR_STATUSLINE_1COLUMN #. TOOLBAR_TOOLTIP_1COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:436 msgid "1 Column" msgstr "Darol 1" #. TOOLBAR_LABEL_MIDDLE_SPACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:438 msgid "1.5 Spacing" msgstr "Yolnde 1.5" #. DLG_Para_SpacingHalf #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:440 msgid "1.5 lines" msgstr "gori 1.5" #. TOOLBAR_STATUSLINE_MIDDLE_SPACE #. TOOLBAR_TOOLTIP_MIDDLE_SPACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:443 msgid "1.5 spacing" msgstr "yolnde 1.5" #. TOOLBAR_LABEL_PARA_12BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:445 msgid "12 pt before" msgstr "toɓɓe 12 hade" #. TOOLBAR_LABEL_2COLUMN #. TOOLBAR_STATUSLINE_2COLUMN #. TOOLBAR_TOOLTIP_2COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:449 msgid "2 Columns" msgstr "Dari 2" #. TOOLBAR_LABEL_3COLUMN #. TOOLBAR_STATUSLINE_3COLUMN #. TOOLBAR_TOOLTIP_3COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:453 msgid "3 Columns" msgstr "Dari 3" #. DLG_Goto_Btn_Prev #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:455 msgid "<< Prev" msgstr "<< Ɓen" #. MSG_Exception #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:457 msgid "" "A fatal error has just occurred. AbiWord is going to shutdown.\n" "The current document has been saved to disc with a \".saved\" extension." msgstr "" "Juumre bonnde waɗii. Abiword woni ko e uddude.\n" "Ndee-ɗoo winndannde danndaama e mbeɗu wonndude e timmitol \".saved\"." #. DLG_Options_Label_SpellSuggest #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:459 msgid "A&lways suggest corrections" msgstr "&Wasiyo saatooji kala sahaa" #. FIELD_DateTime_AMPM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:461 msgid "AM/PM" msgstr "AM/PM" #. MSG_IE_BogusDocument #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:463 #, c-format msgid "AbiWord cannot open %s. It appears to be an invalid document." msgstr "Abiword waawaa udditde %s. Ena wayi no ko fiilannde nde moƴƴaani." #. MSG_SpellSelectionDone #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:465 msgid "AbiWord finished checking the selection." msgstr "Abiword gaynii ƴeewtaade labannde dee." #. DLG_FR_FinishedReplace #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:467 #, c-format msgid "AbiWord has finished its search of the document and has made %d replacements." msgstr "Abiword gaynii jiilagol mum ndee winndannde haa waɗii %d lomtine." #. DLG_FR_FinishedFind #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:469 msgid "AbiWord has finished searching the document." msgstr "AbiWord gaynii yiylaade e nder winndannde ndee." #. WINDOWS_COMCTL_WARNING #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:471 msgid "" "AbiWord is designed for a newer version of the system file COMCTL32.DLL\n" "than the one currently on your system. (COMCTL32.DLL version 4.72 or newer)\n" "A solution to this problem is explained in the FAQ on the AbiSource web site\n" "\n" "\thttp://www.abisource.com\n" "\n" "You can use the program, but the toolbar may be missing." msgstr "" "AbiWord mahiraa ko yamre yuɓɓo piille COMCTL32.DLL ɓurɗe hesɗude e\n" "e wonnde e yuɓɓo maa jooni. (COMCTL32.DLL yamre 4.72 walla ɓurɗe hesɗude)\n" "Feere jiiɓtol ndee saɗeende ena e FAQ e lowre geese AbiSource\n" "\n" "\thttp://www.abisource.com\n" "\n" "Aɗa waawi huutoraade topirde ndee kono palal kuutorɗe ngal ena waawi ŋakkude." #. WINDOWS_NEED_UNICOWS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:473 #, c-format msgid "" "AbiWord needs the file %s.dll\n" "Please download and install it from http://www.microsoft.com/msdownload/platformsdk/sdkupdate/psdkredist.htm" msgstr "" "AbiWord ena sokli fiilde %s.dll\n" "Tiiɗno aawto-nde loowaa-nde iwde e http://www.microsoft.com/msdownload/platformsdk/sdkupdate/psdkredist.htm" #. MENU_LABEL_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:475 msgid "About G&NOME Office" msgstr "Baɗte Office G&NOME" #. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:477 msgid "About the GNOME Office project" msgstr "Baɗte eɓɓannde Office GNOME" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:479 msgid "Accept the suggested change" msgstr "Jaɓ baylol basiyangol ngol" #. TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_COLUMN #. TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:482 msgid "Add a column to this table after the current column" msgstr "Ɓeydu darol e ndee haatumeere ɓaawo darol gonangol" #. TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_ROW #. TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_ROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:485 msgid "Add a row to this table after the current row" msgstr "Ɓeydu gorol e ndee haatumeere ɓaawo gorol gonangol" #. MENU_STATUSLINE_FMT_BORDERS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:487 msgid "Add borders and shading to the selection" msgstr "Ɓeydu ŋori e mbeluure e labannde ndee" #. TOOLBAR_LABEL_ADD_COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:489 msgid "Add column after" msgstr "Ɓeydu darol ɓaawo" #. MENU_STATUSLINE_FMT_BULLETS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:491 msgid "Add or modify bullets and numbering for selected paragraphs" msgstr "Ɓeydu walla waylu korwe e limtagol lelnanɗe labaaɗe" #. TOOLBAR_LABEL_ADD_ROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:493 msgid "Add row after" msgstr "Ɓeydu gorol ɓaawo" #. MENU_STATUSLINE_SPELL_ADD #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:495 msgid "Add this word to the custom dictionary" msgstr "Ɓeydu ndee helmere e saggitorɗe tafaande" #. DLG_Styles_ModifyTemplate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:497 msgid "Add to template" msgstr "Ɓeydu to tugnorol" #. DLG_Para_LabelAfter #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:499 msgid "Aft&er:" msgstr "Ɓaa&wo:" #. DLG_Para_LabelAlignment #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:501 msgid "Ali&gnment:" msgstr "Pon&ndugol:" #. DLG_Tab_Label_Alignment #. DLG_PageNumbers_Alignment_No_Colon #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:504 msgid "Alignment" msgstr "Ponndugol" #. DLG_PageNumbers_Alignment #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:506 msgid "Alignment:" msgstr "Ponndugol:" #. DLG_Styles_LBL_All #. DLG_UP_All #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:508 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:61 msgid "All" msgstr "Fof" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCKSTYLES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:510 msgid "Allow formatting using styles only" msgstr "Yamir mbaydingol huutoraade panni tan" #. DLG_Options_Label_CheckWhiteForTransparent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:512 msgid "Allow screen colors other than white" msgstr "Yamir noori yaynirde ɗi ngonaa daneejo" #. FIELD_Application #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:514 msgid "Application" msgstr "Jaaɓnirgal" #. DLG_Options_Label_AppStartup #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:516 msgid "Application Startup" msgstr "Kurmungol Jaaɓnirgal" #. DLG_Options_Btn_Apply #. DLG_Apply #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:518 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:73 msgid "Apply" msgstr "Jammin" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMTPAINTER #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMTPAINTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:521 msgid "Apply the previously copied paragraph formatting onto the selected text" msgstr "Jammin mbaydingol lelnannde nattaade ndee e dow binndi labaaɗi ɗii" #. DLG_Lists_Apply_Current #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:523 msgid "Apply to Current List" msgstr "Jammin ngol-ɗoo doggol" #. DLG_FormatTable_Apply_To #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:525 msgid "Apply to:" msgstr "Jammin e:" #. DLG_Lists_Arabic_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:527 msgid "Arabic List" msgstr "Doggol Aarabeere" #. MSG_AutoRevisionOffWarning #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:529 msgid "Are you sure you do not want to maintain full history record? If you proceed, you will not be able to restore earlier versions of this document." msgstr "Aɗa laaɓaa a yiɗaa mooftude alslol timmungol? So a jokkii, a waawoytaa artirde jame ɓennuɗe winndannde ndee." #. DLG_Para_SpacingAtLeast #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:531 msgid "At least" msgstr "So famɗii" #. DLG_Lists_Resume #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:533 msgid "Attach to Previous List" msgstr "Ɗisor Doggol Ɓennungol" #. DLG_MetaData_Author_LBL #. DLG_Annotation_Author_LBL #. DLG_PLUGIN_MANAGER_AUTHOR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:536 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:95 msgid "Author:" msgstr "Winndi ko:" #. DLG_Options_Label_AutoSaveUnderline #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:538 msgid "Auto &Save" msgstr "Danndu e &Jaajol" #. DLG_Options_Label_AutoSaveCurrent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:540 msgid "Auto &save current file every" msgstr "Danndu ndee-ɗoo fiilde e &jaajol kala hoƴom" #. DLG_Options_Label_AutoSave #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:542 msgid "Auto Save" msgstr "Danndu e Jaajol" #. DLG_Options_Label_SpellAutoReplace #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:544 msgid "Auto replace misspelled words" msgstr "Lomtingol kelme juumaaɗe e jaajol" #. DLG_InsertTable_AutoFit_Capital #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:546 msgid "AutoFit Behavior" msgstr "Jikku AutoFit" #. DLG_InsertTable_AutoFit #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:548 msgid "AutoFit behavior" msgstr "Jukku AutoFit" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_AUTOFIT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:550 msgid "Autofit Table" msgstr "Heƴnu Haatumeere e Jaagol" #. DLG_Options_Label_Grammar #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:552 msgid "Automatic Grammar Checking" msgstr "Ƴeewtagol Celluka Jaajol" #. DLG_InsertTable_AutoColSize #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:554 msgid "Automatic column size" msgstr "Ɓetol darol jaajol" #. DLG_Options_Label_CheckAutoLoadPlugins #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:556 msgid "Automatically load all plugins found" msgstr "Loow ceŋe kala jiytaaɗe e jaajol" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_AUTOSPELL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:558 msgid "Automatically spell-check the document" msgstr "Ƴeewto mbindiin winndannde ndee e jaajol" #. DLG_Styles_ModifyAutomatic #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:560 msgid "Automatically update" msgstr "Yesɗitin e jaajol" #. MSG_AutoMerge #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:562 msgid "Automerge" msgstr "Naattondir e jaajol" #. DLG_MailMerge_AvailableFields #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:564 msgid "Available Fields" msgstr "Ngallon Ngoodakon" #. DLG_DateTime_AvailableFormats_Capital #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:566 msgid "Available Formats" msgstr "Mbaydiiji goodaaɗi" #. DLG_Styles_Available #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:568 msgid "Available Styles" msgstr "Panni Goodaaɗi" #. DLG_Para_LabelBy #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:570 msgid "B&y:" msgstr "M&o:" #. DLG_FormatFrame_Background #. DLG_FormatTable_Background #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:573 msgid "Background" msgstr "Cakkital" #. DLG_FormatFrame_Background_Color #. DLG_FormatTable_Background_Color #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:576 msgid "Background color:" msgstr "Goobu cakkitol:" #. DLG_Tab_Radio_Bar #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:578 msgid "Bar" msgstr "Palal" #. TabToggleBarTab #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:580 msgid "Bar Tab" msgstr "Tabbere Palal" #. DLG_Styles_ModifyBasedOn #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:582 msgid "Based On:" msgstr "Fawaade e:" #. DLG_Options_Label_BiDiOptions #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:584 msgid "Bi-Directional Options" msgstr "Cuɓe Ɗiɗ-Tiindol" #. MENU_LABEL_FMT_BOTTOMLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:586 msgid "Bo&ttomline" msgstr "Kaaɗo&l-les" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOLD #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOLD #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOLD #. DLG_UFS_StyleBold #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:590 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:129 msgid "Bold" msgstr "Ɓuutol" #. MENU_LABEL_INSERT_BOOKMARK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:592 msgid "Boo&kmark" msgstr "Maan&torol" #. DLG_Goto_Target_Bookmark #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:594 msgid "Bookmark" msgstr "Maantorol" #. MSG_BookmarkNotFound #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:596 #, c-format msgid "Bookmark \"%s\" was not found in this document." msgstr "Maantorol \"%s\" yiytaaka e ndee winndannde." #. DLG_FormatFrame_Border_Color #. DLG_FormatTable_Border_Color #. DLG_BorderShading_Border_Color #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:600 msgid "Border color:" msgstr "Goobu ŋorol:" #. DLG_FormatFrame_Borders #. DLG_FormatTable_Borders #. DLG_BorderShading_Borders #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:604 msgid "Borders" msgstr "Ŋori" #. DLG_BorderShading_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:606 msgid "Borders and Shading" msgstr "Ŋori e Mbeeluure" #. DLG_PageNumbers_Footer #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:608 msgid "Bottom" msgstr "Les" #. BottomMarginStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:610 #, c-format msgid "Bottom Margin [%s]" msgstr "Ŋorɗol Les [%s]" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOTTOMLINE #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOTTOMLINE #. DLG_UFS_BottomlineCheck #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:614 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:133 msgid "Bottomline" msgstr "Kaaɗol-les" #. DLG_Lists_Box_List #. STYLE_BOXLIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:616 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:135 msgid "Box List" msgstr "Doggol Bakane" #. FIELD_Application_BuildId #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:618 msgid "Build Id." msgstr "Mah-nde" #. FIELD_Application_Options #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:620 msgid "Build Options" msgstr "Cuɓe Mahgol" #. FIELD_Application_Target #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:622 msgid "Build Target" msgstr "Toɓɓol Mahgol" #. DLG_Lists_Type_bullet #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:624 msgid "Bullet" msgstr "Korwal" #. DLG_Lists_Bullet_List #. STYLE_BULLETLIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:626 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:145 msgid "Bullet List" msgstr "Doggol Korwe" #. TOOLBAR_LABEL_LISTS_BULLETS #. TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_BULLETS #. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_BULLETS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:630 msgid "Bullets" msgstr "Korwe" #. MENU_LABEL_FMT_BULLETS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:632 msgid "Bullets and &Numbering" msgstr "Korwe e &Limtagol" #. DLG_Options_Label_Look #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:634 msgid "Button Style" msgstr "Pannol Ƴiiƴe" #. MENU_LABEL_FMT_TOGGLECASE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:636 msgid "C&hange Case" msgstr "W&aylu Darnde" #. MENU_LABEL_EDIT_COPY_HYPERLINK_LOCATION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:638 msgid "C&opy hyperlink location" msgstr "N&atto ñiiɓirde jokkorde geese" #. MENU_LABEL_HELP_CREDITS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:640 msgid "C&redits" msgstr "D&uttal wuneeji" #. MSG_NoBreakInsideTable #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:642 msgid "Can not insert a Break inside a table" msgstr "Waawaa jolnude dottol e nder haatumeere" #. MSG_NoBreakInsideFrame #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:644 msgid "Can not insert a Break inside a text box" msgstr "Waawaa jolnude dottol e nder gallol binndi" #. DLG_Styles_ErrStyleCantDelete #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:646 msgid "Cannot delete this style" msgstr "Waawaa momtude ngol pannol" #. DLG_Styles_ErrStyleBuiltin #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:648 msgid "Cannot modify a builtin style" msgstr "Waawaa waylude pannol ndernderol" #. PRINT_CANNOTSTARTPRINTJOB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:650 msgid "Cannot start print job" msgstr "Waawaa fuɗɗaade golle winnditagol" #. DLG_MetaData_Category_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:652 msgid "Category:" msgstr "Leƴƴiwal:" #. DLG_Tab_Radio_Center #. DLG_PageNumbers_Center #. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_CENTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:656 msgid "Center" msgstr "Hakkundin" #. TabToggleCenterTab #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:658 msgid "Center Tab" msgstr "Tabbere Hakkundere" #. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_CENTER #. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_CENTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:661 msgid "Center alignment" msgstr "Ponndugol hakkunde" #. MENU_STATUSLINE_ALIGN_CENTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:663 msgid "Center-align the paragraph" msgstr "Fonndu lelnannde ndee e hakkunde" #. DLG_Para_AlignCentered #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:665 msgid "Centered" msgstr "Hakkundinaɗum" #. DLG_Spell_ChangeTo #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:667 msgid "Change &to:" msgstr "Waylo &to:" #. DLG_Spell_ChangeAll #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:669 msgid "Change A&ll" msgstr "Waylu &Fof" #. DLG_Background_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:671 msgid "Change Background Color" msgstr "Waylu Goobu Cakkitol" #. DLG_ToggleCase_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:673 msgid "Change Case" msgstr "Waylu Darnde" #. DLG_Lists_Cur_Change_Start #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:675 msgid "" "Change Current \n" "List" msgstr "" "Waylu Ngol-ɗoo \n" "Doggol" #. DLG_Background_TitleHighlight #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:677 msgid "Change Highlight Color" msgstr "Waylu Goobu Jalbinol" #. DLG_FormatTOC_ChangeStyle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:679 msgid "Change Style" msgstr "Waylu Pannol" #. DLG_Background_TitleFore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:681 msgid "Change Text Color" msgstr "Waylu Goobu Binndol" #. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:683 msgid "Change directional properties of text" msgstr "Waylu keeroraaɗi tiindorol binndi" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DOM_DIRECTION #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DOM_DIRECTION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:686 msgid "Change dominant direction of paragraph" msgstr "Waylu tiindol jiitungal e lelnannde" #. MENU_STATUSLINE_FMT_TOGGLECASE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:688 msgid "Change the case of the selected text" msgstr "Waylu darnde binndol labangol ngol" #. MENU_STATUSLINE_FMT_FONT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:690 msgid "Change the font of the selected text" msgstr "Waylu alkulere binndol labangol ngol" #. MENU_STATUSLINE_FMT_PARAGRAPH #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:692 msgid "Change the format of the selected paragraph" msgstr "Waylu mbaydi lelnannde labaande ndee" #. MENU_STATUSLINE_FMT_LANGUAGE #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_LANGUAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:695 msgid "Change the language of the selected text" msgstr "Waylu ɗemngal binndol labangol ngol" #. MENU_STATUSLINE_FMT_COLUMNS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:697 msgid "Change the number of columns" msgstr "Waylu limoore dari" #. MENU_STATUSLINE_FILE_PAGESETUP #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:699 msgid "Change the printing options" msgstr "Waylu cuɓe winnditagol" #. MENU_STATUSLINE_FMT_FRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:701 msgid "Change the properties of the Text Box" msgstr "Waylu keeroraaɗi Gallel Binndi ngel" #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_1 #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_2 #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_3 #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_4 #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_5 #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_6 #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_7 #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_8 #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_9 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:711 msgid "Change to this suggested spelling" msgstr "Waylu nannda e mbinndiin basiyaaɗo" #. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:713 msgid "Change your document's page background" msgstr "Waylu cakkitol hello winndannde maa" #. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND_PAGE_COLOR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:715 msgid "Change your document's page color" msgstr "Wayly goobu hello winndannde maa" #. DLG_Styles_ModifyCharacter #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:717 msgid "Character" msgstr "Alkulal" #. FIELD_Numbers_CharCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:719 msgid "Character Count" msgstr "Limoore Alkule" #. FIELD_Numbers_NbspCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:721 msgid "Character Count (w/o spaces)" msgstr "Limoore Alkule (alaa boowe)" #. DLG_Styles_CharPrev #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:723 msgid "Character Preview" msgstr "Yiyto Alkule" #. DLG_WordCount_Characters_No #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:725 msgid "Characters (no spaces):" msgstr "Alkule (alaa boowe):" #. DLG_WordCount_Characters_Sp #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:727 msgid "Characters (with spaces):" msgstr "Alkule (e boowe):" #. MENU_LABEL_TOOLS_SPELL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:729 msgid "Check &Spelling" msgstr "Ƴeewto &Mbinndiin" #. DLG_Options_Label_GrammarCheck #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:731 msgid "Check &grammar as you type" msgstr "Ƴeewto &celluka so aɗa tappa" #. MENU_LABEL_HELP_CHECKVER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:733 msgid "Check for &Updates" msgstr "Yuurno &kesɗitine" #. MENU_STATUSLINE_HELP_CHECKVER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:735 msgid "Check online for newer versions of AbiWord" msgstr "Yuurno e geese jame kese Abiword" #. DLG_Options_Label_SpellCheckAsType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:737 msgid "Check s&pelling as you type" msgstr "Ƴeewto &mbinndiin so aɗa tappa" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:739 msgid "Check the document for incorrect spelling" msgstr "Yiilo e winndannde ndee mbinndiin ƴawɗo" #. DLG_NEW_Choose #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:741 msgid "Choose" msgstr "Suɓo" #. DLG_Options_Label_ChooseForTransparent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:743 msgid "Choose Screen Color" msgstr "Suɓo Goobu yaynirde" #. DLG_Options_Label_ColorChooserLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:745 msgid "Choose screen color for AbiWord" msgstr "Suɓo goobu yaynirde Abiword" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:747 msgid "Choose which revision you wish to view" msgstr "Suɓo baylital njiɗ-ɗaa yiyde" #. DLG_Goto_Label_Help #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:749 msgid "" "Choose your target in the left side.\n" "If you want to use the \"Go To\" button, just fill the Number Entry with the desired number. You can use + and - to perform relative movement.\tI.e., if you write \"+2\" and you select \"Line\", the \"Go To\" will go 2 lines below your current position." msgstr "" "Suɓo toɓɓol maa e senngo nano ngoo.\n" "So a yiɗii huutoraade ƴiire \"Yah to\", naatnu limoore njiɗ-ɗaa ndee e Gallel Limoore gnol. Aɗa waawi huutoraade + e - ngam yahde dow walla artude les.\tyeru, so a winndii \"+2\" kadi a suɓiima \"Gorol\", \"Yah To\" oo maa tello gori 2 les ɗo njahrataa ɗoo." #. MENU_LABEL_EDIT_CLEAR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:751 msgid "Cle&ar" msgstr "Mom&tu" #. DLG_Tab_Button_Clear #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:753 msgid "Clear" msgstr "Momtu" #. DLG_Tab_Button_ClearAll #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:755 msgid "Clear &All" msgstr "Momtu &Fof" #. DLG_Background_ClearClr #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:757 msgid "Clear Background Color" msgstr "Momtu Goobu Cakkitol" #. DLG_Background_ClearHighlight #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:759 msgid "Clear Highlight Color" msgstr "Momtu Goobu Jalbinol" #. MSG_QueryExit #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:761 msgid "Close all windows and exit?" msgstr "Uddu kenorɗe fof, njaltaa?" #. MENU_STATUSLINE_FILE_EXIT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:763 msgid "Close all windows in the application and exit" msgstr "Uddu kenorɗe fof e jaaɓnirgal ngal, njaltaa" #. MENU_STATUSLINE_FILE_CLOSE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:765 msgid "Close the document" msgstr "Uddu winndannde" #. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:767 msgid "Co&lumn" msgstr "Da&rol" #. DLG_FormatFrame_Color #. DLG_FormatTable_Color #. DLG_BorderShading_Color #. DLG_UFS_ColorLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:771 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:203 msgid "Color:" msgstr "Goobu:" #. DLG_FormatTable_Apply_To_Column #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:773 msgid "Column" msgstr "Darol" #. ColumnGapStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:775 #, c-format msgid "Column Gap [%s]" msgstr "Yolnde Darol [%s]" #. ColumnStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:777 #, c-format msgid "Column [%d]" msgstr "Darol [%d]" #. DLG_Column_ColumnTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:779 msgid "Columns" msgstr "Dari" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:781 msgid "Columns &Left" msgstr "Dari bannge &Nano" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:783 msgid "Columns &Right" msgstr "Dari Ñ&aamo" #. DLG_ListRevisions_Column3Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:785 msgid "Comment" msgstr "Yowre" #. DLG_MarkRevisions_Comment2Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:787 msgid "Comment to be associated with the revision:" msgstr "Yowre yahdunde e ngal baylital:" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_COMPARE_DOCUMENTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:789 msgid "Compare active document to another document" msgstr "Yerondir ndee winndannde e winnannde woɗnde" #. FIELD_Application_CompileDate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:791 msgid "Compile Date" msgstr "Ñalngu Loppitol" #. FIELD_Application_CompileTime #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:793 msgid "Compile Time" msgstr "Waktu Loppitol" #. DLG_Break_Continuous #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:795 msgid "Con&tinuous" msgstr "Jok&kondiɗum" #. TOC_TocHeading #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:797 msgid "Contents" msgstr "Loowdi" #. DLG_MarkRevisions_Check1Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:799 #, c-format msgid "Continue previous revision (number %d)" msgstr "Jokku baylital ɓenubngal (tonngoode %d)" #. FIELD_Document_Contributor #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:801 msgid "Contributor" msgstr "Ballitoowo" #. DLG_MetaData_CoAuthor_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:803 msgid "Contributor(s):" msgstr "Wallitooɓe:" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:805 msgid "Convert Selected Text to a Table" msgstr "Waklu Binndol Labangol ngol wonta Haatumeere" #. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:807 msgid "Convert Table to Text" msgstr "Waklu Haatumeere wonta Binndol" #. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:809 msgid "Convert Text to Table" msgstr "Waklu Binndol wonta Haatumeere" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:811 msgid "Convert from a Table to Text" msgstr "Waklu iwde e Haatumeere fayde e Binndol" #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_COPY #. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_COPY #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_COPY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:815 msgid "Copy" msgstr "Natto" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPYEMBED #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:817 msgid "Copy Embedded Object" msgstr "Natto Piiji Coomtoraaɗi" #. MENU_LABEL_EDIT_COPYIMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:819 msgid "Copy Image" msgstr "Natto Natal" #. MENU_LABEL_EDIT_COPYEMBED #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:821 msgid "Copy Object" msgstr "Natto Piiyol" #. MENU_LABEL_EDIT_COPY_FRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:823 msgid "Copy Text Box" msgstr "Natto Gallel Binndi" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY_HYPERLINK_LOCATION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:825 msgid "Copy hyperlink location" msgstr "Natto ñiiɓirde jokkorde geese" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY_FRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:827 msgid "Copy the Text Box to the clipboard" msgstr "Natto gallel binndi ngel to ɗakkitorde" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT_FRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:829 msgid "Copy the Text Box to the clipboard then remove it" msgstr "Natto gallel binndi ngel to ɗakkitorde kisa momtaa ngel" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:831 msgid "Copy the selection and put it on the Clipboard" msgstr "Natto labannde ndee, mbaɗaa-nde to Ɗakkitorde" #. MSG_IE_CouldNotOpen #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:833 #, c-format msgid "Could not open file %s for writing" msgstr "Roŋkii udditde fiilde %s ngam winndude heen" #. MSG_OpenFailed #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:835 #, c-format msgid "Could not open file %s." msgstr "Roŋkii udditde fiilde %s." #. MSG_IE_CouldNotWrite #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:837 #, c-format msgid "Could not write to file %s" msgstr "Roŋkii winndude e fiile %s" #. MSG_SaveFailed #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:839 #, c-format msgid "Could not write to the file %s." msgstr "Roŋkii winndude e fiile %s ndee." #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_WORDCOUNT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:841 msgid "Count the number of words in the document" msgstr "Lim no kelme winndannde ndee poti" #. FIELD_Document_Coverage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:843 msgid "Coverage" msgstr "Kuurol" #. DLG_MetaData_Coverage_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:845 msgid "Coverage:" msgstr "Kuurol:" #. DLG_NEW_Tab1_FAX1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:847 msgid "Create a fax" msgstr "Fuɗɗo faks" #. DLG_NEW_Tab1_WP1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:849 msgid "Create a new blank document" msgstr "Fuɗɗo winndannde hesere ɓolde" #. MENU_STATUSLINE_FILE_NEW #. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_NEW #. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_NEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:853 msgid "Create a new document" msgstr "Fuɗɗo winndannde hesere" #. DLG_NEW_Create #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:855 msgid "Create a new document from a template" msgstr "Fuɗɗo winndannde iwde e tugnorol" #. MENU_STATUSLINE_FILE_NEW_USING_TEMPLATE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:857 msgid "Create a new document using a template" msgstr "Fuɗɗo winndannde huutoraade tugnorol" #. DLG_NEW_StartEmpty #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:859 msgid "Create an empty document" msgstr "Fuɗɗo windannde ɓolde" #. MENU_LABEL_TOOLS_ANNOTATIONS_INSERT_FROMSEL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:861 msgid "Create from &selection" msgstr "Fuɗɗo iwde e &labannde" #. FIELD_Document_Creator #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:863 msgid "Creator" msgstr "Joom" #. MENU_LABEL_EDIT_CUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:865 msgid "Cu&t" msgstr "Do&ttu" #. FIELD_Datetime_CurrentDate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:867 msgid "Current Date" msgstr "Ñalngu Ngonaangu" #. DLG_Lists_Current_Font #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:869 msgid "Current Font" msgstr "Alkulere Loowaande" #. DLG_Lists_Current_List_Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:871 msgid "Current List Label" msgstr "Sifaa Doggol Loowangol" #. DLG_Lists_Current_List_Type #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:873 msgid "Current List Type" msgstr "Sifaa Doggol Loowangol" #. MSG_EmptySelection #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:875 msgid "Current Selection is Empty" msgstr "Labannde Wonaande ndee ko Mehal" #. DLG_Styles_DefCurrent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:877 msgid "Current Settings" msgstr "Teelte loowaaɗe" #. FIELD_Datetime_CurrentTime #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:879 msgid "Current Time" msgstr "Waktu Gonaaɗo" #. DLG_Options_Label_ViewCursorBlink #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:881 msgid "Cursor &blink" msgstr "Majol &jamdigel" #. DLG_Options_Label_SpellCustomDict #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:883 msgid "Custom Dictionary:" msgstr "Saggitorde Tafaande:" #. FIELD_DateTime_Custom #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:885 msgid "Customizable date/time" msgstr "Ñalngu/waktu baylotooɗi" #. DLG_Lists_Customize #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:887 msgid "Customized List" msgstr "Doggol Keerinangal" #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_CUT #. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_CUT #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_CUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:891 msgid "Cut" msgstr "Dottu" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUTEMBED #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:893 msgid "Cut Embedded Object" msgstr "Dottu Piiyol Coomtoraangol" #. MENU_LABEL_EDIT_CUTIMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:895 msgid "Cut Image" msgstr "Dottu Natal" #. MENU_LABEL_EDIT_CUTEMBED #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:897 msgid "Cut Object" msgstr "Dottu Piiyol" #. MENU_LABEL_EDIT_CUT_FRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:899 msgid "Cut Text Box" msgstr "Dottu Gallel Binndi" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:901 msgid "Cut the selection and put it on the Clipboard" msgstr "Dottu labannde ndee, mbaɗaa-nde to Ɗakkitorde" #. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:903 msgid "D&irectional" msgstr "T&iindoral" #. DLG_Lists_Dashed_List #. STYLE_DASHEDLIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:905 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:253 msgid "Dashed List" msgstr "Doggol Cirfangel" #. FIELD_Document_Date #. DLG_ListRevisions_Column2Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:908 msgid "Date" msgstr "Ñalngu" #. MENU_LABEL_INSERT_DATETIME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:910 msgid "Date and &Time" msgstr "Ñalngu e &Waktu" #. FIELD_Type_Datetime #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:912 msgid "Date and Time" msgstr "Ñalngu e Waktu" #. FIELD_DateTime_DOY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:914 msgid "Day # in the year" msgstr "Ñalngu # e hitaande ndee" #. DLG_Options_Btn_Default #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:916 msgid "De&faults" msgstr "Go&owaaɗi" #. DLG_Tab_Radio_Decimal #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:918 msgid "Decimal" msgstr "Kiɓɓitoro" #. TabToggleDecimalTab #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:920 msgid "Decimal Tab" msgstr "Taaɓal Kiɓɓitorngo" #. TOOLBAR_LABEL_UNINDENT #. TOOLBAR_STATUSLINE_UNINDENT #. TOOLBAR_TOOLTIP_UNINDENT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:924 msgid "Decrease indent" msgstr "Ustu dirtol" #. FIELD_DateTime_DefaultDateNoTime #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:926 msgid "Default date (w/o time)" msgstr "Ñalngu ngoowaangu (alaa waktu)" #. FIELD_DateTime_DefaultDate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:928 msgid "Default date representation" msgstr "Maandingol ñalngu ngoowaangu" #. DLG_Options_Label_DefaultPageSize #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:930 msgid "Default page size" msgstr "Ɓetol hello goowangol" #. DLG_Tab_Label_DefaultTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:932 msgid "Default tab stops:" msgstr "Dartol taaɓal goowangal:" #. DLG_Options_Label_DirectionRtl #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:934 msgid "Default to right-to-left direction of text" msgstr "Ɗaccu e tiindol binndi ñaamo-fayde-nano" #. DLG_FormatTOC_LevelDefs #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:936 msgid "Define Main Properties" msgstr "Sifo Keeroraaɗi Manttinɗi" #. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE #. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE_DEFINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:939 msgid "Define or apply style for the selection" msgstr "Sifo walla jammin pannol ndee labannde" #. DLG_Styles_Delete #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE #. DLG_Delete #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:942 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:267 msgid "Delete" msgstr "Momtu" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:944 msgid "Delete Cells" msgstr "Momtu Kaaruuji" #. MENU_LABEL_TABLE_DELETECOLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:946 msgid "Delete Co&lumn" msgstr "Momtu Da&rol" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_COLUMNS #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETECOLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:949 msgid "Delete Column" msgstr "Momtu Darol" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEEMBED #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:951 msgid "Delete Embedded Object" msgstr "Momtu Piiyol Coomtoraangol" #. MENU_LABEL_EDIT_DELETEIMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:953 msgid "Delete Image" msgstr "Momtu Natal" #. MENU_LABEL_EDIT_DELETEEMBED #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:955 msgid "Delete Object" msgstr "Momtu Piiyol" #. MENU_LABEL_TABLE_DELETEROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:957 msgid "Delete Ro&w" msgstr "Momtu Gor&ol" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_ROWS #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETEROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:960 msgid "Delete Row" msgstr "Momtu Gorol" #. MENU_LABEL_TABLE_DELETETABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:962 msgid "Delete Tabl&e" msgstr "Momtu Haatumeer&e" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_TABLE #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETETABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:965 msgid "Delete Table" msgstr "Momtu Haatumeere" #. MENU_LABEL_EDIT_DELETEFRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:967 msgid "Delete Text Box" msgstr "Momtu Gallel Binndi" #. MENU_STATUSLINE_DELETE_ANNOTATION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:969 msgid "Delete annotation" msgstr "Momtu siiftannde" #. TOOLBAR_LABEL_DELETE_COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:971 msgid "Delete column" msgstr "Momtu darol" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_DELETE_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:973 msgid "Delete hyperlink" msgstr "Momtu jokkorde geese" #. TOOLBAR_LABEL_DELETE_ROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:975 msgid "Delete row" msgstr "Momtu gorol" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_CLEAR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:977 msgid "Delete the selection" msgstr "Momtu labannde ndee" #. TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_COLUMN #. TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:980 msgid "Delete this column from its table" msgstr "Momtu ngol darol iwde e haatumeere mum" #. TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_ROW #. TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_ROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:983 msgid "Delete this row from its table" msgstr "Momtu ngol gorol iwde e haatumeere mum" #. DLG_Styles_Description #. DLG_Styles_ModifyDescription #. FIELD_Document_Description #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:987 msgid "Description" msgstr "Cifagol" #. DLG_MetaData_Description_LBL #. DLG_Annotation_Description_LBL #. DLG_PLUGIN_MANAGER_DESC #. DLG_Image_LblDescription #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:990 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:270 msgid "Description:" msgstr "Cifagol:" #. DLG_Lists_Diamond_List #. STYLE_DIAMONLIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:992 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:272 msgid "Diamond List" msgstr "Doggol Jamaante" #. DLG_Options_Label_SpellDictionaries #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:994 msgid "Dictionaries" msgstr "Caggitorɗe" #. DLG_HdrFtr_FooterEven #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:996 msgid "Different footer on facing pages" msgstr "Yaɓɓorde woɗnde e kelle kuccondirɗe" #. DLG_HdrFtr_FooterFirst #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:998 msgid "Different footer on first page" msgstr "Yaɓɓorde woɗnde e hello adanngo" #. DLG_HdrFtr_FooterLast #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1000 msgid "Different footer on last page" msgstr "Yaɓɓorde woɗnde e hello wattanngo" #. DLG_HdrFtr_HeaderEven #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1002 msgid "Different header on facing pages" msgstr "Tiitoore woɗnde e kelle kuccondirɗe" #. DLG_HdrFtr_HeaderFirst #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1004 msgid "Different header on first page" msgstr "Yaɓɓorde woɗnde e hello adanngo" #. DLG_HdrFtr_HeaderLast #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1006 msgid "Different header on last page" msgstr "Tiitoore woɗnde e hello adanngo" #. DLG_Styles_StylesLocked #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1008 msgid "Disable all formatting commands, except styles" msgstr "Daaƴ gine mbaydingol kala, haa heddo panni" #. MENU_STATUSLINE_HELP_CREDITS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1010 msgid "Display Credits" msgstr "Hollir Duttal Wuneeji" #. MENU_STATUSLINE_HELP_CONTENTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1012 msgid "Display Help Contents" msgstr "Hollir Loowdi Ballal" #. MENU_STATUSLINE_HELP_INTRO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1014 msgid "Display Help Introduction" msgstr "Hollir Naatirka Ballal" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1016 msgid "Display non-printing characters" msgstr "Hollir alkule ɗe winnditaako" #. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1018 msgid "Display program information, version number, and copyright" msgstr "Hollir humpito topirde, tonngoode yamre, e copyright" #. DLG_FormatTOC_DispStyle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1020 msgid "Display style:" msgstr "Hollir pannol:" #. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetAll #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1022 msgid "Do you want to reset ignored words in all the documents?" msgstr "Aɗa yiɗi firlitde kelme paalkisaaɗe e nder binndannɗe ɗee fof?" #. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetCurrent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1024 msgid "Do you want to reset ignored words in the current document?" msgstr "Aɗa yiɗi firlitde kelme paalkisaaɗe e nder winndannde wonaande nɗee?" #. FIELD_Type_Document #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1026 msgid "Document" msgstr "Winndannde" #. DLG_MetaData_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1028 msgid "Document Properties" msgstr "Keeroraaɗi Winndannde" #. DLG_Options_Label_Documents #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1030 msgid "Documents" msgstr "Binndannde" #. DLG_FormatFootnotes_FootRestartNone #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1032 msgid "Don't restart" msgstr "Hoto hurmitin" #. DLG_Para_SpacingDouble #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1034 msgid "Double" msgstr "Ɗiɗiwol" #. TOOLBAR_LABEL_DOUBLE_SPACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1036 msgid "Double Spacing" msgstr "Boowinol Ɗiɗiwol" #. TOOLBAR_STATUSLINE_DOUBLE_SPACE #. TOOLBAR_TOOLTIP_DOUBLE_SPACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1039 msgid "Double spacing" msgstr "Boowinol diɗiwol" #. DLG_Annotation_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1041 msgid "Edit Annotation" msgstr "Taƴto Ciiftannde" #. MENU_LABEL_EDIT_LATEXEQUATION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1043 msgid "Edit Equation" msgstr "Taƴto Hiistannde" #. MENU_LABEL_EDIT_EDITFOOTER #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_FOOTER #. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_FOOTER #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_FOOTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1048 msgid "Edit Footer" msgstr "Taƴto Yaɓɓorde" #. MENU_LABEL_EDIT_EDITHEADER #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_HEADER #. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_HEADER #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_HEADER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1053 msgid "Edit Header" msgstr "Taƴto Tiitoore" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_LATEXEQUATION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1055 msgid "Edit LaTeX Equation" msgstr "Taƴto Hiistannde Latex" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_ANNOTATION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1057 msgid "Edit annotation" msgstr "Taƴto ciiftannde" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_EDIT_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1059 msgid "Edit hyperlink" msgstr "Taƴto jokkorde geese" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_HEADFOOT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1061 msgid "Edit text at the top or bottom of every page" msgstr "Taƴto binndol dow walla les hello kala" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITFOOTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1063 msgid "Edit the Footer on the current page" msgstr "Taƴto Yaɓɓorde ndee e hello wonaango ngoo" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITHEADER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1065 msgid "Edit the Header on the current page" msgstr "Taƴto Tiitoore ndee e hello wonaango ngoo" #. TB_Embedded #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1067 msgid "Embedded" msgstr "Coomtoraɗum" #. MENU_LABEL_VIEW_LOCKSTYLES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1069 msgid "Enable F&ormatting Tools" msgstr "D&aaƴtu Kuutorɗe Mbaydingol" #. DLG_Options_Label_CheckEnableSmoothScrolling #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1071 msgid "Enable Smooth Scrolling" msgstr "Yamir Jortingol Teeyngol" #. DLG_BorderShading_Use_Shading #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1073 msgid "Enable shading" msgstr "Daaƴtu mbeeluure" #. DLG_Options_Label_SmartQuotes #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1075 msgid "Enable smart (curly) quotes" msgstr "Daaƴtu ceŋe dime (karliiɗi)" #. FIELD_Numbers_EndnoteAnchor #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1077 msgid "Endnote anchor" msgstr "Mooli siiftannde rowirde" #. FIELD_Numbers_EndnoteReference #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1079 msgid "Endnote reference" msgstr "Ruttorde siiftannde yaɓɓorde" #. DLG_FormatFootnotes_EndStyle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1081 msgid "Endnote style" msgstr "Pannol siiftannde rowirde" #. MENU_LABEL_INSERT_EQUATION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1083 msgid "Equation" msgstr "Hiistannde" #. FIELD_Error #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1085 msgid "Error calculating value!" msgstr "Juumre e kiisagol kiisol!" #. SCRIPT_CANTRUN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1087 #, c-format msgid "Error executing script %s" msgstr "Juumre e siynugol doggorol %s" #. MSG_ImportError #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1089 #, c-format msgid "Error importing file %s." msgstr "Juumre e jiggagol fiilde %s." #. MSG_SaveFailedExport #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1091 #, c-format msgid "Error while attempting to save %s: could not construct exporter" msgstr "Juumre e etagol danndude %s: roŋkii mahde jiggitorde" #. MSG_SaveFailedName #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1093 #, c-format msgid "Error while attempting to save %s: invalid name" msgstr "Juumre e etagol danndude %s: innde moƴƴaani" #. TOOLBAR_LABEL_SCRIPT_PLAY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1095 msgid "Ex. script" msgstr "Ex. doggorol" #. DLG_Para_SpacingExactly #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1097 msgid "Exactly" msgstr "Fat" #. DLG_Latex_Example #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1099 msgid "Example:" msgstr "Yeru:" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SCRIPTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1101 msgid "Execute helper scripts" msgstr "Siynu doggori balloro" #. TOOLBAR_STATUSLINE_SCRIPT_PLAY #. TOOLBAR_TOOLTIP_SCRIPT_PLAY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1104 msgid "Execute script" msgstr "Siynu doggorol" #. DLG_ListRevisions_Label1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1106 msgid "Existing revisions:" msgstr "Baylitte goodɗe:" #. TB_Extra #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1108 msgid "Extra" msgstr "Ɓeydol" #. DLG_Field_Parameters_Capital #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1110 msgid "Extra Parameters" msgstr "Ɓettorɗe Ɓeydol" #. DLG_Options_Label_ViewExtraTB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1112 msgid "Extra Toolbar" msgstr "Palal Kuutorɗe Beydol" #. DLG_Field_Parameters #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1114 msgid "Extra parameters:" msgstr "Ɓettorɗe ɓeydol:" #. MENU_LABEL_INSERT_FILE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1116 msgid "F&ile" msgstr "F&iilde" #. MENU_LABEL_FORMAT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1118 msgid "F&ormat" msgstr "M&baydi" #. MENU_LABEL_VIEW_FULLSCREEN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1120 msgid "F&ull Screen" msgstr "N&jaajeendi Yaynirde" #. DLG_FR_FindLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1122 msgid "Fi&nd what:" msgstr "Yi&ylo holɗum:" #. DLG_MailMerge_Insert_No_Colon #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1124 msgid "Field Name" msgstr "Innde Gallel" #. DLG_MailMerge_Insert #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1126 msgid "Field Name:" msgstr "Innde Gallel:" #. MSG_IE_UnsupportedType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1128 #, c-format msgid "File %s is not of a currently supported file type" msgstr "Fiilde %s wonaa leñol pille jaaɓoore e oo sahaa" #. MSG_IE_FakeType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1130 #, c-format msgid "File %s is not of the type it claims to be" msgstr "Fiilde %s wonaa sifaa cikketeeɗo oo" #. MSG_IE_UnknownType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1132 #, c-format msgid "File %s is of unknown type" msgstr "Fiilde %s ko sifaa mo anndaaka" #. MSG_IE_FileNotFound #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1134 #, c-format msgid "File %s not found" msgstr "Fiilde %s yiytaaka" #. FIELD_Application_Filename #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1136 msgid "File Name" msgstr "Innde Fiilde" #. DLG_FormatTOC_FillStyle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1138 msgid "Fill style:" msgstr "Pannol laalto:" #. DLG_FR_FindTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1140 msgid "Find" msgstr "Yiytu" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_FIND_NEXT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1142 msgid "Find &next revision" msgstr "Yiytu baylital &garowal" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_FIND_PREV #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1144 msgid "Find &previous revision" msgstr "Yiytu baylital &ɓennungal" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_FIND_NEXT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1146 msgid "Find next visible revision in the document" msgstr "Yiytu e nder winndannde ndee baylital jiyotoongal garowal" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_FIND_PREV #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1148 msgid "Find previous visible revision in the document" msgstr "Yiytu e nder winndannde ndee baylital jiyotoongal ɓennungal" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_FIND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1150 msgid "Find the specified text" msgstr "Yiytu binndol joopangol ngol" #. FirstLineIndentStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1152 #, c-format msgid "First Line Indent [%s]" msgstr "Dirtol Gorol Gadanol [%s]" #. DLG_Para_SpecialFirstLine #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1154 msgid "First line" msgstr "Gorol gadanol" #. DLG_InsertTable_FixedColSize #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1156 msgid "Fixed column size:" msgstr "Ɓetol darol ŋiɓingol:" #. DLG_Lists_FoldingLevel1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1158 msgid "Fold below level 1" msgstr "Hof les tolno 1" #. DLG_Lists_FoldingLevel2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1160 msgid "Fold below level 2" msgstr "Hof les tolno 2" #. DLG_Lists_FoldingLevel3 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1162 msgid "Fold below level 3" msgstr "Hof les tolno 3" #. DLG_Lists_FoldingLevel4 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1164 msgid "Fold below level 4" msgstr "Hof les tolno 4" #. DLG_Para_PreviewFollowParagraph #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1166 msgid "Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph" msgstr "Lelnannde Aroore Lelnannde Aroore Lelnannde Aroore Lelnannde Aroore Lelnannde Aroore Lelnannde Aroore Lelnannde Aroore" #. DLG_Styles_ModifyFont #. TOOLBAR_LABEL_FMT_FONT #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_FONT #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_FONT #. DLG_UFS_FontTitle #. DLG_UFS_FontTab #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1171 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:349 msgid "Font" msgstr "Alkulere" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_CHOOSE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1173 msgid "Font Choose" msgstr "Suɓo Alkulere" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_SIZE #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SIZE #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SIZE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1177 msgid "Font Size" msgstr "Ɓetol Alkulere" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_CHOOSE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1179 msgid "Font choose" msgstr "Suɓo alkulere" #. TOOLBAR_LABEL_COLOR_FORE #. TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_FORE #. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_FORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1183 msgid "Font color" msgstr "Goobu alkulere" #. DLG_Lists_ButtonFont #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1185 msgid "Font..." msgstr "Alkulere..." #. DLG_Lists_Font #. DLG_UFS_FontLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1187 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:351 msgid "Font:" msgstr "Alkulere:" #. MENU_LABEL_INSERT_FOOTNOTE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1189 msgid "Foot¬e" msgstr "Siif&tannde yaɓɓorde" #. MENU_LABEL_INSERT_FOOTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1191 msgid "Footer" msgstr "Yaɓɓorde" #. DLG_HdrFtr_FooterFrame #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1193 msgid "Footer Properties" msgstr "Keeroraaɗi Yaɓɓorde" #. FooterStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1195 #, c-format msgid "Footer [%s]" msgstr "Yaɓɓorde [%s]" #. FIELD_Numbers_FootnoteAnchor #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1197 msgid "Footnote anchor" msgstr "Mooli yaɓɓorde" #. FIELD_Numbers_FootnoteReference #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1199 msgid "Footnote reference" msgstr "Ruttorde siiftannde yaɓɓorde" #. DLG_FormatFootnotes_FootStyle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1201 msgid "Footnote style" msgstr "Pannol siiftannde yaɓɓorde" #. MENU_LABEL_FMT_FOOTNOTES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1203 msgid "Footnotes and &Endnotes" msgstr "Ciiftannɗe Yaɓɓorde e Ciiftannɗe &Rowirde" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1206 msgid "Force LTR direction of text" msgstr "Forsu tiindol binndi LTR" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1209 msgid "Force RTL direction of text" msgstr "Forsu tiindol binndi RTL" #. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DO_LTR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1211 msgid "Force left-to-right direction of text" msgstr "Forsu tiindol binndi nano-fayde-ñaamo" #. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DO_RTL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1213 msgid "Force right-to-left direction of text" msgstr "Forsu tiindol binndi ñaamo-fayde-nano" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1215 msgid "Force text LTR" msgstr "Forsu binndol LTR" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1217 msgid "Force text RTL" msgstr "Forsu binndol RTL" #. DLG_Styles_ModifyFormat #. TB_Format #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1220 msgid "Format" msgstr "Mbaydi" #. MENU_STATUSLINE_FMT_EMBED #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1222 msgid "Format Embedded Object" msgstr "Dottu Piiyol Coomtoraangol" #. DLG_FormatFootnotes_Endnotes #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1224 msgid "Format Endnotes" msgstr "Mbaydin Ciiftannɗe Yaɓɓorde" #. DLG_FormatFootnotes_Footnotes #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1226 msgid "Format Footnotes" msgstr "Mbaydin Ciiftannɗe Rowirde" #. DLG_FormatFootnotes_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1228 msgid "Format Footnotes and Endnotes" msgstr "Mbaydin Ciiftannɗe Yaɓɓorde e Ciiftannɗe Rowirde" #. DLG_HdrFtr_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1230 msgid "Format Header/Footers" msgstr "Mbaydin Tiitoore/Yaɓɓorde" #. MENU_LABEL_FMT_EMBED #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1232 msgid "Format Ob&ject" msgstr "Mbaydin Pii&yol" #. TOOLBAR_LABEL_FMTPAINTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1234 msgid "Format Painter" msgstr "Mbaydin Goobwol" #. DLG_FormatTableTitle #. MENU_STATUSLINE_TABLE_FORMAT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1237 msgid "Format Table" msgstr "Leemto Haatumeere" #. DLG_FormatTOC_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1239 msgid "Format Table of Contents" msgstr "Mbaydin Haatumeere Loowdi" #. DLG_FormatFrameTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1241 msgid "Format Text Box" msgstr "Mbaydin Gallel Binndi" #. DLG_Options_Label_ViewFormatTB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1243 msgid "Format Toolbar" msgstr "Mbaydin Palal Kuutorɗe" #. MENU_STATUSLINE_FMT_POSIMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1245 msgid "Format this image" msgstr "Mbaydin ngal natal" #. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1247 msgid "Format your document using styles" msgstr "Mbaydin winndannde maa huutoraade panni" #. DLG_Lists_Format #. DLG_DocComparison_Fmt #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1249 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:361 msgid "Format:" msgstr "Mbaydi:" #. MENU_LABEL_INSERT_EQUATION_FILE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1251 msgid "From File" msgstr "Ummaade e Piilde" #. MENU_LABEL_INSERT_EQUATION_LATEX #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1253 msgid "From LaTeX" msgstr "Ummaade e LaTex" #. TOOLBAR_LABEL_VIEW_FULL_SCREEN #. TOOLBAR_STATUSLINE_VIEW_FULL_SCREEN #. TOOLBAR_TOOLTIP_VIEW_FULL_SCREEN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1257 msgid "Full Screen" msgstr "Njaajeendi Yaynirde" #. DLG_FormatTOC_General #. DLG_Options_Label_General #. DLG_MetaData_TAB_General #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1261 msgid "General" msgstr "Kuuɓal" #. DLG_Goto_Btn_Goto #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1263 msgid "Go To" msgstr "Yah To" #. DLG_Goto_Label_What #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1265 msgid "Go To &What:" msgstr "Yah to &Holɗum:" #. DLG_Goto_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1267 msgid "Go to..." msgstr "Yah to..." #. DLG_FormatTOC_HasLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1269 msgid "H&as label" msgstr "E&na jogii ɗakkol" #. DLG_FormatTOC_HeadingText #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1271 msgid "H&eading text:" msgstr "B&inndol tiitoonde:" #. DLG_Lists_Hand_List #. STYLE_HANDLIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1273 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:403 msgid "Hand List" msgstr "Doggol Junngo" #. DLG_Para_SpecialHanging #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1275 msgid "Hanging" msgstr "Ena weela" #. MENU_LABEL_INSERT_HEADER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1277 msgid "Header" msgstr "Tiitoore" #. DLG_HdrFtr_HeaderFrame #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1279 msgid "Header Properties" msgstr "Keeroraaɗi Tiitoore" #. HeaderStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1281 #, c-format msgid "Header [%s]" msgstr "Tiitoore [%s]" #. MSG_CHECK_PRINT_MODE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1283 msgid "" "Headers and Footers can only be created and edited while in Print View Mode. \n" " To enter this mode choose View then Print Layout from the Menus. \n" " Would you like to enter Print Layout mode right now?" msgstr "" "Ciiftannɗe Yaɓɓorde e Ciiftannɗe Rowirde mbaawi soseede e taƴteede tan ko e mbayka Jiytol Winnditagol. \n" "So a yiɗii naatde e kaan mbayka, suɓo Jiytol, kisa Lelngo Winnditagol e Dosi ɗii. \n" "Aɗa yiɗi naatde e mbayka Lelnde Winnditagol jooni?" #. DLG_Stylist_HeadingStyles #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1285 msgid "Heading Styles" msgstr "Panni Tiitoonde" #. DLG_FormatTOC_HeadingStyle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1287 msgid "Heading style:" msgstr "Pannol tiitoonde:" #. DLG_Lists_Heart_List #. STYLE_HEARTLIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1289 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:419 msgid "Heart List" msgstr "Doggol Ɓernde" #. DLG_Lists_Hebrew_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1291 msgid "Hebrew List" msgstr "Doggol Ebruru" #. TOOLBAR_LABEL_HELP #. TOOLBAR_STATUSLINE_HELP #. TOOLBAR_TOOLTIP_HELP #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1295 msgid "Help" msgstr "Ballal" #. MENU_LABEL_HELP_CONTENTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1297 msgid "Help &Contents" msgstr "&Loowdi Ballal" #. MENU_LABEL_HELP_INTRO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1299 msgid "Help &Introduction" msgstr "&Naatirka Ballal" #. DLG_Options_Label_Hide #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1301 msgid "Hide" msgstr "Suuɗ" #. DLG_Options_Label_SpellHideErrors #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1303 msgid "Hide &spelling errors in the document" msgstr "Suuɗ juume &mbinndiin e winndannde ndee" #. DLG_Lists_FoldingLevelexp #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1305 msgid "Hide text below List Levels" msgstr "Suuɗ binndol les Tolno Doggi" #. TOOLBAR_LABEL_COLOR_BACK #. TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_BACK #. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_BACK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1309 msgid "Highlight" msgstr "Jalbin" #. DLG_Spell_IgnoreAll #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1311 msgid "I&gnore All" msgstr "&Faalkiso Fof" #. DLG_FormatTOC_Indent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1313 msgid "I&ndent:" msgstr "D&irtin:" #. DLG_Options_Label_Icons #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1315 msgid "Icons" msgstr "Maankon" #. DLG_Options_Label_Ignore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1317 msgid "Ignore" msgstr "Faalkiso" #. DLG_Options_Label_SpellIgnoreWords #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1319 msgid "Ignore Words" msgstr "Faalkiso Kelme" #. MENU_STATUSLINE_SPELL_IGNOREALL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1321 msgid "Ignore all occurrences of this word in the document" msgstr "Faalkiso yeruuji ndee helmere kala e winndannde ndee" #. DLG_Options_Label_SpellIgnoredWord #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1323 msgid "Ignored words:" msgstr "Faalkiso kelme:" #. DLG_FormatFrame_SetImageBackground #. DLG_FormatTable_SetImageBackground #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1326 msgid "Image For Background" msgstr "Natal Cakkitol" #. DLG_Lists_Implies_List #. STYLE_IMPLIES_LIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1328 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:453 msgid "Implies List" msgstr "Doggol Noddore" #. MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORTSTYLES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1330 msgid "Import style definitions from a document" msgstr "Jiggito cifanɗe panni iwde e winndannde" #. DLG_Styles_LBL_InUse #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1332 msgid "In Use" msgstr "Woni ko e Huutoreede" #. WORD_PassInvalid #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1334 msgid "Incorrect Password" msgstr "Finnde ndee Moƴƴaani" #. TOOLBAR_LABEL_INDENT #. TOOLBAR_STATUSLINE_INDENT #. TOOLBAR_TOOLTIP_INDENT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1338 msgid "Increase indent" msgstr "Ustu dirtol" #. DLG_Para_LabelIndentation #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1340 msgid "Indentation" msgstr "Dirtingol" #. DLG_Para_TabLabelIndentsAndSpacing #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1342 msgid "Indents and Spacing" msgstr "Dirte e Boowinol" #. DLG_ToggleCase_FirstUpperCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1344 msgid "Initial Caps" msgstr "Alkule Mawɗe e Hoore Kelme" #. DLG_FormatFootnotes_EndInitialVal #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1346 msgid "Initial Endnote value" msgstr "Kiisol Gadanol Siiftannde Rowirde" #. DLG_FormatFootnotes_FootInitialVal #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1348 msgid "Initial Footnote value" msgstr "Kiisol Gadanol Siiftannde Yaɓɓorde" #. DLG_Options_Label_InnerQuoteStyle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1350 msgid "Inner (single) quote style" msgstr "Pannol ŋaacce (bajjoro) naatooje" #. InsertModeFieldINS #. DLG_Break_Insert #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT #. DLG_IP_Button_Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1354 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:465 msgid "Insert" msgstr "Jolnu" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERTCOLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1356 msgid "Insert &Columns" msgstr "Ɓaydu &Dari" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERTROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1358 msgid "Insert &Rows" msgstr "Ɓeydu &Gori" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERTTABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1360 msgid "Insert &Table" msgstr "Ɓeydu &Haatumeere" #. DLG_InsertBookmark_Title #. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOOKMARK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1363 msgid "Insert Bookmark" msgstr "Ɓeydu Maantorol" #. DLG_Break_BreakTitle_Capital #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1365 msgid "Insert Break" msgstr "Naatnu Dorƴol" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1367 msgid "Insert Cells" msgstr "Ɓeydu Kaaruuji" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1369 msgid "Insert Clipboard contents" msgstr "Jolnu loowdi Ɗakkitorde" #. DLG_DateTime_DateTimeTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1371 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Naatnu Ñalngu e Waktu" #. MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1373 msgid "Insert Equation" msgstr "Jolnu Hiistannde" #. MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION_LATEX #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1375 msgid "Insert Equation from a LaTeX expression" msgstr "Jolnu Hiistannde iwde e wowlannde LaTeX" #. DLG_Field_FieldTitle_Capital #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1377 msgid "Insert Field" msgstr "Ɓeydu Gallel" #. DLG_InsertHyperlink_Title #. TOOLBAR_LABEL_FMT_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1380 msgid "Insert Hyperlink" msgstr "Ɓeydu Jokkorde Geese" #. TOOLBAR_LABEL_IMG #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1382 msgid "Insert Image" msgstr "Jolnu Natal" #. DLG_MailMerge_MailMergeTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1384 msgid "Insert Mail Merge Field" msgstr "Lombu Gallel Naattondire Ɓatakeeji" #. MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION_FILE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1386 msgid "Insert MathML from a file" msgstr "Jolnu MathML iwde e fiilde" #. DLG_InsertTable_TableTitle #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_TABLE #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTTABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1390 msgid "Insert Table" msgstr "Jolnu Haatumeere" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1392 msgid "Insert Unicode direction marker into the document" msgstr "Naatnu Mantorde Tiindol Unicode e nder winndannde ndee" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_FOOTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1394 msgid "Insert a Footer" msgstr "Ɓeydu Yaɓɓorde" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_HEADER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1396 msgid "Insert a Header" msgstr "Ɓeydu Tiitoore" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_TABLEOFCONTENTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1398 msgid "Insert a Table of Contents based on Headings" msgstr "Jolnu Haatumeere Loowdi tugnaade e Tiitooje" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_TEXTBOX #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1400 msgid "Insert a Text Box" msgstr "Ɓeydu heen Gallel Binndi" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOOKMARK #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOOKMARK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1403 msgid "Insert a bookmark into the document" msgstr "Ɓeydu maantorol e winndannde ndee" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_FIELD #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1405 msgid "Insert a calculated field" msgstr "Ɓeydu heen gallel kiisangel" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1407 msgid "Insert a column to the left" msgstr "Ɓeydu darol bannge nano" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTCOLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1410 msgid "Insert a column to the right" msgstr "Ɓeydu darol bannge ñaamo" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_FOOTNOTE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1412 msgid "Insert a footnote" msgstr "Ɓeydu siiftannde yaɓɓorde" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_HYPERLINK #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1415 msgid "Insert a hyperlink into the document" msgstr "Ɓeydu jokkorde geese e winndannde ndee" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_MAILMERGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1417 msgid "Insert a mail merge field" msgstr "Lombu gallel naattondire ɓatakeeji" #. TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_TABLE #. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1420 msgid "Insert a new table into your document" msgstr "Beydu haatumeere hesere e nder winndannde maa" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_BREAK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1422 msgid "Insert a page, column, or section break" msgstr "Ɓeydu hello, darol, walla dottol rogere" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1424 msgid "Insert a row above" msgstr "Ɓeydu gorol dow" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1427 msgid "Insert a row below" msgstr "Ɓeydu gorol les" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1429 msgid "Insert a symbol or other special character" msgstr "Lombu maalde walla alkulal keeringal goɗngal" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_ANNOTATIONS_INSERT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1431 msgid "Insert an annotation" msgstr "Ɓeydu siiftannde" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_PAGENO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1433 msgid "Insert an automatically-updated page number" msgstr "Ɓeydu heen limoore hello hesɗitintoongo e jaajol" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_ENDNOTE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1435 msgid "Insert an endnote" msgstr "Ɓeydu sqiiftannde wortorde" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_GRAPHIC #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1437 msgid "Insert an existing picture from another file" msgstr "Jolnu natal goodngal iwde e fiilde woɗnde" #. TOOLBAR_STATUSLINE_IMG #. TOOLBAR_TOOLTIP_IMG #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1440 msgid "Insert an image into the document" msgstr "Ɓeydu natal e nder winndannde ndee" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_BOOKMARK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1442 msgid "Insert bookmark" msgstr "Ɓeydu heen maantorol" #. DLG_Break_BreakTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1444 msgid "Insert break" msgstr "Naatnu dorƴol" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_CLIPART #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1446 msgid "Insert clipart" msgstr "Jolnu natakon" #. DLG_Field_FieldTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1448 msgid "Insert field" msgstr "Ɓeydu gallel" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1450 msgid "Insert hyperlink" msgstr "Ɓeydu jokkorde geese" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER_LRM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1452 msgid "Insert left-to-right direction marker (LRM)" msgstr "Ɓeydu heen maantorde tiindol nano-fayde-ñaamo (LRM)" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER_RLM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1454 msgid "Insert right-to-left direction marker (RLM)" msgstr "Ɓeydu heen maantorde tiindol ñaamo-fayde-nano (RLM)" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_ANNOTATIONS_INSERT_FROMSEL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1456 msgid "Insert selected text into a new annotation" msgstr "Ɓeydu binndol labangol e siiftannde hesere" #. TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL #. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_SYMBOL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1459 msgid "Insert symbol" msgstr "Lommbu maalde" #. TOOLBAR_LABEL_INSERT_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1461 msgid "Insert table" msgstr "Jolnu haatumeere" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_SUMROWS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1463 msgid "Insert the Sum of a Table Column" msgstr "Naatnu Mooɓre Darol Haatumeere" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_SUMCOLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1465 msgid "Insert the Sum of a Table Row" msgstr "Naatnu Mooɓre Gorol Haatumeere" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_FILE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1467 msgid "Insert the contents of another file" msgstr "Ɓeydu heen loowdi fiilde woɗnde" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_DATETIME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1469 msgid "Insert the date and/or time" msgstr "Ɓeydu heen ñalngu e/walla waktu" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE_SPECIAL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1471 msgid "Insert unformatted clipboard contents" msgstr "Jolnu ɗoo loowdi ɗakkitorde ndi mbaydinaaka" #. DLG_Options_Label_ViewUnprintable #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1473 msgid "Invisible &Layout Marks" msgstr "Maantorde &Lelngo Birningol" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_ITALIC #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_ITALIC #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_ITALIC #. DLG_UFS_StyleItalic #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1477 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:495 msgid "Italic" msgstr "Italik" #. MENU_STATUSLINE_GOTO_ANNOTATION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1479 msgid "Jump to annotation" msgstr "Diw to ciiftannde" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_GOTO_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1481 msgid "Jump to hyperlink" msgstr "Diw to jokkorde geese" #. DLG_Para_AlignJustified #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1483 msgid "Justified" msgstr "Fonndaa-foti" #. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_JUSTIFY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1485 msgid "Justify" msgstr "Fonndu-fota" #. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY #. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_JUSTIFY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1488 msgid "Justify paragraph" msgstr "Fonndu-fota lelnannde" #. MENU_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1490 msgid "Justify the paragraph" msgstr "Fonndu-fota lelnannde ndee" #. DLG_Para_PushKeepWithNext #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1492 msgid "Keep with ne&xt" msgstr "Renndin e pa&yɗo" #. FIELD_PieceTable_Test #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1494 msgid "Kevins Test" msgstr "Kevins Test" #. FIELD_Document_Keywords #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1496 msgid "Keywords" msgstr "Kelmekele" #. DLG_MetaData_Keywords_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1498 msgid "Keywords:" msgstr "Kelmekele:" #. DLG_Latex_LatexTitle #. DLG_Latex_LatexEquation #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1501 msgid "LaTeX Equation" msgstr "Hiistannde LaTeX" #. DLG_Lists_Indent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1503 msgid "Label Align:" msgstr "Ponndol Ɗakkol:" #. DLG_FormatTOC_DetailsTop #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1505 msgid "Label Definitions" msgstr "Cifanɗe Dakke" #. DLG_Styles_ModifyLanguage #. DLG_Options_Label_Language #. FIELD_Document_Language #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1509 msgid "Language" msgstr "Ɗemngal" #. DLG_Options_Label_LangSettings #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1511 msgid "Language settings" msgstr "Teelte ɗemngal" #. DLG_MetaData_Languages_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1513 msgid "Language(s):" msgstr "Ɗemngal(ɗe):" #. DLG_Options_Label_Layout #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1515 msgid "Layout" msgstr "Lelngo" #. DLG_FormatTOC_LayoutDetails #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1517 msgid "Layout Details" msgstr "Humpito Lelngo" # 83% # 100% #. DLG_Tab_Label_Leader #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1519 msgid "Leader" msgstr "Hoorewol" #. DLG_Para_AlignLeft #. DLG_Tab_Radio_Left #. DLG_PageNumbers_Left #. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_LEFT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1524 msgid "Left" msgstr "Nano" #. LeftIndentStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1526 #, c-format msgid "Left Indent [%s]" msgstr "Dirtol Nano [%s]" #. LeftIndentTextIndentStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1528 #, c-format msgid "Left Indent [%s] First Line Indent [%s]" msgstr "Dirtol Nano [%s] Dirtol Gorol Gadanol [%s]" #. LeftMarginStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1530 #, c-format msgid "Left Margin [%s]" msgstr "Ŋorɗol Nanol [%s]" #. TabToggleLeftTab #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1532 msgid "Left Tab" msgstr "Tabbere Nanere" #. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_LEFT #. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_LEFT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1535 msgid "Left alignment" msgstr "Ponndugol nano" #. MENU_STATUSLINE_ALIGN_LEFT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1537 msgid "Left-align the paragraph" msgstr "Fonndu lelnannde ndee e hakkunde" #. DLG_FormatTOC_Level1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1539 msgid "Level 1" msgstr "Tolno 1" #. DLG_FormatTOC_Level2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1541 msgid "Level 2" msgstr "Tolno 2" #. DLG_FormatTOC_Level3 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1543 msgid "Level 3" msgstr "Tolno 3" #. DLG_FormatTOC_Level4 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1545 msgid "Level 4" msgstr "Tolno 4" #. DLG_Lists_DelimiterString #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1547 msgid "Level Delimiter:" msgstr "Heertorde Tolnooji:" #. DLG_Lists_Level #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1549 msgid "Level:" msgstr "Tolno:" #. DLG_Para_LabelLineSpacing #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1551 msgid "Li&ne spacing:" msgstr "&Boowinol gori:" #. DLG_Goto_Target_Line #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1553 msgid "Line" msgstr "Gorol" #. FIELD_Numbers_LineCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1555 msgid "Line Count" msgstr "Limoore Gori" #. MENU_STATUSLINE_FMT_TOPLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1557 msgid "Line above the selection (toggle)" msgstr "Gorol dow labannde (yiilnu)" #. DLG_Para_TabLabelLineAndPageBreaks #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1559 msgid "Line and Page Breaks" msgstr "Dorƴe Gori e Kelle" #. MENU_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1561 msgid "Line below the selection (toggle)" msgstr "Gorol les labannde (yiilnu)" #. DLG_Column_Line_Between #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1563 msgid "Line between" msgstr "Gorol hakkunde" #. DLG_WordCount_Lines #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1565 msgid "Lines:" msgstr "Gori:" #. DLG_Styles_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1567 msgid "List" msgstr "Doggol" #. FIELD_Numbers_ListLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1569 msgid "List Label" msgstr "Ɗakkol Doggol" #. DLG_Lists_PageProperties #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1571 msgid "List Properties" msgstr "Keeroraaɗi Doggol" #. DLG_Stylist_ListStyles #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1573 msgid "List Styles" msgstr "Panni Doggol" #. DLG_Lists_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1575 msgid "Lists for " msgstr "Doggol ngam " #. MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1577 msgid "Lock the layout of the current toolbars" msgstr "Sok lelngo pale kuutorɗe gonaaɗe ɗee" #. DLG_Lists_Lower_Case_List #. STYLE_LOWERCASELIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1579 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:536 msgid "Lower Case List" msgstr "Doggol Darnde Les" #. DLG_Lists_Lower_Roman_List #. STYLE_LOWERROMANLIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1581 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:538 msgid "Lower Roman List" msgstr "Doogol Roman Les" #. FIELD_Application_MailMerge #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_MAILMERGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1584 msgid "Mail Merge" msgstr "Kayngal Ɓatakeeji" #. MENU_STATUSLINE_FMT_BOLD #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1586 msgid "Make the selection bold (toggle)" msgstr "Ɓuttiɗin labannde ndee (yiilnu)" #. MENU_STATUSLINE_FMT_ITALIC #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1588 msgid "Make the selection italic (toggle)" msgstr "Waɗtu labannde ndee italik (yiilnu)" #. MENU_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1590 msgid "Make the selection subscript (toggle)" msgstr "Waɗtu labannde ndee diccol (yiilnu)" #. MENU_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1592 msgid "Make the selection superscript (toggle)" msgstr "Waɗtu labannde ndee toŋol (yiilnu)" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_ANNOTATIONS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1594 msgid "Manage annotations in document" msgstr "Toppito ciiftannde e winndannde" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_PLUGINS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1596 msgid "Manage plugins" msgstr "Toppito ceŋe" #. DLG_PageSetup_Margin #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1598 msgid "Margin" msgstr "Kooltol" #. DLG_MarkRevisions_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1600 msgid "Mark Revisions" msgstr "Maanto Baylitte" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MARK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1602 msgid "Mark changes as you type" msgstr "Maanto bayle so aɗa tappa" #. FIELD_PieceTable_MartinTest #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1604 msgid "Martins Test" msgstr "Martins Test" #. DLG_Column_Size #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1606 msgid "Max Column size" msgstr "Ɓetol Darol Kaaɗtoro" #. TOOLBAR_LABEL_MENU #. TOOLBAR_STATUSLINE_MENU #. TOOLBAR_TOOLTIP_MENU #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1610 msgid "Menu" msgstr "Dosol" #. DLG_MergeCells_Above #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1612 msgid "Merge Above" msgstr "Naattondir Dow" #. DLG_MergeCells_Below #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1614 msgid "Merge Below" msgstr "Naattondir Les" #. DLG_MergeCellsTitle #. DLG_MergeCells_Frame #. MENU_STATUSLINE_TABLE_MERGE_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1618 msgid "Merge Cells" msgstr "Naattondir Ngallol" #. DLG_MergeCells_Left #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1620 msgid "Merge Left" msgstr "Naattondir Nano" #. DLG_MergeCells_Right #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1622 msgid "Merge Right" msgstr "Naattondir Ñaamo" #. TOOLBAR_LABEL_MERGEABOVE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1624 msgid "Merge above" msgstr "Naattondir dow" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MERGE_DOCUMENTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1626 msgid "Merge another document into the active document using revision marks" msgstr "Naattondir winndannde woɗnde e nder winndannde wonaande ndee huutoraade maantorde baylitte" #. TOOLBAR_LABEL_MERGEBELOW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1628 msgid "Merge below" msgstr "Naattondir les" #. TOOLBAR_LABEL_MERGE_CELLS #. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGE_CELLS #. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGE_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1632 msgid "Merge cells" msgstr "Naattondir ngallol" #. TOOLBAR_LABEL_MERGELEFT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1634 msgid "Merge left" msgstr "Naattondir nano" #. TOOLBAR_LABEL_MERGERIGHT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1636 msgid "Merge right" msgstr "Naattondir ñaamo" #. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEABOVE #. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEABOVE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1639 msgid "Merge with cell above" msgstr "Naattondir e kaar dow" #. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEBELOW #. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEBELOW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1642 msgid "Merge with cell below" msgstr "Naattondir e kaar les" #. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGELEFT #. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGELEFT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1645 msgid "Merge with left cell" msgstr "Naattondir e kaar nano" #. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGERIGHT #. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGERIGHT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1648 msgid "Merge with right cell" msgstr "Naattondir e kaar ñaamo" #. FIELD_DateTime_MilTime #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1650 msgid "Military Time" msgstr "Waktu Kooniŋkooɓe" #. DLG_Options_TabLabel_Misc #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1652 msgid "Misc." msgstr "Cariiɗe." #. DLG_Stylist_MiscStyles #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1654 msgid "Miscellaneous Styles" msgstr "Panni Cariiɗi" #. DLG_Styles_ModifyTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1656 msgid "Modify Styles" msgstr "Waylu Panni" #. DLG_Styles_Modify #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1658 msgid "Modify..." msgstr "Waylu..." #. FIELD_DateTime_MonthDayYear #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1660 msgid "Month Day, Year" msgstr "Lewru Ñalngu, Hitaande" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_GOTO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1662 msgid "Move the insertion point to a specific location" msgstr "Dirtin toɓɓere jolnirnde to nokku keeriiɗo" #. FIELD_DateTime_MthDayYear #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1664 msgid "Mth. Day, Year" msgstr "Lru. Ñalngu, Hitaande" #. DLG_Para_SpacingMultiple #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1666 msgid "Multiple" msgstr "Cowtiiɗo" #. TOOLBAR_LABEL_FILE_NEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1668 msgid "New" msgstr "Kesum" #. MENU_LABEL_TOOLS_ANNOTATIONS_INSERT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1670 msgid "New &annotation" msgstr "Siiftannde &hesere" #. DLG_NEW_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1672 msgid "New Document" msgstr "Winndannde Hesere" #. DLG_Lists_New_List_Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1674 msgid "New List Label" msgstr "Ɗakkol Doggol Kesol" #. DLG_Lists_New_List_Type #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1676 msgid "" "New List \n" "Type" msgstr "" "Doggol Kesol \n" "Fannu" #. DLG_Lists_Starting_Value #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1678 msgid "" "New Starting \n" "Value" msgstr "" "Kiisol Kesol \n" "Puɗɗorgol" #. DLG_Styles_NewTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1680 msgid "New Style" msgstr "Pannol Kesol" #. DLG_Styles_New #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1682 msgid "New..." msgstr "Kesum..." #. DLG_Goto_Btn_Next #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1684 msgid "Next >>" msgstr "Payɗo >>" #. DLG_NEW_NoFile #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1686 msgid "No File" msgstr "Alaa fiilde" #. DLG_Lists_FoldingLevel0 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1688 msgid "No Folding" msgstr "Alaa Kofol" #. DLG_Styles_ErrNoStyle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1690 msgid "" "No Style selected \n" " so it cannot be modified" msgstr "" "Alaa Pannol labaa\n" " wadde nde waawaa wayleede" #. SCRIPT_NOSCRIPTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1692 msgid "No scripts found" msgstr "Hay dokkorol yiytaaka" #. DLG_FormatTOC_None #. DLG_Styles_DefNone #. DLG_Tab_Radio_NoAlign #. DLG_Lists_Type_none #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1697 msgid "None" msgstr "Hay huunde" #. TOOLBAR_LABEL_PARA_0BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1699 msgid "None before" msgstr "Hay baɗte hade" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_NORMAL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1701 msgid "Normal View" msgstr "Jiyol Kaanngol" #. DLG_Spell_UnknownWord #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1703 msgid "Not in dictionary&:" msgstr "Alaa e saggitorɗe&:" #. DLG_Stylist_FootnoteStyles #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1705 msgid "Note Styles" msgstr "Panni ciiftannde" #. DLG_Column_Number_Cols #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1707 msgid "Number of Columns" msgstr "No Dari Poti" #. FIELD_Numbers_PagesCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1709 msgid "Number of Pages" msgstr "No Kelle Poti" #. DLG_Column_Number #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1711 msgid "Number of columns" msgstr "No dari poti" #. DLG_InsertTable_NumCols #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1713 msgid "Number of columns:" msgstr "No dari poti:" #. DLG_InsertTable_NumRows #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1715 msgid "Number of rows:" msgstr "No gori poti:" # 75% # 100% #. DLG_Lists_Type_numbered #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1717 msgid "Numbered" msgstr "Limtaaɗe" #. DLG_Lists_Numbered_List #. STYLE_NUMBER_LIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1719 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:586 msgid "Numbered List" msgstr "Doggol Limtangol" #. DLG_FormatFootnotes_FootnoteRestart #. DLG_Styles_ModifyNumbering #. TOOLBAR_LABEL_LISTS_NUMBERS #. TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_NUMBERS #. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_NUMBERS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1725 msgid "Numbering" msgstr "Limtugol" #. FIELD_Type_Numbers #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1727 msgid "Numbers" msgstr "Limooje" #. DLG_BorderShading_Offset #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1729 msgid "Offset:" msgstr "Offset:" #. DLG_Column_One #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1731 msgid "One" msgstr "Go'o" #. MENU_LABEL_FILE_IMPORT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1733 msgid "Op&en Copy" msgstr "Udd&it Tummbitere" #. TOOLBAR_LABEL_FILE_OPEN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1735 msgid "Open" msgstr "Uddit" #. MENU_LABEL_OPEN_TEMPLATE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1737 msgid "Open Template" msgstr "Uddit Tugnorol" #. MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1739 msgid "Open a document by making a copy" msgstr "Uddit winndannde ummiinde e tummbitere" #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1741 msgid "Open a recently used document" msgstr "Uddit winndannde huutoraande sakket" #. DLG_NEW_Open #. MENU_STATUSLINE_FILE_OPEN #. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_OPEN #. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_OPEN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1746 msgid "Open an existing document" msgstr "Uddit winndannde woodnde" #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_NEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1748 msgid "Open another window for the document" msgstr "Udditan ndee winndannde henorde woɗnde" #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_1 #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_2 #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_3 #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_4 #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_5 #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_6 #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_7 #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_8 #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_9 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1758 msgid "Open this document" msgstr "Uddit ndee-ɗɗon winna" #. DLG_PageSetup_Orient #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1760 msgid "Orientation..." msgstr "Kuccitol..." #. DLG_Options_TabLabel_Other #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1762 msgid "Other" msgstr "Goɗɗum" #. MSG_IE_NoMemory #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1764 #, c-format msgid "Out of memory attempting to open %s" msgstr "Ŋakkere tesko e etagol unnditde %s" #. DLG_Options_Label_OuterQuoteStyle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1766 msgid "Outer (double) quote style" msgstr "Pannol ŋaacce (ɗiɗiije) jaltooje" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_OVERLINE #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_OVERLINE #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_OVERLINE #. DLG_UFS_OverlineCheck #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1770 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:600 msgid "Overline" msgstr "Didowol" # 84% # 75% #. MENU_STATUSLINE_FMT_OVERLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1772 msgid "Overline the selection (toggle)" msgstr "Gorol les labannde (yiilnu)" #. InsertModeFieldOVR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1774 msgid "Overwrite" msgstr "Winndito dow" #. MENU_LABEL_FILE_PROPERTIES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1776 msgid "P&roperties" msgstr "K&eeroraaɗi" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_PURGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1778 msgid "P&urge revisions" msgstr "F&iɗɗu baylitte" #. MENU_LABEL_EDIT_PASTE_SPECIAL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1780 msgid "Pa&ste Unformatted" msgstr "Ɗa&kku tawa Mbaydinaaka" #. DLG_Goto_Target_Page #. DLG_PageSetup_Page #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1783 msgid "Page" msgstr "Hello" #. DLG_Para_PushPageBreakBefore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1785 msgid "Page &break before" msgstr "Dottol &hello hade" #. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1787 msgid "Page Background" msgstr "Cakkitol Hello" #. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND_PAGE_COLOR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1789 msgid "Page C&olor" msgstr "Goobu H&ello" #. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND_PAGE_IMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1791 msgid "Page Image" msgstr "Natal Hello" #. MENU_LABEL_INSERT_PAGENO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1793 msgid "Page N&umbers" msgstr "Tonngooɗe He&llo" #. FIELD_Numbers_PageNumber #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1795 msgid "Page Number" msgstr "Tonngoode Hllo" #. DLG_HdrFtr_PageNumberProperties #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1797 msgid "Page Number Properties" msgstr "Keeroraaɗi Tonngoode Hello" #. DLG_PageNumbers_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1799 msgid "Page Numbers" msgstr "Tonngooɗe Hello" #. FIELD_Numbers_PageReference #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1801 msgid "Page Reference" msgstr "Ruttorde Hello" #. MENU_LABEL_FILE_PAGESETUP #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1803 msgid "Page Set&up" msgstr "Teeltag&ol Hello" #. DLG_PageSetup_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1805 msgid "Page Setup" msgstr "Teeltagol Hello" #. PageInfoField #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1807 #, c-format msgid "Page: %d/%d" msgstr "Hello: %d/%d" #. DLG_WordCount_Pages #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1809 msgid "Pages:" msgstr "Kelle:" #. DLG_Para_LabelPagination #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1811 msgid "Pagination" msgstr "Jammingol kelle" #. DLG_PageSetup_Paper_Size #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1813 msgid "Paper Si&ze:" msgstr "Jaajol kaayi&tol:" #. DLG_PageSetup_Paper #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1815 msgid "Paper..." msgstr "Kaayitol..." #. DLG_Styles_ModifyParagraph #. DLG_Para_ParaTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1818 msgid "Paragraph" msgstr "Lelnannde" #. FIELD_Numbers_ParaCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1820 msgid "Paragraph Count" msgstr "Limoore Lelnanɗe" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_DOM_DIRECTION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1822 msgid "Paragraph Direction" msgstr "Tiindol Lelnannde" #. DLG_Styles_ParaPrev #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1824 msgid "Paragraph Preview" msgstr "Jiytindagol Lelnannde" # 81% # 100% #. DLG_WordCount_Paragraphs #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1826 msgid "Paragraphs:" msgstr "Lelnanɗe:" #. WORD_PassRequired #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1828 msgid "Password required, this is an encrypted document" msgstr "Finnde ena waɗɗii, ndee winndannde ko sirlinaade" #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_PASTE #. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_PASTE #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_PASTE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1832 msgid "Paste" msgstr "Ɗakku" #. DLG_MetaData_TAB_Permission #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1834 msgid "Permissions" msgstr "Jamirooje" #. DLG_Goto_Target_Picture #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1836 msgid "Picture" msgstr "Natal" #. FIELD_Type_PieceTable #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1838 msgid "Piece Table" msgstr "Haatumeere Helto" #. DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndDoc #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1840 msgid "Place at end of document" msgstr "Naatnu to gasirde winndannde" #. DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndSec #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1842 msgid "Place at end of section" msgstr "Naatnu to gasirde rogere" #. DLG_FormatFootnotes_EndPlacement #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1844 msgid "Placement" msgstr "Lombugol" #. DLG_Tab_Label_Position #. DLG_PageNumbers_Position_No_Colon #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1847 msgid "Position" msgstr "Dartorde" #. DLG_FormatFrame_PositionTo #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1849 msgid "Position Text Box" msgstr "Dartorde bakanel Binndi" #. DLG_FormatFrame_SetToColumn #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1851 msgid "Position to Column" msgstr "Dartorde to Darol" #. DLG_FormatFrame_SetToPage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1853 msgid "Position to Page" msgstr "Dartorde to Hello" #. DLG_FormatFrame_SetToParagraph #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1855 msgid "Position to Paragraph" msgstr "Dartorde to Lelnannde" #. DLG_PageNumbers_Position #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1857 msgid "Position:" msgstr "Dartorde:" #. MENU_LABEL_TOOLS_OPTIONS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1859 msgid "Pr&eferences" msgstr "Cuɓ&oraaɗe" #. DLG_Options_TabLabel_Preferences #. DLG_Options_Label_Schemes #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1862 msgid "Preference Schemes" msgstr "Juɓɓinol Cuɓoraaɗe" #. DLG_Options_OptionsTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1864 msgid "Preferences" msgstr "Cuɓoraaɗe" #. DLG_Styles_ModifyPreview #. DLG_Para_LabelPreview #. DLG_Column_Preview #. DLG_FormatFrame_Preview #. DLG_FormatTable_Preview #. DLG_BorderShading_Preview #. DLG_Lists_Preview #. DLG_PageNumbers_Preview #. DLG_Zoom_PreviewFrame #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1873 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:632 msgid "Preview" msgstr "Yiytindo" #. MENU_STATUSLINE_WEB_WEBPREVIEW #. MENU_STATUSLINE_WEB_SAVEASWEB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1876 msgid "Preview the document as a web page" msgstr "Yiytindo winndannde ndee no hello geese" #. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW #. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW #. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT_PREVIEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1880 msgid "Preview the document before printing" msgstr "Yiytindo winndannde ndee hade winnditeede" #. DLG_Para_PreviewPrevParagraph #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1882 msgid "Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph" msgstr "Lelnannde Ɓennunde Lelnannde Ɓennunde Lelnannde Ɓennunde Lelnannde Ɓennunde Lelnannde Ɓennunde Lelnannde Ɓennunde Lelnannde Ɓennunde" #. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT #. DLG_UP_PrintTitle #. DLG_UP_PrintButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1884 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:637 msgid "Print" msgstr "Winndito" #. MENU_LABEL_FILE_PRINT_DIRECTLY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1886 msgid "Print &directly" msgstr "Winndito e &saasi" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_PRINT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1888 msgid "Print Layout" msgstr "Lelngo Winnditagol" #. MENU_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1890 msgid "Print P&review" msgstr "Jiytindagol W&inndito" #. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1892 msgid "Print Preview" msgstr "Jiytindagol Winndito" #. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1894 msgid "Print all or part of the document" msgstr "Winndito fof walla bannge e winndannde ndee" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT #. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1897 msgid "Print the document" msgstr "Winndito winndannde ndee" #. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_DIRECTLY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1899 msgid "Print using the internal PS driver" msgstr "Winndito huutoraade ɗriwer PS nderndero oo" #. MSG_PrintingDoc #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1901 msgid "Printing Document..." msgstr "Woni ko e Winnditaade Fiilannde..." #. MSG_PrintStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1903 #, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "Ena winnditoo hello %d e dow %d" #. FIELD_Document_Publisher #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1905 msgid "Publisher" msgstr "Bayyinoowo" #. DLG_MetaData_Publisher_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1907 msgid "Publisher:" msgstr "Bayyinoowo:" #. MENU_LABEL_EDIT_REPLACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1909 msgid "R&eplace" msgstr "&Lomtin" #. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DOCD_RTL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1911 msgid "RTL &Document" msgstr "&Winndannde RTL" #. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DD_RTL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1913 msgid "RTL &Paragraph" msgstr "&Lelnannde RTL" #. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_SD_RTL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1915 msgid "RTL &Section" msgstr "&Rogere RTL" #. DLG_FR_ReplaceWithLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1917 msgid "Re&place with:" msgstr "Lo&mtinir ɗum:" #. DLG_FR_ReverseFind #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1919 msgid "Re&verse find" msgstr "&Yiiltu njiilawu" #. MENU_LABEL_FILE_REVERT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1921 msgid "Re&vert" msgstr "Wa&klit" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1923 msgid "Recent &Files" msgstr "Pille &Cakkitiiɗe" #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REDO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1925 msgid "Redo" msgstr "Waɗtu" #. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REDO #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REDO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1928 msgid "Redo editing" msgstr "Waɗtu taƴtagol" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_REDO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1930 msgid "Redo previously undone editing" msgstr "Waɗtu taƴtagol pirtangol sakket" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_MENU #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1933 msgid "Reduce or enlarge the document display" msgstr "Ustu walla ɓeydu jiytol winndannde ndee" #. DLG_MetaData_Relation_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1935 msgid "Relation:" msgstr "Jotondiral:" #. DLG_Styles_RemoveButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1937 msgid "Remove" msgstr "Ittu" #. MENU_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER #. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEFOOTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1942 msgid "Remove Footer" msgstr "Ittu Yaɓɓorde" #. MENU_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER #. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEHEADER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1947 msgid "Remove Header" msgstr "Ittu Tiitoore" #. DLG_Styles_RemoveLab #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1949 msgid "Remove Property from Style" msgstr "Ittu Keeroraɗum e Pannol" #. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_REMOVE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1951 msgid "Remove Row as Heading" msgstr "Ittu Gorol Tiitoore" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_REMOVE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1953 msgid "Remove Row as the page Heading" msgstr "Ittu Gorol gonngol Tiitoore Hello ngoo" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_PURGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1955 msgid "Remove all revision information from the document" msgstr "Ittu humpito baylitte fof e winndannde ndee" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY_PURGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1957 msgid "Remove full document history from the document" msgstr "Ittu aslol winndannde kuuɓngol e winndannde ndee" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1959 msgid "Remove the Footer on this page from the Document" msgstr "Ittu Yaɓɓorde ndee hello e Winndannde ndee" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1961 msgid "Remove the Header on this page from the Document" msgstr "Ittu Tiitoore ndee hello e Winndannde ndee" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUTIMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1963 msgid "Remove the Image and save a copy on the clipboard" msgstr "Ittu natal ngal ndanndaa heen tummbitere e ɗakkitorde ndee" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEIMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1965 msgid "Remove the Image from the Document" msgstr "Ittu Natal Hoorewol e winndannde ndee" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEFRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1967 msgid "Remove the Text Box from the Document" msgstr "Ittu Bakanel Binndi e Winndannde ndee" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1969 msgid "Remove the suggested change" msgstr "Jaɓ baylol miijtangol ngol" #. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1971 msgid "Repeat Row as Heading" msgstr "Waɗ kadi Gorol ngol Tiitoore" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1973 msgid "Repeat Row as Heading on each new page" msgstr "Waɗ kadi Gorol ngol Tiitoore e hello kala" #. DLG_FR_ReplaceTitle #. DLG_Annotation_Replace_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1976 msgid "Replace" msgstr "Lomtin" #. DLG_FR_ReplaceAllButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1978 msgid "Replace &All" msgstr "Lomtin &Fof" #. DLG_Annotation_Replace_tooltip #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1980 msgid "Replace the annotated text with the annotation content" msgstr "Lomtinir binndol ciiftangol ngol loowdi siiftannde ndee" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_REPLACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1982 msgid "Replace the specified text with different text" msgstr "Lomtinir binndol joopangol ngol binndol goɗngol" #. MENU_LABEL_HELP_REPORT_BUG #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1984 msgid "Report a &Bug" msgstr "Jangto &Buggere" #. MENU_STATUSLINE_HELP_REPORT_BUG #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1986 msgid "Report a bug and help AbiWord become a better product" msgstr "Jangto buggere mballaa AbiWord wontude topirde yuɓɓunde" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1988 msgid "Reset the current toolbar layout to its defaults" msgstr "Artir lelngo palal kuutorɗe ngal e mbaydi mum ngoowaandi" #. MENU_STATUSLINE_FMT_IMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1990 msgid "Resize this image" msgstr "Waylu ɓetol ngal natal" #. DLG_HdrFtr_RestartNumbers #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1992 msgid "Restart numbering at:" msgstr "Fuɗɗito limtaagol to:" #. DLG_FormatFootnotes_FootRestartPage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1994 msgid "Restart on each page" msgstr "Fuɗɗito e hello kala" #. DLG_FormatFootnotes_FootRestartSec #. DLG_FormatFootnotes_EndRestartSec #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1997 msgid "Restart on each section" msgstr "Fuɗɗito e rogere kala" #. DLG_HdrFtr_RestartCheck #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1999 msgid "Restart page numbers on new sections" msgstr "Fuɗɗito tonngooɗe kelle e doge kese" #. DLG_Lists_Resume_Previous_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2001 msgid "Resume Previous List" msgstr "Jokku Doggol Cakkitiingol" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_AUTO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2003 msgid "Retain all document changes" msgstr "Mooftu kala baylitte e winndannde" #. MSG_RevertFile #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2005 msgid "Revert file to last saved state?" msgstr "Ruttin fiilde to danndol battindigol?" #. MENU_STATUSLINE_FILE_REVERT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2007 msgid "Revert the document to the last saved state" msgstr "Ruttin winndannde ndee to danndol battindigol" #. MSG_RevertBuffer #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2009 #, c-format msgid "Revert to saved copy of %s?" msgstr "Ruttin to tummbitere %s danndaande?" #. DLG_ListRevisions_Column1Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2011 msgid "Revision ID" msgstr "ID Baylital" #. DLG_Para_AlignRight #. DLG_Tab_Radio_Right #. DLG_PageNumbers_Right #. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_RIGHT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2016 msgid "Right" msgstr "&Ñaamo" # 76% # 100% #. RightIndentStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2018 #, c-format msgid "Right Indent [%s]" msgstr "Dirtol Nano [%s]" # 76% # 100% #. RightMarginStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2020 #, c-format msgid "Right Margin [%s]" msgstr "Ŋorɗol Nanol [%s]" #. TabToggleRightTab #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2022 msgid "Right Tab" msgstr "Tabbere Ñaamre" #. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT #. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_RIGHT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2025 msgid "Right alignment" msgstr "Ponndugol ñaamol" #. MENU_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2027 msgid "Right-align the paragraph" msgstr "Fonndu lelnannde ndee e hakkunde" #. DLG_Para_DomDirection #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2029 msgid "Right-to-left &dominant" msgstr "&Jiimol ñaamo-fayde-nano" #. FIELD_Document_Rights #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2031 msgid "Rights" msgstr "Jamirooje" # 83% # 85% #. DLG_MetaData_Rights_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2033 msgid "Rights:" msgstr "Ñaamo:" #. DLG_FormatTable_Apply_To_Row #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2035 msgid "Row" msgstr "Gorol" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2037 msgid "Rows &Above" msgstr "Gori &Dow" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2039 msgid "Rows &Below" msgstr "Gori &Les" #. MENU_LABEL_TOOLS_SCRIPTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2041 msgid "S&cripts" msgstr "D&okkori" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2043 msgid "S&how revisions" msgstr "H&ollir baylitte" #. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2045 msgid "S&plit Cells" msgstr "F&eesto Kaaruuji" # 80% # 100% #. DLG_Options_Btn_Save #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2047 msgid "Sa&ve" msgstr "&Danndu" #. MENU_LABEL_FILE_EXPORT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2049 msgid "Sav&e Copy" msgstr "Dann&du Tummbitere" #. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2051 msgid "Save" msgstr "Danndu" #. MENU_LABEL_FILE_SAVEAS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2053 msgid "Save &As" msgstr "Danndu e &Innde" #. MENU_LABEL_FILE_SAVE_TEMPLATE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2055 msgid "Save &Template" msgstr "Danndu &Tugnorol" #. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVEAS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2057 msgid "Save As" msgstr "Danndu e Innde" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPYIMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2059 msgid "Save a copy of the image on the clipboard" msgstr "Danndu tummbitere natal ngal e ɗakkitorde" #. MSG_ConfirmSave #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2061 #, c-format msgid "Save changes to document %s before closing?" msgstr "Danndu bayle winndannde %s hade uddude?" #. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEEMBED #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2063 msgid "Save the Embedded Object" msgstr "Momtu Piiyol Coomtoraangol" #. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE #. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVE #. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2067 msgid "Save the document" msgstr "Uddu winndannde" #. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE_TEMPLATE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2069 msgid "Save the document as a template" msgstr "Danndu winndannde ndee no tugnorol" #. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEAS #. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVEAS #. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVEAS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2073 msgid "Save the document under a different name" msgstr "Danndu winndannde ndee e innde woɗnde" #. MENU_STATUSLINE_FILE_EXPORT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2075 msgid "Save the document without changing the current name" msgstr "Danndu winndannde ndee tawa innde ndee waylaaki" #. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEIMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2077 msgid "Save the selected image to a file" msgstr "Danndu natal labangal ngal e fiilde" #. MENU_LABEL_FILE_SAVEEMBED #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2079 msgid "Save to file" msgstr "Danndu e fiilde" #. DLG_PageSetup_Scale #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2081 msgid "Scale..." msgstr "Ŋaylol..." #. MENU_STATUSLINE_HELP_SEARCH #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2083 msgid "Search for help about..." msgstr "Yiylo ballal baɗte..." #. DLG_WordCount_Update_Rate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2085 msgid "Seconds between updates" msgstr "Majaali hakkunde kesɗitine" #. FIELD_DateTime_Epoch #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2087 msgid "Seconds since the epoch" msgstr "Majaali gila epoch" #. DLG_Break_SectionBreaks_Capital #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2089 msgid "Section Breaks" msgstr "Dotte Rogere" #. DLG_Break_SectionBreaks #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2091 msgid "Section breaks" msgstr "Dotte rogere" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2093 msgid "See history of the current document" msgstr "Yiy aslol winndannde wonaande ndee" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT #. DLG_Select #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2095 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:701 msgid "Select" msgstr "Labo" #. MENU_LABEL_EDIT_SELECTALL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2097 msgid "Select A&ll" msgstr "Labo F&of" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_CELL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2099 msgid "Select Cell" msgstr "Labo Kaar" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2101 msgid "Select Column" msgstr "Momtu Darol" #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_CHOOSE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2103 msgid "Select Font" msgstr "Labo Alkulere" #. DLG_ListRevisions_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2105 msgid "Select Revision" msgstr "Labo baylital" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_ROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2107 msgid "Select Row" msgstr "Labo Gorol" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2109 msgid "Select Table" msgstr "Feesto Haatumeere" #. MENU_LABEL_EDIT_SELECT_FRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2111 msgid "Select Text Box" msgstr "Momtu Gallel Binndi" #. DLG_InsertHyperlink_Msg #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2113 msgid "Select a target bookmark from the list." msgstr "Labo maantorol toɓɓangol iwde e doggol ngol." #. DLG_FormatFrame_SelectImage #. DLG_FormatTable_SelectImage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2116 msgid "Select image from File" msgstr "Labo natal iwde e fiilde" # 78% # 100% #. MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECT_FRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2118 msgid "Select the Text Box" msgstr "Labo Gallel Binndi" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECTALL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2120 msgid "Select the entire document" msgstr "Labo winndannde ndee e kuuɓal" #. DLG_FormatTable_Apply_To_Selection #. DLG_UP_Selection #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2122 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:709 msgid "Selection" msgstr "Labannde" #. DLG_ToggleCase_SentenceCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2124 msgid "Sentence case" msgstr "Darnde wowlannde" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTCOMMAS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2126 msgid "Separate table items with commas" msgstr "Seerndir teme haatumeere ndee picce" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTCOMMASTABS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2128 msgid "Separate table items with commas and tabs" msgstr "Seerndir teme haatumeere ndee picce e taaɓe" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTTABS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2130 msgid "Separate table items with tabs" msgstr "Seerndir teme haatumeere ndee taaɓe" #. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTCOMMAS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2132 msgid "Separate with commas" msgstr "Seerndir picce" #. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTCOMMASTABS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2134 msgid "Separate with commas and tabs" msgstr "Seerndir picce e taaɓe" #. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTTABS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2136 msgid "Separate with tabs" msgstr "Seerndir taaɓe" #. DLG_Tab_Button_Set #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2138 msgid "Set" msgstr "Suɓo" #. MENU_LABEL_FMT_LANGUAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2140 msgid "Set &Language" msgstr "Suɓo &Ɗemngal" #. DLG_Lists_SetDefault #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2142 msgid "Set Default Values" msgstr "Suɓo kiise Goowaaɗe" #. DLG_FormatFrame_SetImage #. DLG_FormatTable_SetImage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2145 msgid "Set Image" msgstr "Suɓo Natal" #. MENU_LABEL_FMT_SETPOSIMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2147 msgid "Set Positioned Image" msgstr "Suɓo Natal Dartorangol" #. DLG_FormatFrame_SetTextWrapping #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2149 msgid "Set Text Wrapping" msgstr "Suɓo Kooltol binndi" #. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND_PAGE_IMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2151 msgid "Set an image as a background for your page" msgstr "Suɓo natal wona cakkitol hello maa" #. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DOCD_RTL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2153 msgid "Set dominant direction of document to RTL" msgstr "Suɓo tiindol jiimtungol winndannde to RTL" #. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DD_RTL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2155 msgid "Set dominant direction of paragraph to RTL" msgstr "Suɓo tiindol jiimtungol lelnannde to RTL" #. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_SD_RTL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2157 msgid "Set dominant direction of section to RTL" msgstr "Suɓo tiindol jiimtungol rogere to RTL" #. MENU_STATUSLINE_FILE_PROPERTIES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2159 msgid "Set meta-data properties" msgstr "Suɓo keeroraaɗi metaa-keɓe" #. DLG_Tab_Label_New #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2161 msgid "Set new Tab" msgstr "Suɓo Tabbere hesere" #. DLG_FormatFrame_NoImageBackground #. DLG_FormatTable_NoImageBackground #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2164 msgid "Set no image" msgstr "Suɓo alaa natal" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_OPTIONS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2166 msgid "Set preferences" msgstr "Suɓo cuɓoraaɗe" #. MENU_STATUSLINE_FMT_TABS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2168 msgid "Set tab stops" msgstr "Suɓo dartagol tabbe" #. MENU_STATUSLINE_FMT_TABLEOFCONTENTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2170 msgid "Set the type and styles of the Table of Contents" msgstr "Suɓo fannu e panni Haatumeere Loowdi ndee" #. MENU_STATUSLINE_FMT_FOOTNOTES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2172 msgid "Set the types of Footnotes and Endnotes" msgstr "Suɓo fannuuji Ciiftannɗe Yaɓɓorde e Ciiftannɗe Rowirde" #. MENU_STATUSLINE_FMT_HDRFTR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2174 msgid "Set the types of Headers and Footers" msgstr "Suɓo fannuuji Tiitooje e Jaɓɓorɗe" #. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_THIS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2176 msgid "Set this Row as Heading" msgstr "Suɓo ngol Gorol wona Tiitoore" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_THIS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2178 msgid "Set this Row as the Heading on each page" msgstr "Suɓo ngol Gorol wona Tiitoore e hello kala" #. MENU_STATUSLINE_FMT_SETPOSIMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2180 msgid "Set this image to be positioned" msgstr "Suɓo ngal natal wona dartinangal" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLPREFS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2182 msgid "Set your spelling preferences" msgstr "Suɓo cuɓoraaɗe mbinndiin maa" #. MENU_STATUSLINE_FMT_DOCUMENT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2184 msgid "Setup your document's page properties such as page size and margins" msgstr "Suɓo keeroraaɗi hello winndannde maa wano ɓetol hello e koolte" #. DLG_BorderShading_Shading #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2186 msgid "Shading" msgstr "Mbeeluure" #. DLG_BorderShading_Shading_Color #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2188 msgid "Shading color:" msgstr "Goobol mbeeluure:" #. DLG_Styles_ModifyShortCut #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2190 msgid "Shortcut Key" msgstr "Ŋiire Sodorde" #. DLG_Options_Label_Show #. DLG_Show #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2192 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:723 msgid "Show" msgstr "Hollu" #. MENU_LABEL_VIEW_RULER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2194 msgid "Show &Ruler" msgstr "Hollu &Diidorgal" #. TOOLBAR_LABEL_VIEW_SHOWPARA #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2196 msgid "Show All" msgstr "Hollu Fof" #. MENU_LABEL_VIEW_SHOWPARA #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2198 msgid "Show For&matting Marks" msgstr "Hollu Maa&ntanɗe Mbaydingol" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2200 msgid "Show document &before revisions" msgstr "Hollu winndannde &hade baylitte" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2202 msgid "Show document a&fter revisions" msgstr "Hollu winndannde ɓ&aawo baylitte" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTERPREV #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2204 msgid "Show document after &previous revisions" msgstr "Hollu winndannde ɓaawo baylitte &cakkitiiɗe" #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_MORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2206 msgid "Show full list of documents" msgstr "Hollu doggol binndanɗe kuuɓngol" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_RULER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2208 msgid "Show or hide the rulers" msgstr "Hollu walla suuɗ diidorɗe ɗee" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_STATUSBAR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2210 msgid "Show or hide the status bar" msgstr "Hollu walla suuɗ palal ngonka ngal" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_1 #. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_2 #. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_3 #. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_4 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2215 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Hollu walla suuɗ palal kuutorɗe ngal" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2217 msgid "Show revisions that are present in document" msgstr "Hollu baylitte ngonɗe e nder winndannde" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTERPREV #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2219 msgid "Show what the document looks like after previous revisions" msgstr "Hollu no winndannde ndee wayoyta so baylitte njamminaama" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2221 msgid "Show what the document looks like after revisions" msgstr "Hollu no winndannde ndee wayoyta ɓaawo baylitte" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2223 msgid "Show what the document looks like before revisions" msgstr "Hollu no winndannde ndee wayoyta hade baylitte" #. DLG_Options_Label_ViewShowHide #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2225 msgid "Show..." msgstr "Hollu..." #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_ANNOTATIONS_TOGGLE_DISPLAY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2227 msgid "Show/hide annotations" msgstr "Hollir/suuɗ ciiftannɗe" #. TOOLBAR_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA #. TOOLBAR_TOOLTIP_VIEW_SHOWPARA #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2230 msgid "Show/hide formatting marks" msgstr "Hollu/suuɗ maantanɗe mbaydingol" #. TB_Simple #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2232 msgid "Simple" msgstr "Ɓoloro" #. DLG_Options_Label_ViewSimpleTB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2234 msgid "Simple Toolbar" msgstr "Palal Kuutorɗe Ɓoloral" #. DLG_Para_SpacingSingle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2236 msgid "Single" msgstr "Gooto" #. TOOLBAR_LABEL_SINGLE_SPACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2238 msgid "Single Spacing" msgstr "Boowinol Ɓolorol" #. TOOLBAR_STATUSLINE_SINGLE_SPACE #. TOOLBAR_TOOLTIP_SINGLE_SPACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2241 msgid "Single spacing" msgstr "Boowinol ɓolorol" #. DLG_Options_TabLabel_SmartQuotes #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2243 msgid "Smart Quotes" msgstr "Ŋacce Dime" #. MENU_LABEL_TABLE_SORT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2245 msgid "So&rt Table" msgstr "Le&emto Haatumeere" #. MSG_OpenRecovered #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2247 msgid "Some errors were encountered during the import." msgstr "Won juume kawraaɗe e jiggagol ngol." #. MENU_LABEL_TABLE_SORTCOLSASCEND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2249 msgid "Sort Columns in Ascending Order" msgstr "Leemto Dari e Deggondiral beeyal" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTCOLSASCEND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2251 msgid "Sort Columns in Ascending Order based on Selected Row" msgstr "Leemto Dari e Deggondiral Beeyal fawaade e Gorol Labangol" #. MENU_LABEL_TABLE_SORTCOLSDESCEND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2253 msgid "Sort Columns in Descending Order" msgstr "Leemto Dari e Deggondiral Jippal" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTCOLSDESCEND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2255 msgid "Sort Columns in Descending Order based on Selected Row" msgstr "Leemto Dari e Deggondiral Jippal fawaade e Gorol Labangol" #. MENU_LABEL_TABLE_SORTROWSASCEND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2257 msgid "Sort Rows in Ascending Order" msgstr "Leemto Gori e Deggondiral Beeyal" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTROWSASCEND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2259 msgid "Sort Rows in Ascending Order based on selected Column" msgstr "Leemto Gori e Deggondiral Beeyal fawaade e Darol Labangol" #. MENU_LABEL_TABLE_SORTROWSDESCEND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2261 msgid "Sort Rows in Descending Order" msgstr "Leemto Gori e Deggondiral Jippal" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTROWSDESCEND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2263 msgid "Sort Rows in Descending Order based on Selected Column" msgstr "Leemto Gori e Deggondiral Jippal fawaade e Darol Labangol" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2265 msgid "Sort Table" msgstr "Leemto Haatumeere" #. DLG_MetaData_Source_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2267 msgid "Source:" msgstr "Iwdi:" #. DLG_Column_Space_After #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2269 msgid "Space after Column" msgstr "Boowal ɓaawo Darol" #. TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_12BEFORE #. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_12BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2272 msgid "Space before: 12 pt" msgstr "Boowal hade: tɓ 12" #. TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_0BEFORE #. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_0BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2275 msgid "Space before: None" msgstr "Boowal hade: Hay baɗte" #. DLG_Para_LabelSpacing #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2277 msgid "Spacing" msgstr "Boowinol" #. DLG_Options_SpellCheckingTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2279 msgid "Spell Checking" msgstr "Ƴeewtagol Mbinndiin" #. TOOLBAR_LABEL_SPELLCHECK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2281 msgid "Spellcheck" msgstr "Ƴeewtagol-mbinndiin" #. TOOLBAR_STATUSLINE_SPELLCHECK #. TOOLBAR_TOOLTIP_SPELLCHECK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2284 msgid "Spellcheck the document" msgstr "Ƴeewto mbinndiin winndannde ndee" #. DLG_Spell_SpellTitle #. DLG_Options_TabLabel_Spelling #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2287 msgid "Spelling" msgstr "Mbinndiin" #. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLPREFS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2289 msgid "Spelling &Options" msgstr "Cuɓe &Mbinndiin" #. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2291 msgid "Spli&t Table" msgstr "Fees&to Haatumeere" #. DLG_SplitCellsTitle #. DLG_SplitCells_Frame #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2295 msgid "Split Cells" msgstr "Feesto Kaaruuji" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2297 msgid "Split Table" msgstr "Feesto Haatumeere" #. TOOLBAR_LABEL_SPLIT_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2299 msgid "Split cells" msgstr "Feesto kaaruuji" #. DLG_SplitCells_HoriMid #. DLG_SplitCells_VertMid #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2302 msgid "Split in Middle" msgstr "Feesto e Hakkunde" #. DLG_SplitCells_Below #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2304 msgid "Split on Bottom Side" msgstr "Feesto e Bannge Les" #. DLG_SplitCells_Left #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2306 msgid "Split on Left Side" msgstr "Feesto e Bannge Nano" #. DLG_SplitCells_Right #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2308 msgid "Split on Right Side" msgstr "Feesto e Bannge Ñaamo" #. DLG_SplitCells_Above #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2310 msgid "Split on Top Side" msgstr "Feesto e Bannge Dow" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE_NOSPACES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2312 msgid "Split on all delimiters except spaces" msgstr "Seendu kala keertorɗe haa heddoo boowe" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE_ALL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2314 msgid "Split on all word delimiters including spaces" msgstr "Seendu kala keertorɗe kelme ena jeyaa heen boowe" #. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE_NOSPACES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2316 msgid "Split text at commas or tabs" msgstr "Feesto binndol ngol e picce walla taaɓe" #. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE_ALL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2318 msgid "Split text at spaces, commas, or tabs" msgstr "Feesto binndol ngol e boowe, picce, walla taaɓe" #. TOOLBAR_STATUSLINE_SPLIT_CELLS #. TOOLBAR_TOOLTIP_SPLIT_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2321 msgid "Split this cell" msgstr "Feesto oo kaar" #. DLG_Lists_Square_List #. STYLE_SQUARELIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2323 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:739 msgid "Square List" msgstr "Doggol Kaaruuji" #. MENU_LABEL_FMT_STYLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2325 msgid "St&yle" msgstr "Pa&nnol" #. TB_Standard #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2327 msgid "Standard" msgstr "Gaadanteejo" #. DLG_Options_Label_ViewStandardTB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2329 msgid "Standard Toolbar" msgstr "Palal Kuutorɗe Gaadanteewal" #. DLG_Lists_Star_List #. STYLE_STARLIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2331 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:743 msgid "Star List" msgstr "Doggol Koode" #. DLG_Lists_Start #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2333 msgid "Start At:" msgstr "Fuɗɗo To:" #. DLG_Lists_Start_New_List #. DLG_Lists_Start_New #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2336 msgid "Start New List" msgstr "Fuɗɗo Doggol Kesol" #. DLG_Lists_Start_Sub #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2338 msgid "Start Sublist" msgstr "Fuɗɗo Doogol-caltol" #. DLG_MarkRevisions_Check2Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2340 msgid "Start a new revision" msgstr "Fuɗɗo baylital kesal" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_NEW_REVISION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2342 msgid "Start ne&w revision" msgstr "Fuɗɗo ba&ylital kesal" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_NEW_REVISION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2344 msgid "Start revision distinct from the current one" msgstr "Fuɗɗo baylital ngal jiidaa e gonanngal ngal" #. DLG_WordCount_Statistics #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2346 msgid "Statistics:" msgstr "Limlimtooje:" #. DLG_Lists_Stop_Current_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2348 msgid "Stop Current List" msgstr "Dartin Doggol Gonangol" #. MENU_LABEL_FMT_STRIKE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2350 msgid "Stri&ke" msgstr "Diidt&ol" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_STRIKE #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STRIKE #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STRIKE #. DLG_UFS_StrikeoutCheck #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2354 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:745 msgid "Strike" msgstr "Diidtol" #. MENU_STATUSLINE_FMT_STRIKE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2356 msgid "Strikeout the selection (toggle)" msgstr "Diidto dow labannde ndee (yiilnu)" #. MENU_LABEL_FMT_STYLIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2358 msgid "Sty&list" msgstr "Dog&gol-panni" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_STYLE #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STYLE #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STYLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2362 msgid "Style" msgstr "Pannol" #. DLG_Styles_ErrNotTitle1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2364 msgid "Style Name - " msgstr "Innde Pannol - " #. DLG_Styles_ModifyName #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2366 msgid "Style Name:" msgstr "Innde Pannol:" #. DLG_Styles_ModifyType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2368 msgid "Style Type" msgstr "Leñol Fiilde" #. DLG_Styles_ModifyFollowing #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2370 msgid "Style for following paragraph" msgstr "Pannol lelnannde aroore" #. DLG_Styles_ErrBlankName #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2372 msgid "Style name cannot be left blank" msgstr "Innde pannol waawaa wonde ɓolde" #. DLG_BorderShading_Border_Style #. DLG_Lists_Style #. DLG_UFS_StyleLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2375 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:747 msgid "Style:" msgstr "Pannol:" #. DLG_Styles_StylesTitle #. DLG_Stylist_Styles #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2378 msgid "Styles" msgstr "Panni" #. DLG_Stylist_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2380 msgid "Stylist" msgstr "Doggol-panni" #. FIELD_Document_Subject #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2382 msgid "Subject" msgstr "Toɓere" #. DLG_MetaData_Subject_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2384 msgid "Subject:" msgstr "Toɓere:" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_SUBSCRIPT #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUBSCRIPT #. DLG_UFS_SubScript #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2388 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:751 msgid "Subscript" msgstr "Toŋol" #. DLG_Spell_Suggestions #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2390 msgid "Sugg&estions:" msgstr "Wa&siyaaji:" #. DLG_Options_Label_SpellMainOnly #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2392 msgid "Suggest from &main dictionary only" msgstr "Wasiyo iwde e saggitorde &tugnorde tan" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_SUMROWS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2394 msgid "Sum a Column" msgstr "Hiiso mooɓre Darol" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_SUMCOLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2396 msgid "Sum a Row" msgstr "Hiiso mooɓre Gorol" #. FIELD_Numbers_TableSumRows #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2398 msgid "Sum a Table Column" msgstr "Hiiso Mooɓre Darol Haatumeere" #. FIELD_Numbers_TableSumCols #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2400 msgid "Sum a Table Row" msgstr "Hiiso Mooɓre Gorol Haatumeere" #. DLG_MetaData_TAB_Summary #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2402 msgid "Summary" msgstr "Tonngol" #. MENU_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2404 msgid "Supe&rscript" msgstr "Toŋ&ol" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUPERSCRIPT #. DLG_UFS_SuperScript #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2408 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:753 msgid "Superscript" msgstr "Toŋol" #. MENU_LABEL_INSERT_SYMBOL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2410 msgid "Sy&mbol" msgstr "Maa&ndol" #. TOOLBAR_LABEL_INSERT_SYMBOL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2412 msgid "Symbol" msgstr "Maandol" # 83% # 100% #. MENU_LABEL_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2414 msgid "T&able" msgstr "&Haatumeere" #. TabStopStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2416 #, c-format msgid "Tab Stop [%s]" msgstr "Kaaɗol Taaɓe [%s]" #. DLG_Tab_Label_TabPosition #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2418 msgid "Tab stop position:" msgstr "Dartorde kaaɗol taaɓe:" #. DLG_Tab_Label_TabToClear #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2420 msgid "Tab stops to be cleared:" msgstr "Kaaɗol taaɓe potɗe momteede:" #. DLG_FormatTable_Apply_To_Table #. MENU_STATUSLINE_TABLE #. TB_Table #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2424 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:763 msgid "Table" msgstr "Haatumeere" #. DLG_InsertTable_TableSize_Capital #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2426 msgid "Table Size" msgstr "Ɓetol Haatumeere" #. DLG_Options_Label_ViewTableTB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2428 msgid "Table Toolbar" msgstr "Palal Kuutorɗe Haatumeere" #. MENU_LABEL_INSERT_TABLEOFCONTENTS #. MENU_LABEL_FMT_TABLEOFCONTENTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2431 msgid "Table of Contents" msgstr "Haatumeere Loowdi" #. FIELD_Numbers_TOCListLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2433 msgid "Table of Contents List Label" msgstr "Ɗakkol Doggi Haatumeere Loowdi" #. FIELD_Numbers_TOCPageNumber #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2435 msgid "Table of Contents Page" msgstr "Hello Haatumeere Loowdi" #. DLG_InsertTable_TableSize #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2437 msgid "Table size" msgstr "Ɓetol haatumeere" #. DLG_Styles_ModifyTabs #. DLG_Tab_TabTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2440 msgid "Tabs" msgstr "Taaɓe" #. DLG_FormatTOC_DetailsTabPage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2442 msgid "Tabs and Page Numbering" msgstr "Taaɓe e Limtagol Kelle" #. MENU_LABEL_FMT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2444 msgid "Te&xt Formatting" msgstr "Mbaydingol Bi&nndol" #. DLG_Options_Label_Text #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2446 msgid "Text" msgstr "Binndol" #. DLG_FormatTOC_TextAfter #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2448 msgid "Text &after:" msgstr "Binndol &ɓaawo:" #. DLG_FormatTOC_TextBefore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2450 msgid "Text &before:" msgstr "Binndol &hade:" #. DLG_Lists_Align #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2452 msgid "Text Align:" msgstr "Ponndugol Binndi:" #. MENU_LABEL_INSERT_TEXTBOX #. MENU_LABEL_FMT_FRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2455 msgid "Text Box" msgstr "Gallel Binndi" #. DLG_Lists_PageFolding #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2457 msgid "Text Folding" msgstr "Kofol Binndol" #. DLG_FormatFrame_TextWrapping #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2459 msgid "Text Wrapping" msgstr "Kooltol Binndi" #. DLG_Options_Label_Both #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2461 msgid "Text and Icon" msgstr "Binndol e Manndel" #. COMMAND_LINE_PRINTING_DEPRECATED #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2463 msgid "The '--print' option has been removed as of AbiWord 2.8. You can achieve the desired behavior using AbiWord's command-line conversion tools and then piping the output to a print spooler. Eg: 'abiword --to=ps --to-name=fd://1 myfile.txt | lpr'" msgstr "Cuɓol '--print' ittaama e AbiWord 2.8. Aɗa waawi siynude nguun neesu huutoraade kuutorɗe baklitirɗe dogginol AbiWord kisa ndewnaa jaltol ngol supuulde winnditol. Yeru: 'abiword --to=ps --to-name=fd://1 myfile.txt | lpr'" #. DLG_PageSetup_ErrBigMargins #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2465 msgid "The margins selected are too large to fit on the page." msgstr "Ŋori labi-ɗaa ɗii ena njaaji haa wurti ngam heƴde e hello ngoo." #. DLG_Options_Prompt_YouMustRestart #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2467 msgid "The new user interface language will take effect the next time that you start the application" msgstr "Ɗemngal daartorgal kuutoro keso ngal maa jammine caggal nde jaaɓnirgal ngal hurmitinaa" #. MSG_SpellDone #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2469 msgid "The spelling check is complete." msgstr "Ƴeewtagol mbiindiin ngol timmii." #. MSG_HyperlinkCrossesBoundaries #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2471 msgid "The text to which the hyperlink is to be attached must be within a single paragraph." msgstr "Binndol ngol jokkorde geese ndee joopii foti wonde ko e nde lelnannde ɓolore." #. FIELD_DateTime_Wkday #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2473 msgid "The weekday" msgstr "Ñalngu e yontere" #. DLG_FormatTable_Thickness #. DLG_BorderShading_Thickness #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2476 msgid "Thickness:" msgstr "Tekkeendi:" #. MSG_BookmarkAlreadyExists #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2478 msgid "This bookmark already exists. Would you like to replace the existing bookmark with this new one?" msgstr "Ngol maantorol ena woodi. Aɗa yiɗi lomtinirde maantorol goodngol ngol mantorol kesol?" #. MSG_AfterRestartNew #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2480 msgid "This change will only take effect when you restart AbiWord or create a new document." msgstr "Ngol baylol waawi jaammineede tan ko caggal nde AbiWord hurmitinaa walla nde winndannde hesere fuɗɗaa." #. MSG_HiddenRevisions #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2482 msgid "This document contains revisions which are currently hidden from view. Please see AbiWord documentation for information on working with revisions." msgstr "Ndee winndannde ena waɗi baylitte cuuɗaaɗe. Yurno ekkorde AbiWord ngam humpitaade no baylitte ngollortee." #. DLG_Para_PreviewSampleFallback #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2484 msgid "This paragraph represents words as they might appear in your document. To see the text from your document used in this preview, position your cursor in a document paragraph with some text in it and open this dialog." msgstr "Ndee lelnannde daranii ko kelme hono no ɗe njaltirta e winndannde maa. Ngam yiyde binndol ngol iwde e winndannde maa huutoraande e ngol jiytagal, darnu jamdigel maa e nder lelnannde winndannde ndee tawa ena waɗi bonndol ngudditaa ndee haaldorde." #. DLG_Styles_ErrStyleNot #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2486 msgid "" "This style does not exist \n" " so it cannot be modified" msgstr "" "Ngol pannol woodaani \n" " wadde ngol waawaa wayleede" #. DLG_Column_Three #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2488 msgid "Three" msgstr "Tati" #. DLG_Lists_Tick_List #. STYLE_TICKLIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2490 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:797 msgid "Tick List" msgstr "Doggol Maante" #. FIELD_DateTime_TimeZone #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2492 msgid "Time Zone" msgstr "Diiwaan Waktu" #. FIELD_Document_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2494 msgid "Title" msgstr "Tiitoonde" #. DLG_ToggleCase_TitleCase #. DLG_UFS_Effects_TitleCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2496 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:801 msgid "Title Case" msgstr "Darnde Tiitoonde" #. DLG_MetaData_Title_LBL #. DLG_Annotation_Title_LBL #. DLG_Image_LblTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2499 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:803 msgid "Title:" msgstr "Tiitoonde:" #. MENU_LABEL_FMT_TOPLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2501 msgid "To&pline" msgstr "Tii&mdol" #. DLG_Options_Label_Toolbars #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2503 msgid "Toolbars" msgstr "Pale kuutorɗe" #. DLG_PageNumbers_Header #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2505 msgid "Top" msgstr "Dowol" # 75% # 100% #. TopMarginStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2507 #, c-format msgid "Top Margin [%s]" msgstr "Ŋorɗol Nanol [%s]" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_TOPLINE #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_TOPLINE #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_TOPLINE #. DLG_UFS_ToplineCheck #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2511 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:809 msgid "Topline" msgstr "Tiimdol" #. DLG_Lists_Triangle_List #. STYLE_TRIANGLELIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2513 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:811 msgid "Triangle List" msgstr "Doggol Tatiije" #. DLG_Column_Two #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2515 msgid "Two" msgstr "Ɗiɗi" #. FIELD_Document_Type #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2517 msgid "Type" msgstr "Fannu" #. DLG_InsertBookmark_Msg #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2519 msgid "Type a name for the bookmark, or select an existing from the list." msgstr "Tappu innde maantorol ngol, walla labo woodnde iwde e doggol ngol." #. DLG_Lists_Type #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2521 msgid "Type:" msgstr "Fannu:" #. DLG_ToggleCase_UpperCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2523 msgid "UPPERCASE" msgstr "DARDOWOL" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_UNDERLINE #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_UNDERLINE #. DLG_UFS_UnderlineCheck #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2527 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:831 msgid "Underline" msgstr "Sakkudiidol" # 84% # 75% #. MENU_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2529 msgid "Underline the selection (toggle)" msgstr "Sakkudiidol e labannde (yiilnu)" #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_UNDO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2531 msgid "Undo" msgstr "Firtu" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_UNDO #. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_UNDO #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_UNDO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2535 msgid "Undo editing" msgstr "Firty taƴtagol" #. DLG_Annotation_OK_tooltip #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2537 msgid "Update the annotation" msgstr "Hesɗitin siiftannde ndee" # 80% # 100% #. DLG_Lists_Upper_Case_List #. STYLE_UPPERCASTELIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2539 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:865 msgid "Upper Case List" msgstr "Doggol Darnde Dow" # 81% # 100% #. DLG_Lists_Upper_Roman_List #. STYLE_UPPERROMANLIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2541 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:867 msgid "Upper Roman List" msgstr "Doogol Roman Dow" #. DLG_Column_RtlOrder #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2543 msgid "Use RTL Order" msgstr "Huutoro Dewondiral RTL" #. DLG_Options_Label_CustomSmartQuotes #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2545 msgid "Use custom smart quote style" msgstr "Huutoro ŋaccal dimal keeringal" #. DLG_Options_Label_HebrewContextGlyphs #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2547 msgid "Use glyph shaping for Hebrew" msgstr "Huutoro cehol glif jeyi Hebrew" #. DLG_Options_Label_UI #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2549 msgid "User Interface" msgstr "Daartorde Kuutoro" #. DLG_Options_Label_UILang #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2551 msgid "User Interface Language" msgstr "Ɗemngal Daartorde Kuutoro" #. DLG_Stylist_UserStyles #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2553 msgid "User defined Styles" msgstr "Panni keeraniiɗi kuutoro" #. DLG_Tab_Label_Existing #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2555 msgid "User-defined Tabs" msgstr "Panni keeraniiɗi Taaɓe" #. DLG_Styles_LBL_UserDefined #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2557 msgid "User-defined styles" msgstr "Panni keeraniiɗi kuutoro" #. FIELD_Application_Version #. DLG_History_Version_Version #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2559 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:877 msgid "Version" msgstr "Yamre" #. DLG_Options_TabLabel_View #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2561 msgid "View" msgstr "Hollir" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY_SHOW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2563 msgid "View document history" msgstr "Hollir aslol winndannde" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_FULLSCREEN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2565 msgid "View the document in full screen mode" msgstr "Hollir winndannde ndee e mbayka njaajeendi yaynirde" #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_1 #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_2 #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_3 #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_4 #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_5 #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_6 #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_7 #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_8 #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_9 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2575 msgid "View this document" msgstr "Hollir ndee-ɗoo winndannde" #. DLG_Options_Label_ViewTooltips #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2577 msgid "View tooltips" msgstr "Hollir paali-pammine" #. DLG_Options_Label_ViewViewFrame #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2579 msgid "View..." msgstr "Yiyto..." #. DLG_Options_Label_Visible #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2581 msgid "Visible" msgstr "Ena yiyoo" #. MSG_HyperlinkNoBookmark #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2583 #, c-format msgid "Warning: the bookmark you provided [%s] does not exist." msgstr "Reentino: maantorol ngol ndokku-ɗaa [%s] woodaani." #. MENU_STATUSLINE_VIEW_WEB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2585 msgid "Web Layout" msgstr "Lelnngo Geese" #. DLG_Styles_LBL_TxtMsg #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2587 msgid "What Hath God Wrought" msgstr "What Hath God Wrought" #. DLG_Options_Label_WithExtension #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2589 msgid "With extension:" msgstr "Wonndude e timmitol:" #. DLG_WordCount_WordCountTitle #. FIELD_Numbers_WordCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2592 msgid "Word Count" msgstr "Limoore Kelme" #. DLG_NEW_Tab1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2594 msgid "Wordprocessing" msgstr "Juɓɓinol binndi" #. DLG_WordCount_Words_No_Notes #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2596 msgid "Words (no footnotes/endnotes):" msgstr "Kelme (alaa ciiftannɗe yaɓɓorde e ciiftannɗe rowirde):" #. DLG_Options_Label_SpellUppercase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2598 msgid "Words in &UPPERCASE" msgstr "Kelme e &DARDOWOL" #. DLG_Options_Label_SpellNumbers #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2600 msgid "Words with num&bers" msgstr "Kelme gonnduɗe e li&mooje" #. DLG_WordCount_Words #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2602 msgid "Words:" msgstr "Kelme:" #. MSG_SaveFailedWrite #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2604 #, c-format msgid "Writing error when attempting to save %s" msgstr "Juumre binnditol nde etaa danndude %s" #. MSG_DefaultDirectionChg #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2606 msgid "You have changed the default direction." msgstr "A waylii tiindol goowangol ngol." #. MSG_DirectionModeChg #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2608 msgid "You have changed the direction mode." msgstr "A waylii mbayka tiindol goowangol ngol." #. MSG_HyperlinkNoSelection #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2610 msgid "You must select a portion of the document before inserting a hyperlink." msgstr "Alaa e sago labo-ɗaa jubbannde winndannde ndee hade maa ɓeydude jokkorde geese." #. DLG_Options_Label_InvalidRangeForAutoSave #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2612 msgid "You should choose a range from 1 to 120 for the auto save frequency" msgstr "Pot-ɗaa suɓaade ko yolnde hakkunde 1 e 120 ndee danndol jaajol foti waɗeede" #. MSG_ConfirmSaveSecondary #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2614 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "Bayle maa momtoto so a danndaani-ɗe." #. TOOLBAR_LABEL_ZOOM #. TOOLBAR_STATUSLINE_ZOOM #. TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM #. DLG_Zoom_ZoomTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2618 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:928 msgid "Zoom" msgstr "Lonngo" #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_100 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2620 msgid "Zoom to &100%" msgstr "Lonngo to &100%" #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_200 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2622 msgid "Zoom to &200%" msgstr "Lonngo to &200%" #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_50 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2624 msgid "Zoom to &50%" msgstr "Lonngo to &50%" #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_75 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2626 msgid "Zoom to &75%" msgstr "Lonngo to &75%" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_100 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2628 msgid "Zoom to 100%" msgstr "Lonngo to 100%" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_200 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2630 msgid "Zoom to 200%" msgstr "Lonngo to 200%" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_50 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2632 msgid "Zoom to 50%" msgstr "Lonngo to 50%" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_75 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2634 msgid "Zoom to 75%" msgstr "Lonngo to 75%" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WIDTH #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2636 msgid "Zoom to page width" msgstr "Lonngo to njaajeendi hello" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WHOLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2638 msgid "Zoom to whole page" msgstr "Lonngo to hello kuuɓngo" #. DLG_Options_Label_CustomDict #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2640 msgid "custom.dic" msgstr "custom.dic" #. FIELD_DateTime_DDMMYY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2642 msgid "dd/mm/yy" msgstr "ññ/ll/hh" #. DLG_ToggleCase_LowerCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2644 msgid "lowercase" msgstr "darlesol" #. DLG_Options_Label_Minutes #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2646 msgid "minutes" msgstr "hoƴomaaji" #. FIELD_DateTime_MMDDYY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2648 msgid "mm/dd/yy" msgstr "ll/ññ/hh" #. DLG_ToggleCase_ToggleCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2650 msgid "tOGGLE cASE" msgstr "tOGGLE cASE" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #. DLG_UP_To #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:7 msgid " to " msgstr " to " #. DLG_ABOUT_Description #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:9 #, c-format msgid "" "%s is an Open Source application licensed under the GNU GPL.\n" "You are free to redistribute this application." msgstr "" "%s ko jaaɓnirgal Open Source, ɗooftiingu jamirol GNU GPL.\n" "Aɗa rimɗi e weeɗtude ngal-ɗoo jaaɓnirgal." #. DLG_Zoom_100 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:11 msgid "&100%" msgstr "&100%" #. DLG_Zoom_200 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:13 msgid "&200%" msgstr "&200%" #. DLG_Zoom_75 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:15 msgid "&75%" msgstr "&75%" #. DLG_Image_DescTabLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:17 msgid "&Description" msgstr "&Cifagol" #. DLG_Zoom_PageWidth #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:21 msgid "&Page width" msgstr "&Njaajeendi hello" #. DLG_Image_PlacementTabLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:23 msgid "&Placement" msgstr "&Lommbugol" #. DLG_ULANG_SetLangButton #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:25 msgid "&Set Language" msgstr "&Suɓo Ɗemngal" #. DLG_Zoom_WholePage #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:29 msgid "&Whole page" msgstr "&Hello huuɓngo" #. DLG_Image_WrapTabLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:31 msgid "&Wrapping" msgstr "&Kooltol" #. DLG_UFS_Effects_None #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:33 msgid "(None)" msgstr "(Nay baɗte)" #. LANG_0 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:35 msgid "(no proofing)" msgstr "(alaa ƴeewdol)" #. DLG_DocComparison_TestSkipped #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:37 msgid "(test skipped)" msgstr "(ƴeewdol diwaama)" #. DLG_NoSaveFile_DirNotExist #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:39 msgid "A directory in the given pathname does not exist." msgstr "Won runngere e innde lappol dokkangol ngol nde woodaani." #. DLG_PLUGIN_MANAGER_TITLE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:41 msgid "AbiWord Plugin Manager" msgstr "Toppitol CEŊE AbiWord" #. SPELL_CANTLOAD_DLL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:43 #, c-format msgid "" "AbiWord cannot find the spelling file %s.dll\n" "Please download and install Aspell from http://aspell.net/win32/" msgstr "" "AbiWord waawaa yiytude fiile mbinndiin %s.dll\n" "Tiiɗno awwto, loowaa Aspell to http://aspell.net/win32/" #. MSG_HistoryPartRestore1 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:45 #, c-format msgid "AbiWord cannot fully restore version %d of the document because the version information is incomplete." msgstr "AbiWord waawaa artirde e timmal yamre %d ndee winndannde sabu humpito yamre ndee timmaani." #. MSG_HistoryNoRestore #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:47 #, c-format msgid "AbiWord cannot restore version %d of the document because the version information is missing." msgstr "AbiWord waawaa artirde yamre %d ndee winndannde sabu humpito yamre ndee ena ŋakki." #. DLG_UP_PrintPreviewTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:49 msgid "AbiWord: Print Preview" msgstr "AbiWord: Jiytol Winnditagol" #. DLG_ABOUT_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:51 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Baɗte %s" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_ACTIVE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:53 msgid "Active Plugins" msgstr "Ceŋe Caasɗe" #. LANG_AF_ZA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:55 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" #. LANG_AK_GH #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:57 msgid "Akan" msgstr "Akan" #. LANG_SQ_AL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:59 msgid "Albanian" msgstr "Albaneere" #. DLG_FOSA_ALL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:63 msgid "All (*.*)" msgstr "Fof (*.*)" #. DLG_FOSA_ALLDOCS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:65 msgid "All Documents" msgstr "Binndannde Fof" #. DLG_FOSA_ALLIMAGES #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:67 msgid "All Image Files" msgstr "Pille Nate Fof" #. DLG_HTMLOPT_ExpAllowAWML #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:69 msgid "Allow extra markup in AWML namespace" msgstr "Yamir markol ɓeydol e boowal innde AWML" #. LANG_AM_ET #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:71 msgid "Amharic (Ethiopia)" msgstr "Amharik (Ecoppi)" #. LANG_AR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:75 msgid "Arabic" msgstr "Aarabeere" #. LANG_AR_EG #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:77 msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "Aarabeere (Ejipt)" #. LANG_AR_SA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:79 msgid "Arabic (Saudi Arabia)" msgstr "Aarabeere (Sawudiya)" #. ENC_ARAB_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:81 msgid "Arabic, ISO-8859-6" msgstr "Aarabeere, ISO-8859-6" #. ENC_ARAB_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:83 msgid "Arabic, Macintosh" msgstr "Aarabeere, Macintosh" #. ENC_ARAB_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:85 msgid "Arabic, Windows Code Page 1256" msgstr "Aarabeere, Windows Code Page 1256" #. LANG_HY_AM #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:87 msgid "Armenian" msgstr "Armeniire" #. ENC_ARME_ARMSCII #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:89 msgid "Armenian, ARMSCII-8" msgstr "Armeniire, ARMSCII-8" #. LANG_AS_IN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:91 msgid "Assamese" msgstr "Aasameere" #. LANG_AST_ES #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:93 msgid "Asturian (Spain)" msgstr "Asturiire (Espaañ)" #. DLG_Options_Label_DirMarkerAfterClosingParenthesis #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:97 msgid "Auto-insert direction markers" msgstr "Naatnu e jaaja maantorɗe tiindol" #. DLG_History_Version_AutoRevisioned #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:99 msgid "Auto-revision" msgstr "Baylitol-jaajol" #. DLG_FOSA_FileTypeAutoDetect #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:101 msgid "Automatically Detected" msgstr "Jiytinaaaɗo e Jaaja" #. MSG_AutoRevision #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:103 msgid "Autorevision" msgstr "Baylitol jaajol" #. DLG_MW_AvailableDocuments #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:105 msgid "Available Documents" msgstr "Binndanɗe Goodaaɗi" #. DLG_ULANG_AvailableLanguages #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:107 msgid "Available Languages" msgstr "Ɗemɗe Goodaaɗe" #. LANG_AYM_BO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:109 msgid "Aymara (La Paz)" msgstr "Aymaraare (La Paas)" #. LANG_AYC_BO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:111 msgid "Aymara (Oruro)" msgstr "Aymaraare (Oruuro)" #. ENC_BALT_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:113 msgid "Baltic, ISO-8859-4" msgstr "Baltik, ISO-8859-4" #. ENC_BALT_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:115 msgid "Baltic, Windows Code Page 1257" msgstr "Baltik, Windows Code Page 1257" #. LANG_EU_ES #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:117 msgid "Basque" msgstr "Baskere" #. LANG_BE_BY #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:119 msgid "Belarusian" msgstr "Belarusiire" #. LANG_BE_LATIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:121 msgid "Belarusian, Latin" msgstr "Belarusiire, Latee" #. LANG_BN_IN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:123 msgid "Bengali" msgstr "Benngali" #. DLG_UP_BlackWhite #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:125 msgid "Black & White" msgstr "Ɓaleejo & Daneejo" #. STYLE_BLOCKTEXT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:127 msgid "Block Text" msgstr "Binndol KIɓɓol" #. DLG_UFS_StyleBoldItalic #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:131 msgid "Bold Italic" msgstr "Ɓuttol Italikre" #. LANG_BR_FR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:137 msgid "Breton" msgstr "Bereton" #. DLG_ABOUT_Build #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:139 #, c-format msgid "Build options: %s" msgstr "Cuɓe tafgol: %s" #. MSG_BuildingDoc #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:141 msgid "Building Document:" msgstr "Tafgol Winndannde:" #. LANG_BG_BG #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:143 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgariire" #. DLG_Cancel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:147 msgid "Cancel" msgstr "Haaytu" #. LANG_CA_ES #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:149 msgid "Catalan" msgstr "Katalaare" #. LANG_AYR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:151 msgid "Central Aymara" msgstr "Aymaraare Hakkundeere" #. ENC_CENT_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:153 msgid "Central European, ISO-8859-2" msgstr "Orop Hakkndeewo, ISO-8859-2" #. ENC_CENT_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:155 msgid "Central European, Macintosh" msgstr "Orop Hakkundeewo, Macintosh" #. ENC_CENT_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:157 msgid "Central European, Windows Code Page 1250" msgstr "Orop Hakkundeewo, Windows Code Page 1250" #. DLG_Options_Label_LangWithKeyboard #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:159 msgid "Change Language when changing keyboard" msgstr "Waylu Ɗemngal so aɗa wayla tappirde" #. STYLE_CHAPHEADING #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:161 msgid "Chapter Heading" msgstr "Tiitoonde Taƴre" #. LANG_ZH_HK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:163 msgid "Chinese (Hong Kong)" msgstr "Sinuwaare (Hong Kong)" #. LANG_ZH_CN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:165 msgid "Chinese (PRC)" msgstr "Sinuwaare (PRC)" #. LANG_ZH_SG #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:167 msgid "Chinese (Singapore)" msgstr "Sinuwaare (Singapuur)" #. LANG_ZH_TW #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:169 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Sinuwaare (Taywaan)" #. ENC_CHSI_EUC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:171 msgid "Chinese Simplified, EUC-CN (GB2312)" msgstr "Sinuwaare Weeɓtinaande, EUC-CN (GB2312)" #. ENC_CHSI_GB #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:173 msgid "Chinese Simplified, GB_2312-80" msgstr "Sinuwaare Weeɓtinaande, GB_2312-80" #. ENC_CHSI_HZ #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:175 msgid "Chinese Simplified, HZ" msgstr "Sinuwaare Weeɓtinaande, HZ" #. ENC_CHSI_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:177 msgid "Chinese Simplified, Windows Code Page 936" msgstr "Sinuwaare Weeɓtinaande, Windows Code Page 936" #. ENC_CHTR_BIG5 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:179 msgid "Chinese Traditional, BIG5" msgstr "Sinuwaare Ganniire, BIG5" #. ENC_CHTR_BIG5HKSCS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:181 msgid "Chinese Traditional, BIG5-HKSCS" msgstr "Sinuwaare Ganniire, BIG5-HKSCS" #. ENC_CHTR_EUC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:183 msgid "Chinese Traditional, EUC-TW" msgstr "Sinuwaare Ganniire, EUC-TW" #. ENC_CHTR_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:185 msgid "Chinese Traditional, Windows Code Page 950" msgstr "Sinuwaare Ganniire, Windows Code Page 950" #. DLG_LISTDOCS_Heading1 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:187 msgid "Choose document from the list:" msgstr "Suɓo winndannde e doggol ngol:" #. TB_ClearBackground #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:189 msgid "Clear Background" msgstr "Momtu Cakkitol" #. DLG_CLIPART_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:191 msgid "Clip Art" msgstr "Natakon" #. DLG_CLIPART_Error #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:193 msgid "Clip Art could not be loaded" msgstr "Natakon koriima looweede" #. DLG_Close #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:195 msgid "Close" msgstr "Uddu" #. DLG_Exit_CloseWithoutSaving #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:197 msgid "Close &Without Saving" msgstr "Uddu &Mbaasaa Danndude" #. DLG_UP_Collate #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:199 msgid "Collate" msgstr "Renndin" #. DLG_UP_Color #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:201 msgid "Color" msgstr "Goobu" #. DLG_Compare #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:205 msgid "Compare" msgstr "Yerondir" #. DLG_DocComparison_Content #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:207 msgid "Content:" msgstr "Loowdi:" #. STYLE_TOCHEADING1 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:209 msgid "Contents 1" msgstr "Loowdi 1" #. STYLE_TOCHEADING2 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:211 msgid "Contents 2" msgstr "Loowdi 2" #. STYLE_TOCHEADING3 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:213 msgid "Contents 3" msgstr "Loowdi 3" #. STYLE_TOCHEADING4 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:215 msgid "Contents 4" msgstr "Loowdi 4" #. STYLE_TOCHEADING #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:217 msgid "Contents Header" msgstr "Tootoore Loowdi" #. DLG_UP_Copies #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:219 msgid "Copies: " msgstr "Tummbittte: " #. LANG_COP_EG #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:221 msgid "Coptic" msgstr "Koptiire" #. LANG_KW_GB #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:223 msgid "Cornish" msgstr "Korniis" #. LANG_CO_FR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:225 msgid "Corsican" msgstr "Korseere" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_LOAD #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:227 msgid "Could not activate/load plugin" msgstr "Horiima saasnude/loowde ceŋol" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_UNLOAD #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:229 msgid "Could not deactivate plugin" msgstr "Horiima ñifde ceŋol" #. SPELL_CANTLOAD_DICT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:231 #, c-format msgid "Could not load the dictionary for the %s language" msgstr "Horiima loowde saggitorɗe ɗemngal %s ndee" #. DLG_History_Version_Started #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:233 msgid "Created" msgstr "Sosaama" #. DLG_History_Created #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:235 msgid "Created:" msgstr "Sosaama:" #. LANG_HR_HR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:237 msgid "Croatian" msgstr "Korowasiire" #. ENC_CROA_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:239 msgid "Croatian, Macintosh" msgstr "Korowasiire, Macintosh" #. ENC_CYRL_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:241 msgid "Cyrillic, ISO-8859-5" msgstr "Cyrillic, ISO-8859-5" #. ENC_CYRL_KOI #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:243 msgid "Cyrillic, KOI8-R" msgstr "Cyrillic, KOI8-R" #. ENC_CYRL_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:245 msgid "Cyrillic, Macintosh" msgstr "Cyrillic, Macintosh" #. ENC_CYRL_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:247 msgid "Cyrillic, Windows Code Page 1251" msgstr "Cyrillic, Windows Code Page 1251" #. LANG_CS_CZ #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:249 msgid "Czech" msgstr "Cekiire" #. LANG_DA_DK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:251 msgid "Danish" msgstr "Daniire" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE_ALL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:255 msgid "Deactivate all plugins" msgstr "Ñif ceŋe fof" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:257 msgid "Deactivate plugin" msgstr "Ñif ceŋol" #. DLG_HTMLOPT_ExpDeclareXML #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:259 msgid "Declare as XML (version 1.0)" msgstr "Wowlu ko ɗum XML (yamre 1.0)" #. DLG_ULANG_DefaultLangLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:261 msgid "Default language: " msgstr "Ɗemngal goowangal: " #. DLG_Image_Placement #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:263 msgid "Define Image Placement" msgstr "Sifo Lombugol Natal" #. DLG_Image_TextWrapping #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:265 msgid "Define Text Wrapping" msgstr "Sifo Kooltol binndi" #. DLG_Remove_Icon #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:274 msgid "Do you want to remove this icon from the toolbar?" msgstr "Aɗa yiɗi ittude ngel maandel e palal kuutorɗe ngal?" #. DLG_DocComparison_WindowLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:276 msgid "Document Comparison" msgstr "Jerondiral Binndannɗe" #. DLG_History_DocumentDetails #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:278 msgid "Document Details" msgstr "Humpito Winndannde" #. DLG_History_WindowLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:280 msgid "Document History" msgstr "Aslol Winndannde" #. DLG_History_Path #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:282 msgid "Document name:" msgstr "Innde winndannde:" #. DLG_DocComparison_DocsCompared #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:284 msgid "Documents compared" msgstr "Binndanɗe jerondiraaɗe" #. LANG_NL_NL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:286 msgid "Dutch (Netherlands)" msgstr "Niderlanndiire (Nederlannda)" #. DLG_History_EditTime #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:288 msgid "Editing time:" msgstr "Sahaa taƴtagol:" #. DLG_UFS_EffectsFrameLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:290 msgid "Effects" msgstr "Pilte" #. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedCSS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:292 msgid "Embed (CSS) style sheet" msgstr "Soomtor (CSS) ɗerol panni" #. DLG_UP_EmbedFonts #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:294 msgid "Embed Fonts" msgstr "Soomtor Alkuleeje" #. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedImages #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:296 msgid "Embed images in URLs (Base64-encoded)" msgstr "Soomtor nate e URLs (dokkol-diiñol64)" #. DLG_UENC_EncTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:298 msgid "Encoding" msgstr "Dokkitol" #. DLG_UFS_EncodingLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:300 msgid "Encoding:" msgstr "Dokkitol:" #. STYLE_ENDNOTE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:302 msgid "Endnote" msgstr "Siiftannde rowirde" # 77% # 94% #. STYLE_ENDREFERENCE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:304 msgid "Endnote Reference" msgstr "Ruttorde siiftannde yaɓɓorde" #. STYLE_ENDTEXT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:306 msgid "Endnote Text" msgstr "Binndol Siiftannde Rowirde" #. LANG_EN_AU #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:308 msgid "English (Australia)" msgstr "Engeleere (Ostaraalii)" #. LANG_EN_CA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:310 msgid "English (Canada)" msgstr "Engeleere (Kanadaa)" #. LANG_EN_IE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:312 msgid "English (Ireland)" msgstr "Engeleere (Irlannda)" #. LANG_EN_NZ #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:314 msgid "English (New Zealand)" msgstr "Engeleere (Niw Silan)" #. LANG_EN_ZA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:316 msgid "English (South Africa)" msgstr "Engeleere (Afrik Bŋ Worgo)" #. LANG_EN_GB #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:318 msgid "English (UK)" msgstr "Engeleere (UK)" #. LANG_EN_US #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:320 msgid "English (US)" msgstr "Engeleere (Dowlaaji Dentuɗi)" #. DLG_Password_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:322 msgid "Enter Password" msgstr "Naatnu Finnde" #. LANG_EO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:324 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #. LANG_ET #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:326 msgid "Estonian" msgstr "Estoniire" #. DLG_FOSA_ExportTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:328 msgid "Export File" msgstr "Jiggito Fiilde" #. DLG_HTMLOPT_ExpIs4 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:330 msgid "Export as HTML 4.01" msgstr "Jiggito e mbaydi HTML 4.01" #. DLG_HTMLOPT_ExpAbiWebDoc #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:332 msgid "Export with PHP instructions" msgstr "Jiggito wonndude e pamminooje PHP" #. LANG_FA_IR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:334 msgid "Farsi" msgstr "Farsi" #. DLG_UP_File #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:336 msgid "File" msgstr "Fiilde" #. DLG_OverwriteFile #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:338 #, c-format msgid "File already exists. Overwrite file '%s'?" msgstr "Fiilde ena woodi kisa. Winndita e dow fiilde '%s'?" #. DLG_FOSA_RecordToFileLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:340 msgid "File to record editing:" msgstr "Fiilde ɗo baylital danndetee:" #. DLG_FOSA_ReplayFromFileLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:342 msgid "File to replay editing:" msgstr "Fiilde ɗo baylital tartetee:" #. LANG_FI_FI #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:344 msgid "Finnish" msgstr "Finlandeere" #. LANG_NL_BE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:346 msgid "Flemish (Belgium)" msgstr "Falamaa (Belsik)" # 88% # 100% #. STYLE_FOOTNOTE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:353 msgid "Footnote" msgstr "Siiftannde yaɓɓorde" # 94% # 100% #. STYLE_FOOTREFERENCE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:355 msgid "Footnote Reference" msgstr "Ruttorde siiftannde yaɓɓorde" #. STYLE_FOOTTEXT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:357 msgid "Footnote Text" msgstr "Binndol Siiftannde Rowirde" #. DLG_ABOUT_URL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:359 msgid "For more information: http://www.abisource.com/" msgstr "Ngam ɓeydude humpito: http://www.abisource.com/" #. LANG_FR_BE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:363 msgid "French (Belgium)" msgstr "Farayseere (Belsik)" #. LANG_FR_CA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:365 msgid "French (Canada)" msgstr "Farayseere (Kanadaa)" #. LANG_FR_FR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:367 msgid "French (France)" msgstr "Farayseere (Farayse)" #. LANG_FR_CH #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:369 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Farayseere (Suwis)" #. LANG_FY_NL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:371 msgid "Frisian" msgstr "Firisiire" #. DLG_UP_From #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:373 msgid "From: " msgstr "Iwde: " #. LANG_FF #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:375 msgid "Fulah" msgstr "Fulfulde" #. LANG_GL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:377 msgid "Galician (Galego)" msgstr "Calicere (Galego)" #. LANG_KA_GE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:379 msgid "Georgian" msgstr "Jorjiire" #. ENC_GEOR_ACADEMY #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:381 msgid "Georgian, Academy" msgstr "Jorjiire, Academy" #. ENC_GEOR_PS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:383 msgid "Georgian, PS" msgstr "Jorjiire, PS" #. LANG_DE_AT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:385 msgid "German (Austria)" msgstr "Docce (Ostaraalii)" #. LANG_DE_DE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:387 msgid "German (Germany)" msgstr "Doccere (Doclannda)" #. LANG_DE_CH #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:389 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Doccere (Suwis)" #. DLG_UP_Grayscale #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:391 msgid "Grayscale" msgstr "Purɗungol" #. LANG_EL_GR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:393 msgid "Greek" msgstr "Gerek" #. ENC_GREE_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:395 msgid "Greek, ISO-8859-7" msgstr "Gerek, ISO-8859-7" #. ENC_GREE_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:397 msgid "Greek, Macintosh" msgstr "Gerek, Macintosh" #. ENC_GREE_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:399 msgid "Greek, Windows Code Page 1253" msgstr "Gerek, Windows Code Page 1253" #. DLG_HTMLOPT_ExpTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:401 msgid "HTML Export Options" msgstr "Cuɓe Jiggitol HTML" #. LANG_HA_NE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:405 msgid "Hausa (Niger)" msgstr "Hawsa (Nijeer)" #. LANG_HA_NG #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:407 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Hawsa (Nijeriyaa)" #. LANG_HAW_US #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:409 msgid "Hawaiian" msgstr "Hawayeere" #. STYLE_HEADING1 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:411 msgid "Heading 1" msgstr "Tiitoonde 1" #. STYLE_HEADING2 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:413 msgid "Heading 2" msgstr "Tiitoonde 2" #. STYLE_HEADING3 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:415 msgid "Heading 3" msgstr "Tiitoonde 3" #. STYLE_HEADING4 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:417 msgid "Heading 4" msgstr "Tiitoonde 4" #. LANG_HE_IL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:421 msgid "Hebrew" msgstr "Eburu" #. ENC_HEBR_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:423 msgid "Hebrew, ISO-8859-8" msgstr "Eburu, ISO-8859-8" #. ENC_HEBR_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:425 msgid "Hebrew, Macintosh" msgstr "Eburu, Macintosh" #. ENC_HEBR_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:427 msgid "Hebrew, Windows Code Page 1255" msgstr "Eburu, Windows Code Page 1255" #. DLG_Image_Height #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:429 msgid "Height:" msgstr "Tooweendii:" #. DLG_IP_Height_Label #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:431 msgid "Height: " msgstr "Tooweendi: " #. DLG_UFS_HiddenCheck #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:433 msgid "Hidden" msgstr "Cuuɗangol" #. DLG_UFS_BGColorTab #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:435 msgid "HighLight Color" msgstr "HighLight Goobu" #. LANG_HI_IN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:437 msgid "Hindi" msgstr "Hinndi" #. LANG_HU_HU #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:439 msgid "Hungarian" msgstr "Hungariire" #. LANG_IS_IS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:441 msgid "Icelandic" msgstr "Islanndiire" #. ENC_ICEL_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:443 msgid "Icelandic, Macintosh" msgstr "Islanndiire, Macintosh" #. DLG_History_Id #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:445 msgid "Identifier:" msgstr "Keftinoowo:" # 76% # 100% #. DLG_Image_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:447 msgid "Image Properties" msgstr "Keeroraaɗi Natal" #. DLG_Image_WrappedNone #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:449 msgid "Image floats above text" msgstr "Natal weeyat e dow binndol" #. DLG_Image_InLine #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:451 msgid "Image placed in-line (no text wrapping)" msgstr "Natal lomboto e nder binndol (alaa kooltol binndi)" #. DLG_FOSA_ImportTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:455 msgid "Import File" msgstr "Jiggo Fiilde" #. MSG_ParagraphsImported #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:457 msgid "Imported Paragraph" msgstr "Lelnannde Jiggaande" #. MSG_ImportingDoc #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:459 msgid "Importing Document..." msgstr "Ena Jiggoo Winndannde..." #. LANG_ID_ID #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:461 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesiire" #. XIM_Methods #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:463 msgid "Input Methods" msgstr "Peeje Naatnal" #. DLG_FOSA_InsertObject #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:467 msgid "Insert Embeddable Object" msgstr "Lommbu Piiyol Coomtortoowol" #. DLG_FOSA_FileInsertObject #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:469 msgid "Insert Embeddable Object file:" msgstr "Lommbu Piiyol Fiile Coomtortoowol:" # 83% # 100% #. DLG_FOSA_InsertTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:471 msgid "Insert File" msgstr "Lommbu Fiilde" #. DLG_FOSA_InsertMath #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:473 msgid "Insert Math File" msgstr "Lommbu heen Fiile Hiisa" #. DLG_FOSA_FileInsertMath #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:475 msgid "Insert MathML file:" msgstr "Lommbu heen fiile MathML:" # 75% # 100% #. TB_InsertNewTable #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:477 msgid "Insert New Table" msgstr "Jolnu Haatumeere Hesere" #. DLG_IP_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:479 msgid "Insert Picture" msgstr "Naatnu Natal" #. DLG_Insert_SymbolTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:481 msgid "Insert Symbol" msgstr "Lommbu Maalde" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_INSTALL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:483 msgid "Install new plugin" msgstr "Loow ceŋol kesol" #. LANG_IA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:485 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" #. LANG_IU_CA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:487 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #. DLG_InvalidPathname #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:489 msgid "Invalid pathname." msgstr "Inndelappol moƴƴaani." #. LANG_GA_IE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:491 msgid "Irish" msgstr "Irlanndeere" #. LANG_IT_IT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:493 msgid "Italian (Italy)" msgstr "Italiire (Itali)" #. LANG_JA_JP #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:497 msgid "Japanese" msgstr "Saponeere" #. ENC_JAPN_EUC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:499 msgid "Japanese, EUC-JP" msgstr "Saponeere, EUC-JP" #. ENC_JAPN_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:501 msgid "Japanese, ISO-2022-JP" msgstr "Saponeere, ISO-2022-JP" #. ENC_JAPN_SJIS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:503 msgid "Japanese, Shift-JIS" msgstr "Saponeere, Sift-JIS" #. ENC_JAPN_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:505 msgid "Japanese, Windows Code Page 932" msgstr "Saponeere, Windows Code Page 932" #. LANG_KN_IN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:507 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #. LANG_KK_KZ #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:509 msgid "Kazakh (Kazakhstan)" msgstr "Kasakre (Kasakstaan)" #. LANG_KO_KR #. LANG_KO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:512 msgid "Korean" msgstr "Koreyre" #. ENC_KORE_EUC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:514 msgid "Korean, EUC-KR" msgstr "Koreyre, EUC-KR" #. ENC_KORE_JOHAB #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:516 msgid "Korean, Johab" msgstr "Koreyre, Johab" #. ENC_KORE_KSC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:518 msgid "Korean, KSC_5601" msgstr "Koreyre, KSC_5601" #. ENC_KORE_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:520 msgid "Korean, Windows Code Page 949" msgstr "Koreyre, Windows Code Page 949" #. LANG_KU #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:522 msgid "Kurdish" msgstr "Kurdiire" #. LANG_LO_LA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:524 msgid "Lao" msgstr "Laoore" #. DLG_History_LastSaved #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:526 msgid "Last saved:" msgstr "Ko sakkitii danndeede:" #. LANG_LA_IT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:528 msgid "Latin (Renaissance)" msgstr "Latee (Renaissance)" #. LANG_LV_LV #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:530 msgid "Latvian" msgstr "Lettoniire" #. LANG_LT_LT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:532 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituaniire" #. DLG_CLIPART_Loading #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:534 msgid "Loading Clip Art" msgstr "Ena loowa Maankon" #. DLG_UFS_Effects_LowerCase #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:540 msgid "Lowercase" msgstr "Darlesol" #. LANG_MK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:542 msgid "Macedonian" msgstr "Masedoniire" #. DLG_ULANG_DefaultLangChkbox #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:544 msgid "Make default for document" msgstr "Waɗ ɗum goowaaɗo winndannde" #. LANG_MS_MY #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:546 msgid "Malay" msgstr "Malayre" #. LANG_MNK_SN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:548 msgid "Mandinka (Senegal)" msgstr "Manndikoore (Senegaal)" #. LANG_MI_NZ #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:550 msgid "Maori" msgstr "Maworiire" #. LANG_MR_IN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:552 msgid "Marathi" msgstr "Marathiire" #. LANG_MH_MH #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:554 msgid "Marshallese (Marshall Islands)" msgstr "Marsaaleere (Duuɗe Marsaal)" #. LANG_MH_NR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:556 msgid "Marshallese (Nauru)" msgstr "Marsaaleere (Nawuru)" #. DLG_Merge #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:558 msgid "Merge" msgstr "Naattondir" #. LANG_MN_MN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:560 msgid "Mongolian" msgstr "Monngoliire" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_NAME #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:562 msgid "Name:" msgstr "Innde:" #. LANG_NE_NP #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:564 msgid "Nepali (Nepal)" msgstr "Nepaaliire (Nepaal)" #. DLG_MB_No #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:566 msgid "No" msgstr "Alaa" #. DLG_IP_No_Picture_Label #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:568 msgid "No Picture" msgstr "Hay Natal" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_NONE_SELECTED #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:570 msgid "No plugin selected" msgstr "Hay ceŋol labaaka" #. STYLE_NORMAL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:572 msgid "Normal" msgstr "Potɗum" #. LANG_NB_NO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:574 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Bokmal Norwees" #. LANG_NN_NO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:576 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Ninorsk Norswees" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_NOT_AVAILABLE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:578 msgid "Not available" msgstr "Heɓotaako" #. STYLE_NUMHEAD1 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:580 msgid "Numbered Heading 1" msgstr "Tiitoonde Limtaade 1" #. STYLE_NUMHEAD2 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:582 msgid "Numbered Heading 2" msgstr "Tiitoonde Limtaade 2" #. STYLE_NUMHEAD3 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:584 msgid "Numbered Heading 3" msgstr "Tiitoonde Limtaade 3" #. DLG_OK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:588 msgid "OK" msgstr "OK" #. LANG_OC_FR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:590 msgid "Occitan" msgstr "Occitaanre" #. DLG_FOSA_OpenTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:592 msgid "Open File" msgstr "Uddit Fiilde" #. DLG_FOSA_FileOpenTypeLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:594 msgid "Open file as &type:" msgstr "Uddit fiilde e &mbaydi:" #. DLG_LISTDOCS_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:596 msgid "Opened Documents" msgstr "Binndannɗe Udditiiɗe" #. TB_Zoom_Percent #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:598 msgid "Other..." msgstr "Goɗɗi..." #. DLG_Zoom_Percent #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:602 msgid "P&ercent:" msgstr "Teeme&derewel:" #. TB_Zoom_PageWidth #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:604 msgid "Page Width" msgstr "Njaajeendi Hello" #. DLG_UP_PageRanges #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:606 msgid "Page ranges:" msgstr "Weefngo kelle:" #. LANG_PS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:608 msgid "Pashto" msgstr "Pastoore" #. DLG_Password_Password #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:610 msgid "Password:" msgstr "Finnde:" #. STYLE_PLAIN_TEXT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:612 msgid "Plain Text" msgstr "Binndol Ɓolol" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_DETAILS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:614 msgid "Plugin Details:" msgstr "Humpito Ceŋol:" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_LIST #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:616 msgid "Plugin List" msgstr "Doggol Ceŋi" #. LANG_PL_PL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:618 msgid "Polish" msgstr "Poloneere" #. LANG_PT_BR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:620 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Purtugeere (Beresiil)" #. LANG_PT_PT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:622 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Purtugeere (Purtugaal)" #. DLG_Image_PlaceColumn #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:624 msgid "Position relative to its Column" msgstr "Dartorde tugnaade e darol mum" #. DLG_Image_PlacePage #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:626 msgid "Position relative to its Page" msgstr "Dartorde tugnaade e hello mum" #. DLG_Image_PlaceParagraph #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:628 msgid "Position relative to nearest paragraph" msgstr "Dartorde tugnaade e lelnannde mum ɓurnde ɓadaade" #. DLG_Image_Aspect #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:630 msgid "Preserve aspect ratio" msgstr "Danndu jeendondiral" #. DLG_IP_Activate_Label #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:634 msgid "Preview Picture" msgstr "Yiyto Natal" #. DLG_FOSA_PrintToFileTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:639 msgid "Print To File" msgstr "Winndito e Fiilde" #. DLG_FOSA_FilePrintTypeLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:641 msgid "Print file as &type:" msgstr "Winndito fiilde e &mbaydi:" #. DLG_UP_PrintIn #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:643 msgid "Print in: " msgstr "Winnditoo nder: " #. DLG_UP_PrintTo #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:645 msgid "Print to: " msgstr "Winnditoo to: " #. DLG_UP_Printer #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:647 msgid "Printer" msgstr "Winnditorde" #. DLG_UP_PrinterCommand #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:649 msgid "Printer command: " msgstr "Ginol winndiorde: " #. LANG_PA_IN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:651 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Punjabiire (Gurmukhi)" #. LANG_PA_PK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:653 msgid "Punjabi (Shahmukhi)" msgstr "Punjabiire (Shahmukhi)" #. LANG_QU_BO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:655 msgid "Quechua" msgstr "Kesuwaare" #. LANG_QUH_BO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:657 msgid "Quechua (3 vowels)" msgstr "Kesuwaare (gane 3)" #. LANG_QUL_BO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:659 msgid "Quechua (5 vowels)" msgstr "Kesuwaare (gane 5)" #. ReadOnly #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:661 msgid "Read-Only" msgstr "Tarol-tan" #. DLG_FOSA_RecordToFileTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:663 msgid "Record Editing to File" msgstr "Nanngito Taƴtagol to Fiilde" #. DLG_UFS_StyleRegular #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:665 msgid "Regular" msgstr "Ŋiiɓɗo" #. DLG_DocComparison_Relationship #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:667 msgid "Relationship:" msgstr "Jotondiral:" #. DLG_HTMLOPT_ExpMathMLRenderPNG #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:669 msgid "Render MathML to PNG images (JavaScript will be used if option is not checked)" msgstr "Yonkito MathML fayde e nate PNG (JavaScript huutortee so tawii ndee suɓre labaaka)" #. DLG_FOSA_ReplayFromFileTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:671 msgid "Replay Editing from File" msgstr "Tarto Taƴtagol to Fiilde" #. DLG_Restore #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:673 msgid "Restore" msgstr "Artir" #. DLG_HTMLOPT_ExpRestore #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:675 msgid "Restore Settings" msgstr "Artir Teelte" #. DLG_DocComparison_Results #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:677 msgid "Results" msgstr "Njaltudi" #. LANG_RO_RO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:679 msgid "Romanian" msgstr "Romaniire" #. ENC_ROMA_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:681 msgid "Romanian, Macintosh" msgstr "Romaniire, Macintosh" #. LANG_RU_RU #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:683 msgid "Russian (Russia)" msgstr "Riissiire (Ruusiya)" #. LANG_RU_PETR1708 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:685 msgid "Russian (pre-1918)" msgstr "Ruusiire (hade 1918)" #. DLG_UFS_SampleFrameLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:687 msgid "Sample" msgstr "Jubbannde" #. LANG_SC_IT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:689 msgid "Sardinian" msgstr "Sardineere" #. DLG_FOSA_SaveAsTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:691 msgid "Save File As" msgstr "Danndu Fiile e Innde" #. DLG_HTMLOPT_ExpSave #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:693 msgid "Save Settings" msgstr "Danndu Teelte" #. DLG_FOSA_FileSaveTypeLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:695 msgid "Save file as &type:" msgstr "Danndu fiilde e &mbaydi:" #. DLG_UFS_ScriptLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:697 msgid "Script:" msgstr "Dokkorol:" #. STYLE_SECTHEADING #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:699 msgid "Section Heading" msgstr "Tiitoore Taƴre" #. DLG_UENC_EncLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:703 msgid "Select Encoding:" msgstr "Lado Dokkitol:" #. DLG_HTMLOPT_ExpLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:705 msgid "Select HTML export options:" msgstr "Labo cuɓe jiggitol HTML:" #. DLG_ULANG_LangLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:707 msgid "Select Language:" msgstr "Labo Ɗemngal:" #. LANG_SR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:711 msgid "Serbian" msgstr "Serbiire" #. LANG_SR_LATIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:713 msgid "Serbian, latin" msgstr "Serbiire, latee" #. DLG_Image_ImageDesc #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:715 msgid "Set Image Name" msgstr "Hokku Innde Natal" #. DLG_Image_ImageSize #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:717 msgid "Set Image Size" msgstr "Suɓo Ɓetol Natal" #. DLG_ULANG_LangTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:719 msgid "Set Language" msgstr "Suɓo Ɗemngal" #. DLG_UFS_TransparencyCheck #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:721 msgid "Set no Highlight Color" msgstr "Suɓo alaa Goobu Jalbinol" #. DLG_UFS_SizeLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:725 msgid "Size:" msgstr "Ɓetol:" #. LANG_SK_SK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:727 msgid "Slovak" msgstr "Slowakiire" #. LANG_SL_SI #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:729 msgid "Slovenian" msgstr "Sloweniire" #. DLG_UFS_Effects_SmallCaps #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:731 msgid "Small Capitals" msgstr "Alkule Mawɗe Pamare" #. LANG_ES_MX #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:733 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "Español (Meksik)" #. LANG_ES_ES #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:735 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Español (Espaañ)" #. DLG_HTMLOPT_ExpSplitDocument #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:737 msgid "Split document" msgstr "Feccu winndannde" #. DLG_Image_SquareWrap #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:741 msgid "Square text wrapping" msgstr "Kooltol binndi naykiɓɓol" # 85% # 100% #. DLG_DocComparison_Styles #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:749 msgid "Styles:" msgstr "Panni:" #. LANG_SW #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:755 msgid "Swahili" msgstr "Swaahili" #. LANG_SV_SE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:757 msgid "Swedish" msgstr "Swediire" #. TB_Font_Symbol #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:759 msgid "Symbols" msgstr "Maandi" #. LANG_SYR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:761 msgid "Syriac" msgstr "Siriac" #. LANG_TL_PH #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:765 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" #. LANG_TA_IN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:767 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" #. LANG_TE_IN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:769 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #. DLG_UFS_ColorTab #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:771 msgid "Text Color" msgstr "Goobol Binndol" #. DLG_Image_WrappedBoth #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:773 msgid "Text wrapped on both sides of the Image" msgstr "Binndol ena hooltoraa e banngeeji ɗiɗi natal ngal" #. DLG_Image_WrappedLeft #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:775 msgid "Text wrapped to the Left of the Image" msgstr "Binndol ena hooltoraa e bannge Nano natal ngal" #. DLG_Image_WrappedRight #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:777 msgid "Text wrapped to the Right of the Image" msgstr "Binndol ena hooltoraa e bannge Ñaamo natal ngal" #. LANG_TH_TH #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:779 msgid "Thai" msgstr "Thaayi" #. ENC_THAI_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:781 msgid "Thai, Macintosh" msgstr "Thaayi, Macintosh" #. ENC_THAI_TIS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:783 msgid "Thai, TIS-620" msgstr "Thaayi, TIS-620" #. ENC_THAI_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:785 msgid "Thai, Windows Code Page 874" msgstr "Thaayi, Windows Code page 874" #. DLG_NoSaveFile_DirNotWriteable #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:787 #, c-format msgid "The directory '%s' is write-protected." msgstr "Runngere '%s' ko daaƴaande binndital." #. DLG_FOSA_ExtensionDoesNotMatch #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:789 msgid "The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to use this name anyway?" msgstr "Timmitol fiilde hokkaande ndee jaaɓdaani e fannu fiilde suɓaande ndee. Aɗa yiɗi huutoraade ndee innde kisa?" #. MSG_HistoryPartRestore2 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:791 #, c-format msgid "The nearest version that can be restored fully is %d. Would you like to restore this version instead? To partially restore version %d press No." msgstr "Yamre ɓurnde ɓadaade waawnde artireede e kuuɓal ko %d. Aɗa hatojini e artirde ndee-ɗoo walla? So a yiɗii artirde seeɗa e yamre %d ñoƴƴu ALAA." #. DLG_UP_InvalidPrintString #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:793 msgid "The print command string is not valid." msgstr "Ɓoggol ginol winnditagol ngol moƴƴaani." #. MSG_NoUndo #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:795 msgid "This operation cannot be undone. Are you sure you want to proceed?" msgstr "Ndee waɗannde waawaa firteede. Aɗa yenanaa yiɗde jokkude?" #. DLG_Image_TightWrap #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:799 msgid "Tight text wrapping" msgstr "Kooltol binndi paɗngol" #. MSG_HistoryPartRestore3 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:805 msgid "To continue anyway, press OK." msgstr "Ngam jokkude, ñoƴƴu OK." #. MSG_HistoryPartRestore4 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:807 msgid "To quit the restoration attempt, press Cancel." msgstr "Ngam yaltude e enndol gairtirol, ñoƴƴu Haaytu." #. LANG_TR_TR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:813 msgid "Turkish" msgstr "Turkeere" #. ENC_TURK_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:815 msgid "Turkish, ISO-8859-9" msgstr "Turkeere, ISO-8859-9" #. ENC_TURK_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:817 msgid "Turkish, Macintosh" msgstr "Turkeere, Macintosh" #. ENC_TURK_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:819 msgid "Turkish, Windows Code Page 1254" msgstr "Turkeere, Windows Code Page 1254" #. DLG_Image_WrapType #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:821 msgid "Type of text wrapping" msgstr "Fannu kooltol binndi" #. ENC_WEST_ASCII #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:823 msgid "US-ASCII" msgstr "US-ASCII" #. LANG_UK_UA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:825 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukereneere" #. ENC_UKRA_KOI #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:827 msgid "Ukrainian, KOI8-U" msgstr "Ukereneere, KOI8-U" #. ENC_UKRA_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:829 msgid "Ukrainian, Macintosh" msgstr "Ukereneere, Macintosh" #. ENC_UNIC_UCS2 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:833 msgid "Unicode UCS-2" msgstr "Unicode UCS-2" #. ENC_UNIC_UCS_2BE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:835 msgid "Unicode UCS-2 Big Endian" msgstr "Unicode UCS-2 Big Endian" #. ENC_UNIC_UCS_2LE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:837 msgid "Unicode UCS-2 Little Endian" msgstr "Unicode UCS-2 Little Endian" #. ENC_UNIC_UCS4 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:839 msgid "Unicode UCS-4" msgstr "Unicode UCS-4" #. ENC_UNIC_UCS_4BE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:841 msgid "Unicode UCS-4 Big Endian" msgstr "Unicode UCS-4 Big Endian" #. ENC_UNIC_UCS_4LE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:843 msgid "Unicode UCS-4 Little Endian" msgstr "Unicode UCS-4 Little Endian" #. ENC_UNIC_UTF_16 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:845 msgid "Unicode UTF-16" msgstr "Unicode UTF-16" #. ENC_UNIC_UTF_16BE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:847 msgid "Unicode UTF-16 Big Endian" msgstr "Unicode UTF-16 Big Endian" #. ENC_UNIC_UTF_16LE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:849 msgid "Unicode UTF-16 Little Endian" msgstr "Unicode UTF-16 Little Endian" #. ENC_UNIC_UTF_32 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:851 msgid "Unicode UTF-32" msgstr "Unicode UTF-32" #. ENC_UNIC_UTF_32BE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:853 msgid "Unicode UTF-32 Big Endian" msgstr "Unicode UTF-32 Big Endian" #. ENC_UNIC_UTF_32LE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:855 msgid "Unicode UTF-32 Little Endian" msgstr "Unicode UTF-32 Little Endian" #. ENC_UNIC_UTF_7 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:857 msgid "Unicode UTF-7" msgstr "Unicode UTF-7" #. ENC_UNIC_UTF_8 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:859 msgid "Unicode UTF-8" msgstr "Unicode UTF-8" #. UntitledDocument #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:861 #, c-format msgid "Untitled%d" msgstr "Alaa tiitoonde%d" #. DLG_Update #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:863 msgid "Update" msgstr "Hesɗitin" #. DLG_UFS_Effects_UpperCase #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:869 msgid "Uppercase" msgstr "Dardowol" #. LANG_UR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:871 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" #. LANG_UR_PK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:873 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Urdu (Pakistaan)" #. LANG_UZ_UZ #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:875 msgid "Uzbek" msgstr "Usbek" #. DLG_History_List_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:879 msgid "Version history" msgstr "Aslol yamre" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_VERSION #. DLG_History_Version #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:882 msgid "Version:" msgstr "Yamre:" #. DLG_ABOUT_Version #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:884 #, c-format msgid "Version: %s" msgstr "Yamre: %s" #. LANG_VI_VN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:886 msgid "Vietnamese" msgstr "Wiyetnamiire" #. ENC_VIET_TCVN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:888 msgid "Vietnamese, TCVN" msgstr "Wiyetnamiire, TCVN" #. ENC_VIET_VISCII #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:890 msgid "Vietnamese, VISCII" msgstr "Wiyetnamiire, VISCII" #. ENC_VIET_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:892 msgid "Vietnamese, Windows Code Page 1258" msgstr "Wiyetnamiire, Windows Code Page 1258" # 84% # 100% #. DLG_MW_MoreWindows #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:894 msgid "View Document" msgstr "Yiyto Winndannde" # 80% # 100% #. DLG_MW_Activate #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:896 msgid "View:" msgstr "Hollir:" #. LANG_CY_GB #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:898 msgid "Welsh" msgstr "Galliire" #. ENC_US_DOS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:900 msgid "Western European, DOS/Windows Code Page 437" msgstr "Orop Hirnaange, DOS/Windows Code Page 437" #. ENC_MLNG_DOS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:902 msgid "Western European, DOS/Windows Code Page 850" msgstr "Orop Hirnaange, DOS//Windows Code Page 850" #. ENC_WEST_HP #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:904 msgid "Western European, HP" msgstr "Orop Hirnaange, HP" #. ENC_WEST_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:906 msgid "Western European, ISO-8859-1" msgstr "Orop Hirnaange, ISO-ISO-8859-1" #. ENC_WEST_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:908 msgid "Western European, Macintosh" msgstr "Orop Hirnaange, Macintosh" #. ENC_WEST_NXT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:910 msgid "Western European, NeXT" msgstr "Hirnaange Oropnaajo, NeXT" #. ENC_WEST_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:912 msgid "Western European, Windows Code Page 1252" msgstr "Orop Hirnaange, Windows Code Page 1252" #. TB_Zoom_WholePage #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:914 msgid "Whole Page" msgstr "Hello Huuɓngo" #. DLG_Image_Width #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:916 msgid "Width:" msgstr "Njaajeendi:" # 75% # 100% #. DLG_IP_Width_Label #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:918 msgid "Width: " msgstr "Njaajeendi: " #. LANG_WO_SN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:920 msgid "Wolof (Senegal)" msgstr "Wolof (Senegaal)" #. DLG_MB_Yes #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:922 msgid "Yes" msgstr "Eey" #. LANG_YI #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:924 msgid "Yiddish" msgstr "Yiddiire" #. MSG_HistoryConfirmSave #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:926 #, c-format msgid "You have to save changes to document %s before proceeding. Save now?" msgstr "Alaa e sago danndaa bayle winndannde %s hade maa jokkude. Danndu jooni?" #. DLG_Zoom_RadioFrameCaption #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:930 msgid "Zoom to" msgstr "Lonngo to" #. DLG_UnixMB_No #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:932 msgid "_No" msgstr "_Alaa" #. DLG_UnixMB_Yes #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:934 msgid "_Yes" msgstr "_Eey" #. DLG_Unit_cm #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:936 msgid "cm" msgstr "cm" #. DLG_DocComparison_Different #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:938 msgid "different" msgstr "jiidaa e" #. DLG_DocComparison_DivergingPos #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:940 #, c-format msgid "diverging after document position %d" msgstr "ena luurdi caggal dartorde winndannde %d" #. DLG_DocComparison_Diverging #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:942 #, c-format msgid "diverging after version %d of %s" msgstr "ena luurdi caggal yamre %d nde %s" #. DLG_DocComparison_Identical #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:944 msgid "identical" msgstr "go gootum" #. DLG_Unit_inch #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:946 msgid "inch" msgstr "feɗeendu" #. DLG_Unit_mm #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:948 msgid "mm" msgstr "mm" #. DLG_Unit_pica #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:950 msgid "pica" msgstr "pica" #. DLG_Unit_points #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:952 msgid "points" msgstr "toɓɓe" #. DLG_DocComparison_Siblings #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:954 msgid "siblings" msgstr "jiiduɗe" #. DLG_DocComparison_Unrelated #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:956 msgid "unrelated" msgstr "jotondiraani"