# Hindi translation of AbiWord
# This file is distributed under the same license as the AbiWord package.
# 
# Copyright by:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AbiWord 2.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: abiword-dev@abisource.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-06 14:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-20 02:19+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"

#.
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
#.
#. MENU_LABEL__BOGUS1__
#. MENU_LABEL__BOGUS2__
#. MENU_STATUSLINE__BOGUS1__
#. MENU_STATUSLINE__BOGUS2__
#. MENU_STATUSLINE_OPEN_TEMPLATE
#. MENU_STATUSLINE_FILE
#. MENU_STATUSLINE_EDIT
#. MENU_STATUSLINE_VIEW
#. MENU_STATUSLINE_VIEW_TOOLBARS
#. MENU_STATUSLINE_INSERT
#. MENU_STATUSLINE_FORMAT
#. MENU_STATUSLINE_FMT
#. MENU_STATUSLINE_TOOLS
#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLING
#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS
#. MENU_STATUSLINE_ALIGN
#. MENU_STATUSLINE_WINDOW
#. MENU_STATUSLINE_HELP
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid " "
msgstr " "

#. DLG_Styles_ErrNotTitle2
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid ""
" - Reserved. \n"
" You cannot use this name. Choose Another \n"
msgstr ""

#. DLG_WordCount_Auto_Update
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid " Auto Update"
msgstr " स्वचालित अद्यतन (~A)"

#. DLG_RDF_Query_Comment
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid ""
"# Insert your SPARQL query here\n"
"# Results are shown below."
msgstr ""

#. DLG_PageSetup_Percent
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, no-c-format
msgid "% of normal size"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_1
#. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_2
#. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_3
#. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_4
#. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_5
#. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_6
#. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_7
#. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_8
#. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_9
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#. MSG_DlgNotImp
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, c-format
msgid ""
"%s not implemented yet.\n"
"\n"
"If you are a programmer, feel free to add code in %s, line %d\n"
"and mail patches to:\n"
"\n"
"\tabiword-dev@abisource.com\n"
"\n"
"Otherwise, please be patient."
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FILE_RECENT_1
#. MENU_LABEL_VIEW_TB_1
#. MENU_LABEL_WINDOW_1
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, c-format
#, fuzzy
msgid "&1 %s"
msgstr "&1 %s"

#. MENU_LABEL_FILE_RECENT_2
#. MENU_LABEL_VIEW_TB_2
#. MENU_LABEL_WINDOW_2
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, c-format
#, fuzzy
msgid "&2 %s"
msgstr "&2 %s"

#. MENU_LABEL_FILE_RECENT_3
#. MENU_LABEL_VIEW_TB_3
#. MENU_LABEL_WINDOW_3
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, c-format
#, fuzzy
msgid "&3 %s"
msgstr "&3 %s"

#. MENU_LABEL_FILE_RECENT_4
#. MENU_LABEL_VIEW_TB_4
#. MENU_LABEL_WINDOW_4
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, c-format
#, fuzzy
msgid "&4 %s"
msgstr "&4 %s"

#. MENU_LABEL_FILE_RECENT_5
#. MENU_LABEL_WINDOW_5
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, c-format
#, fuzzy
msgid "&5 %s"
msgstr "&5 %s"

#. MENU_LABEL_FILE_RECENT_6
#. MENU_LABEL_WINDOW_6
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, c-format
#, fuzzy
msgid "&6 %s"
msgstr "&6 %s"

#. MENU_LABEL_FILE_RECENT_7
#. MENU_LABEL_WINDOW_7
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, c-format
#, fuzzy
msgid "&7 %s"
msgstr "&7 %s"

#. MENU_LABEL_FILE_RECENT_8
#. MENU_LABEL_WINDOW_8
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, c-format
#, fuzzy
msgid "&8 %s"
msgstr "&8 %s"

#. MENU_LABEL_FILE_RECENT_9
#. MENU_LABEL_WINDOW_9
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, c-format
#, fuzzy
msgid "&9 %s"
msgstr "&9 %s"

#. MENU_LABEL_HELP_ABOUT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, c-format
#, fuzzy
msgid "&About %s"
msgstr "&परिचय %s"

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&Accept revision"
msgstr ""

#. DLG_Spell_AddToDict
#. MENU_LABEL_SPELL_ADD
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Add"
msgstr "&जोड़ें"

#. DLG_PageSetup_Adjust
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&Adjust to:"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_ALIGN
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Align"
msgstr "संरेखित करें"

#. DLG_Options_Label_ViewAll
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&All"
msgstr "सभी"

#. MENU_LABEL_TOOLS_ANNOTATIONS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Annotations"
msgstr "व्याख्या (~o)"

#. DLG_ApplyButton
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Apply"
msgstr "लागू करें"

#. DLG_Para_LabelAt
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&At:"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TOOLS_AUTOSPELL
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Auto Spellcheck"
msgstr "स्वतः हिज्जे जाँच"

#. MENU_LABEL_TABLE_AUTOFIT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&Autofit Table"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_PrefsAutoSave
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&Automatically save this Scheme"
msgstr ""

#. DLG_Para_LabelBefore
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Before:"
msgstr "पहले"

#. MENU_LABEL_FMT_BOLD
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Bold"
msgstr "&गाढ़ा"

#. MENU_LABEL_FMT_BORDERS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&Borders and Shading"
msgstr ""

#. DLG_PageSetup_Bottom
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Bottom:"
msgstr "नीचे:"

#. MENU_LABEL_INSERT_BREAK
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Break"
msgstr "खण्डन"

#. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_CELL
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Cell"
msgstr "सेल"

#. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_CELLS
#. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_CELLS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Cells"
msgstr "सेल"

#. MENU_LABEL_ALIGN_CENTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Center"
msgstr "मध्य"

#. DLG_Spell_Change
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Change"
msgstr "&बदलें"

#. MENU_LABEL_INSERT_CLIPART
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&Clip Art"
msgstr ""

# 100%
#. DLG_CloseButton
#. MENU_LABEL_FILE_CLOSE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Close"
msgstr "बन्द करें"

#. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_COLUMNS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Column"
msgstr "&स्तंभ"

#. DLG_Break_ColumnBreak
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Column break"
msgstr "स्तंभ अंतराल (~C)"

#. MENU_LABEL_FMT_COLUMNS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Columns"
msgstr "&स्तंभ"

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_COMPARE_DOCUMENTS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Compare documents"
msgstr "&दस्तावेज़ की तुलना करें"

#. MENU_LABEL_EDIT_COPY
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "नक़ल करें"

#. MENU_LABEL_FMT_STYLE_DEFINE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&Create and Modify Styles"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_PrefsCurrentScheme
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&Current Preferences Scheme"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_DELETE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "&मिटाएँ"

#. MENU_LABEL_DELETE_ANNOTATION
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&Delete annotation"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_INSERT_DELETE_HYPERLINK
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Delete hyperlink"
msgstr "&हाइपरलिंक मिटाएँ"

#. DLG_Options_Btn_CustomDict
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Dictionary..."
msgstr "&शब्दकोश..."

#. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&Direction Marker"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT_DOCUMENT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Document"
msgstr "&दस्तावेज़"

#. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&Document History"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_WINDOW
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Documents"
msgstr "&दस्तावेज़"

#. DLG_Para_PushNoHyphenate
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&Don't hyphenate"
msgstr ""

#. DLG_Options_Btn_IgnoreEdit
#. MENU_LABEL_EDIT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Edit"
msgstr "संपादन (~E)"

#. MENU_LABEL_RDFANCHOR_EDIT_TRIPLES
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&Edit RDF"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_EDIT_ANNOTATION
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&Edit annotation"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_INSERT_EDIT_HYPERLINK
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&Edit hyperlink"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_EnableOverwrite
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&Enable overwrite mode toggle"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_INSERT_ENDNOTE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Endnote"
msgstr "अंत टीका"

#. DLG_Break_EvenPage
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&Even page"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_INSERT_FIELD
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Field"
msgstr "क्षेत्र"

#. DLG_Field_Fields_No_Colon
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Fields"
msgstr "क्षेत्र"

#. DLG_Field_Fields
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Fields:"
msgstr "क्षेत्र"

#. DLG_RDF_Editor_Menu_File
#. MENU_LABEL_FILE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "&फ़ाइल"

#. DLG_Options_Label_FileExtension
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&File extension:"
msgstr "फ़ाइल विस्तार"

#. MENU_LABEL_EDIT_FIND
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Find"
msgstr "&ढूंढें"

#. DLG_FR_FindNextButton
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Find Next"
msgstr "&अगला ढूँढें"

#. MENU_LABEL_FMT_FONT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Font"
msgstr "&फ़ॉन्ट"

#. DLG_PageSetup_Footer
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Footer:"
msgstr "पादिका"

#. MENU_LABEL_TABLE_FORMAT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Format"
msgstr "&प्रारूप"

#. MENU_LABEL_EDIT_GOTO
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Go To"
msgstr "&यहाँ जाएँ"

#. DLG_FormatTOC_HasHeading
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&Has Heading"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_VIEW_HEADFOOT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Header and Footer"
msgstr "शीर्षिका व पादिका (~H)..."

#. MENU_LABEL_FMT_HDRFTR
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Header/Footers"
msgstr "शीर्षिका/पादिका"

#. DLG_PageSetup_Header
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Header:"
msgstr "&शीर्षिका:"

#. DLG_PageSetup_Height
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Height:"
msgstr "&ऊंचाई:"

#. DLG_HelpButton
#. MENU_LABEL_HELP
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&Help"
msgstr "मदद (&H)"

#. DLG_Options_Label_ViewHiddenText
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Hidden Text"
msgstr "छिपा पाठ (~x)"

#. DLG_Options_Label_SpellHighlightMisspelledWords
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&Highlight misspelled words"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_INSERT_HYPERLINK
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Hyperlink"
msgstr "&हाइपरलिंक"

#. DLG_Spell_Ignore
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Ignore"
msgstr "अनदेखा करें (~I)"

#. MENU_LABEL_SPELL_IGNOREALL
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Ignore All"
msgstr "सबको अनदेखा करें (~g)"

#. MENU_LABEL_FMT_IMAGE
#. MENU_LABEL_FMT_POSIMAGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Image"
msgstr "चित्र"

#. MENU_LABEL_FILE_IMPORTSTYLES
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&Import Styles"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_WEB_WEBPREVIEW
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&In web browser"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_InheritLabel
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&Inherit label"
msgstr ""

#. DLG_InsertButton
#. MENU_LABEL_INSERT
#. MENU_LABEL_TABLE_INSERT
#. DLG_Insert
#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "जोड़ें"

#. DLG_Options_Label_AutoSaveInterval
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Interval:"
msgstr "अंतराल"

#. MENU_LABEL_FMT_ITALIC
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Italic"
msgstr "तिरछा (~I)"

#. MENU_LABEL_GOTO_ANNOTATION
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&Jump to annotation"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_INSERT_GOTO_HYPERLINK
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&Jump to hyperlink"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_ALIGN_JUSTIFY
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Justify"
msgstr "समायोजित करें"

#. DLG_Para_PushKeepLinesTogether
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&Keep lines together"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER_LRM
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&LRM"
msgstr ""

#. DLG_PageSetup_Landscape
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Landscape"
msgstr "भूदृश्य"

#. MENU_LABEL_TOOLS_LANGUAGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Language"
msgstr "&भाषा"

#. MENU_LABEL_ALIGN_LEFT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Left"
msgstr "&बायाँ"

#. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DO_LTR
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&Left-to-right text"
msgstr ""

#. DLG_Para_LabelLeft
#. DLG_PageSetup_Left
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Left:"
msgstr "&बायाँ:"

#. MENU_LABEL_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&Lock layout"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TOOLS_MAILMERGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Mail Merge"
msgstr "डाक मिलान"

#. MENU_LABEL_INSERT_MAILMERGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Mail Merge Field"
msgstr "डाक मिलान क्षेत्र"

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_AUTO
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&Maintain Full History"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_MARK
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&Mark revisions while typing"
msgstr ""

#. DLG_FR_MatchCase
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Match case"
msgstr "मेल केस (~M)"

#. MENU_LABEL_TABLE_MERGE_CELLS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Merge Cells"
msgstr "कोष्ठ मिलाएँ"

#. MENU_LABEL_WINDOW_MORE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&More Documents"
msgstr ""

#. DLG_Goto_Label_Name
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Name:"
msgstr "नाम"

#. MENU_LABEL_FILE_NEW
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&New"
msgstr "नया (&N)"

#. MENU_LABEL_WINDOW_NEW
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&New Window"
msgstr "&नया विंडो"

#. MENU_LABEL_FILE_NEW_USING_TEMPLATE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&New using Template"
msgstr ""

#. DLG_Break_NextPage
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Next page"
msgstr "अगला पृष्ठ~(N)"

#. MENU_LABEL_VIEW_NORMAL
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&Normal Layout"
msgstr ""

#. DLG_Goto_Label_Number
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Number:"
msgstr "संख्या"

#. DLG_FormatTOC_NumberingType
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Numbering type:"
msgstr "क्रमांकन प्रकार"

#. DLG_Break_OddPage
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&Odd page"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FILE_OPEN
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Open"
msgstr "&खोलें"

#. DLG_MailMerge_OpenFile
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Open File"
msgstr "&फ़ाइल खोलें"

#. MENU_LABEL_FMT_OVERLINE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Overline"
msgstr "अधिलिखित करें"

#. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WIDTH
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Page Width"
msgstr "पृष्ठ चौड़ाई"

#. DLG_Break_PageBreak
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Page break"
msgstr "पृष्ठ खण्डन (~P)"

#. DLG_FormatTOC_PageNumbering
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Page numbering:"
msgstr "पृष्ठ संख्या:"

#. MENU_LABEL_FMT_PARAGRAPH
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Paragraph"
msgstr "&अनुच्छेद"

#. MENU_LABEL_EDIT_PASTE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Paste"
msgstr "&चिपकाएँ"

#. MENU_LABEL_INSERT_GRAPHIC
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Picture"
msgstr "तस्वीर"

#. MENU_LABEL_TOOLS_PLUGINS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Plugins"
msgstr "प्लग-इन"

#. DLG_PageSetup_Portrait
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Portrait"
msgstr "पोट्रैट (~P)"

#. MENU_LABEL_FILE_PRINT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Print"
msgstr "&छापें"

#. MENU_LABEL_VIEW_PRINT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Print Layout"
msgstr "&छपाई ख़ाका"

#. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY_PURGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&Purge History"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_RDFANCHOR_QUERY
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&Query RDF"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FILE_EXIT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Quit"
msgstr "बाहर"

#. MENU_LABEL_RDF
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&RDF"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER_RLM
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&RLM"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_EDIT_REDO
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Redo"
msgstr "लाल"

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&Reject revision"
msgstr ""

#. DLG_FR_ReplaceButton
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Replace"
msgstr "&बदलें"

#. DLG_Options_Btn_IgnoreReset
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Reset"
msgstr "फिर सेट करें"

#. MENU_LABEL_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&Reset to default layout"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&Revisions"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_ALIGN_RIGHT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Right"
msgstr "&दायाँ"

#. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DO_RTL
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&Right-to-left text"
msgstr ""

#. DLG_Para_LabelRight
#. DLG_PageSetup_Right
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Right:"
msgstr "&दायाँ"

#. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_ROWS
#. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_ROW
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Row"
msgstr "&पंक्ति"

#. DLG_Options_Label_ViewRuler
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Ruler"
msgstr "&रूलर"

#. MENU_LABEL_FILE_SAVE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Save"
msgstr "&सहेजें"

#. MENU_LABEL_FILE_SAVEIMAGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&Save Image As"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_WEB_SAVEASWEB
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&Save web page"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_HELP_SEARCH
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&Search for Help"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_SELECT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Select"
msgstr "&चुनें"

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&Select revision"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY_SHOW
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&Show History"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_VIEW_STATUSBAR
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&Show Status Bar"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TOOLS_ANNOTATIONS_TOGGLE_DISPLAY
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&Show annotations"
msgstr ""

#. DLG_Para_LabelSpecial
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Special:"
msgstr "विशेष"

#. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLING
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Spelling"
msgstr "वर्तनी"

#. DLG_FormatTOC_StartAt
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Start at:"
msgstr "पर प्रारंभ करें"

#. DLG_Options_Label_ViewStatusBar
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&Status bar"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT_SUBSCRIPT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Subscript"
msgstr "उपस्क्रिप्ट (~b)"

#. DLG_Para_PushSuppressLineNumbers
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&Suppress line numbers"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_TabLeader
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&Tab leader:"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT_TABLE
#. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_TABLE
#. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_TABLE
#. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_TABLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Table"
msgstr "&सारणी"

#. MENU_LABEL_FMT_TABS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Tabs"
msgstr "टॉब"

#. DLG_Para_ButtonTabs
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&Tabs..."
msgstr ""

#. MENU_LABEL_VIEW_TOOLBARS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Toolbars"
msgstr "&औज़ारपट्टी"

#. MENU_LABEL_TOOLS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Tools"
msgstr "&औज़ार"

#. DLG_PageSetup_Top
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Top:"
msgstr "&शीर्ष:"

#. DLG_RDF_Editor_Menu_Triple
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Triple"
msgstr "तिगुना"

#. DLG_Field_Types_No_Colon
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&Types"
msgstr ""

#. DLG_Field_Types
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&Types:"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT_UNDERLINE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Underline"
msgstr "रेखांकित"

#. MENU_LABEL_EDIT_UNDO
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Undo"
msgstr "&पहले जैसा"

#. DLG_Options_Label_ViewUnits
#. DLG_PageSetup_Units
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&Units:"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_VIEW
#. DLG_MW_ViewButton
#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&View"
msgstr "दृश्य"

#. MENU_LABEL_VIEW_WEB
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Web Layout"
msgstr "वेब ख़ाका (~W)"

#. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WHOLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&Whole Page"
msgstr ""

#. DLG_FR_WholeWord
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Whole word"
msgstr "पूर्ण शब्द (~W)"

#. DLG_Para_PushWidowOrphanControl
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "&Widow/Orphan control"
msgstr ""

#. DLG_PageSetup_Width
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Width:"
msgstr "&चौड़ाई:"

#. MENU_LABEL_TOOLS_WORDCOUNT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Word Count"
msgstr "&शब्द गिनती"

#. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_MENU
#. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "छोटा-बड़ा करें"

#. DLG_ListRevisions_LevelZero
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "(All revisions visible)"
msgstr ""

#. DLG_Spell_NoSuggestions
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "(no spelling suggestions)"
msgstr ""

#. DLG_Para_SpecialNone
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "(none)"
msgstr "(कोई नहीं)"

#. TOOLBAR_LABEL_1COLUMN
#. TOOLBAR_STATUSLINE_1COLUMN
#. TOOLBAR_TOOLTIP_1COLUMN
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "1 Column"
msgstr "स्तंभ"

#. TOOLBAR_LABEL_MIDDLE_SPACE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "1.5 Spacing"
msgstr ""

#. DLG_Para_SpacingHalf
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "1.5 lines"
msgstr "1.5 रेखाएँ"

#. TOOLBAR_STATUSLINE_MIDDLE_SPACE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_MIDDLE_SPACE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "1.5 spacing"
msgstr ""

#. DLG_PageFormat_1_3_A4
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "1/3 A4"
msgstr ""

#. DLG_PageFormat_1_3_A5
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "1/3 A5"
msgstr ""

#. DLG_PageFormat_1_4_A3
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "1/4 A3"
msgstr ""

#. DLG_PageFormat_1_4_A4
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "1/4 A4"
msgstr ""

#. DLG_PageFormat_1_8_A4
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "1/8 A4"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_PARA_12BEFORE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "12 pt before"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_2COLUMN
#. TOOLBAR_STATUSLINE_2COLUMN
#. TOOLBAR_TOOLTIP_2COLUMN
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "2 Columns"
msgstr "स्तंभ"

#. TOOLBAR_LABEL_3COLUMN
#. TOOLBAR_STATUSLINE_3COLUMN
#. TOOLBAR_TOOLTIP_3COLUMN
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "3 Columns"
msgstr "स्तंभ"

#. DLG_Goto_Btn_Prev
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "<< Prev"
msgstr ""

#. MSG_Exception
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid ""
"A fatal error has just occurred. AbiWord is going to shutdown.\n"
"The current document has been saved to disc with a \".saved\" extension."
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_SpellSuggest
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "A&lways suggest corrections"
msgstr ""

#. DLG_PageFormat_A0
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "A0"
msgstr ""

#. DLG_PageFormat_A1
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "A1"
msgstr ""

#. DLG_PageFormat_A10
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "A10"
msgstr ""

#. DLG_PageFormat_A2
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "A2"
msgstr ""

#. DLG_PageFormat_A3
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "A3"
msgstr ""

#. DLG_PageFormat_A4
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "A4"
msgstr ""

#. DLG_PageFormat_A5
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "A5"
msgstr ""

#. DLG_PageFormat_A6
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "A6"
msgstr ""

#. DLG_PageFormat_A7
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "A7"
msgstr ""

#. DLG_PageFormat_A8
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "A8"
msgstr ""

#. DLG_PageFormat_A9
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "A9"
msgstr ""

#. FIELD_DateTime_AMPM
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "AM/PM"
msgstr ""

#. MSG_IE_BogusDocument
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, c-format
msgid "AbiWord cannot open %s. It appears to be an invalid document."
msgstr ""

#. MSG_SpellSelectionDone
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "AbiWord finished checking the selection."
msgstr ""

#. DLG_FR_FinishedReplace
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, c-format
msgid ""
"AbiWord has finished its search of the document and has made %d replacements."
msgstr ""

#. DLG_FR_FinishedFind
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "AbiWord has finished searching the document."
msgstr ""

#. WINDOWS_COMCTL_WARNING
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid ""
"AbiWord is designed for a newer version of the system file COMCTL32.DLL\n"
"than the one currently on your system. (COMCTL32.DLL version 4.72 or newer)\n"
"A solution to this problem is explained in the FAQ on the AbiSource web "
"site\n"
"\n"
"\thttp://www.abisource.com\n"
"\n"
"You can use the program, but the toolbar may be missing."
msgstr ""

#. WINDOWS_NEED_UNICOWS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, c-format
msgid ""
"AbiWord needs the file %s.dll\n"
"Please download and install it from http://www.microsoft.com/msdownload/"
"platformsdk/sdkupdate/psdkredist.htm"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "About G&NOME Office"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "About the GNOME Office project"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Accept the suggested change"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_COLUMN
#. TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_COLUMN
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Add a column to this table after the current column"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_ROW
#. TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_ROW
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Add a row to this table after the current row"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_BORDERS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Add borders and shading to the selection"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_ADD_COLUMN
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Add column after"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_BULLETS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Add or modify bullets and numbering for selected paragraphs"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_ADD_ROW
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Add row after"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_SPELL_ADD
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Add this word to the custom dictionary"
msgstr ""

#. DLG_Styles_ModifyTemplate
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Add to template"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_RDF_ADV
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Advanced"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_RDF_ADV
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Advanced RDF"
msgstr ""

#. DLG_Para_LabelAfter
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Aft&er:"
msgstr ""

#. DLG_Para_LabelAlignment
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Ali&gnment:"
msgstr "&संरेखण:"

#. DLG_PageNumbers_Alignment_No_Colon
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Alignment"
msgstr "संरेखण"

#. DLG_Tab_Label_Alignment
#. DLG_PageNumbers_Alignment
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Alignment:"
msgstr "संरेखण:"

#. DLG_Styles_LBL_All
#. DLG_UP_All
#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "All"
msgstr "सभी"

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCKSTYLES
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Allow formatting not using styles only"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_CheckWhiteForTransparent
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Allow screen colors other than white"
msgstr ""

#. DLG_Goto_Target_Annotation
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Annotation"
msgstr "टीका"

#. FIELD_Application
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Application"
msgstr "अनुप्रयोग"

#. DLG_Options_Label_AppStartup
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Application Startup"
msgstr ""

#. DLG_Options_Btn_Apply
#. DLG_Apply
#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Apply"
msgstr "लागू करें"

#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT
#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Apply Contact"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_APPLY
#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_APPLY
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Apply Current"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_EVENT
#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_EVENT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Apply Event"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_LOCATION
#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_LOCATION
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Apply Location"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_SEMITEM_STYLESHEET_APPLY
#. TOOLBAR_STATUSLINE_SEMITEM_STYLESHEET_APPLY
#. TOOLBAR_TOOLTIP_SEMITEM_STYLESHEET_APPLY
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Apply stylesheet to this Semantic Item"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMTPAINTER
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMTPAINTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Apply the previously copied paragraph formatting onto the selected text"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Apply_Current
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Apply to Current List"
msgstr ""

#. DLG_FormatTable_Apply_To
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Apply to:"
msgstr "यहाँ लागू करें (~A)"

#. DLG_Lists_Arabic_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Arabic List"
msgstr ""

#. MSG_AutoRevisionOffWarning
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid ""
"Are you sure you do not want to maintain full history record? If you "
"proceed, you will not be able to restore earlier versions of this document."
msgstr ""

#. DLG_Lists_Arrowhead_List
#. STYLE_ARROWHEADLIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Arrowhead List"
msgstr ""

#. DLG_Para_SpacingAtLeast
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "At least"
msgstr "कम से कम"

#. DLG_Lists_Resume
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Attach to Previous List"
msgstr ""

#. FIELD_Document_Creator
#. DLG_Goto_Column_Author
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Author"
msgstr "लेखक"

#. DLG_MetaData_Author_LBL
#. DLG_Annotation_Author_LBL
#. DLG_PLUGIN_MANAGER_AUTHOR
#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Author:"
msgstr "लेखक:"

#. DLG_Options_Label_AutoSaveUnderline
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Auto &Save"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_AutoSaveCurrent
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Auto &save current file every"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_AutoSave
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Auto Save"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_SpellAutoReplace
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Auto replace misspelled words"
msgstr ""

#. DLG_InsertTable_AutoFit
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "AutoFit Behavior"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_AUTOFIT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Autofit Table"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_Grammar
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Automatic Grammar Checking"
msgstr ""

#. DLG_InsertTable_AutoColSize
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Automatic column size"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_CheckAutoLoadPlugins
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Automatically load all plugins found"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_AUTOSPELL
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Automatically spell-check the document"
msgstr ""

#. DLG_Styles_ModifyAutomatic
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Automatically update"
msgstr "स्वतः इसके बाद"

#. MSG_AutoMerge
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Automerge"
msgstr ""

#. DLG_MailMerge_AvailableFields
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Available Fields:"
msgstr "उपलब्ध क्षेत्र (~A)"

#. DLG_DateTime_AvailableFormats
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Available Formats:"
msgstr ""

#. DLG_Styles_Available
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Available Styles:"
msgstr "उपलब्ध क्षेत्र (~A)"

#. DLG_Para_LabelBy
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "B&y:"
msgstr ""

#. DLG_PageFormat_B0
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "B0"
msgstr ""

#. DLG_PageFormat_B1
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "B1"
msgstr ""

#. DLG_PageFormat_B10
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "B10"
msgstr ""

#. DLG_PageFormat_B2
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "B2"
msgstr ""

#. DLG_PageFormat_B3
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "B3"
msgstr ""

#. DLG_PageFormat_B4
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "B4"
msgstr ""

#. DLG_PageFormat_B5
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "B5"
msgstr ""

#. DLG_PageFormat_B6
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "B6"
msgstr ""

#. DLG_PageFormat_B7
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "B7"
msgstr ""

#. DLG_PageFormat_B8
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "B8"
msgstr ""

#. DLG_PageFormat_B9
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "B9"
msgstr ""

#. DLG_FormatFrame_Background
#. DLG_FormatTable_Background
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Background"
msgstr "पृष्ठभूमि"

#. DLG_FormatFrame_Background_Color
#. DLG_FormatTable_Background_Color
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Background color:"
msgstr "पृष्ठभूमि रंग:"

#. DLG_Tab_Radio_Bar
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Bar"
msgstr "पट्टी"

#. TabToggleBarTab
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Bar Tab"
msgstr ""

#. DLG_Styles_ModifyBasedOn
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Based On:"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT_BOTTOMLINE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Bo&ttomline"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOLD
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOLD
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOLD
#. DLG_UFS_StyleBold
#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Bold"
msgstr "गाढ़ा"

#. MENU_LABEL_INSERT_BOOKMARK
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Boo&kmark"
msgstr "&पुस्तचिह्न"

#. DLG_Goto_Target_Bookmark
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Bookmark"
msgstr "पुस्तचिह्न"

#. MSG_BookmarkNotFound
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, c-format
msgid "Bookmark \"%s\" was not found in this document."
msgstr ""

#. DLG_FormatFrame_Border_Color
#. DLG_FormatTable_Border_Color
#. DLG_BorderShading_Border_Color
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Border color:"
msgstr "किनारे का रंग"

#. DLG_FormatFrame_Borders
#. DLG_FormatTable_Borders
#. DLG_BorderShading_Borders
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Borders"
msgstr "किनारा"

#. DLG_BorderShading_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Borders and Shading"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_RELATED_TO_SOURCE_FOAFKNOWS
#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_FIND_RELATED_FOAFKNOWS
#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_RELATED_TO_SOURCE_FOAFKNOWS
#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_FIND_RELATED_FOAFKNOWS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Both People Know Each Other"
msgstr ""

#. DLG_PageNumbers_Footer
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Bottom"
msgstr "नीचे"

#. BottomMarginStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, c-format
msgid "Bottom Margin [%s]"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOTTOMLINE
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOTTOMLINE
#. DLG_UFS_BottomlineCheck
#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Bottomline"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Box_List
#. STYLE_BOXLIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Box List"
msgstr ""

#. FIELD_Application_BuildId
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Build Id."
msgstr ""

#. FIELD_Application_Options
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Build Options"
msgstr ""

#. FIELD_Application_Target
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Build Target"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Type_bullet
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Bullet"
msgstr "बुल्लेट"

#. DLG_Lists_Bullet_List
#. STYLE_BULLETLIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Bullet List"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_LISTS_BULLETS
#. TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_BULLETS
#. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_BULLETS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Bullets"
msgstr "बुल्लेट"

#. MENU_LABEL_FMT_BULLETS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Bullets and &Numbering"
msgstr "बुल्लेट्स और क्रमांकण"

#. DLG_Lists_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "बुल्लेट्स और क्रमांकण"

#. DLG_Options_Label_Look
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Button Style"
msgstr "बटन प्रकार"

#. MENU_LABEL_FMT_TOGGLECASE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "C&hange Case"
msgstr "केस बदलें"

#. MENU_LABEL_EDIT_COPY_HYPERLINK_LOCATION
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "C&opy hyperlink location"
msgstr "हाइपरलिंक स्थान की नक़ल करें"

#. MENU_LABEL_HELP_CREDITS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "C&redits"
msgstr ""

#. DLG_PageFormat_C0
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "C0"
msgstr ""

#. DLG_PageFormat_C1
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "C1"
msgstr ""

#. DLG_PageFormat_C10
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "C10"
msgstr ""

#. DLG_PageFormat_C2
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "C2"
msgstr ""

#. DLG_PageFormat_C3
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "C3"
msgstr ""

#. DLG_PageFormat_C4
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "C4"
msgstr ""

#. DLG_PageFormat_C5
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "C5"
msgstr ""

#. DLG_PageFormat_C6
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "C6"
msgstr ""

#. DLG_PageFormat_C6C5Envelope
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "C6/C5 Envelope"
msgstr ""

#. DLG_PageFormat_C7
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "C7"
msgstr ""

#. DLG_PageFormat_C8
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "C8"
msgstr ""

#. DLG_PageFormat_C9
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "C9"
msgstr ""

#. MSG_NoBreakInsideTable
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Can not insert a Break inside a table"
msgstr ""

#. MSG_NoBreakInsideFrame
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Can not insert a Break inside a text box"
msgstr ""

#. DLG_Styles_ErrStyleCantDelete
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Cannot delete this style"
msgstr ""

#. DLG_Styles_ErrStyleBuiltin
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Cannot modify a builtin style"
msgstr ""

#. PRINT_CANNOTSTARTPRINTJOB
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Cannot start print job"
msgstr ""

#. FIELD_Document_Type
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Category"
msgstr "श्रेणी (~C)"

#. DLG_MetaData_Category_LBL
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Category:"
msgstr "श्रेणी (~C)"

#. DLG_Tab_Radio_Center
#. DLG_PageNumbers_Center
#. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_CENTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Center"
msgstr "मध्य"

#. TabToggleCenterTab
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Center Tab"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_CENTER
#. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_CENTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Center alignment"
msgstr "संरेखण दुहरायें"

#. MENU_STATUSLINE_ALIGN_CENTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Center-align the paragraph"
msgstr ""

#. DLG_Para_AlignCentered
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "केन्द्रित (~C)"

#. DLG_Spell_ChangeTo
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Change &to:"
msgstr ""

#. DLG_Spell_ChangeAll
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Change A&ll"
msgstr "सबको बदलें (~l)"

#. DLG_Background_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Change Background Color"
msgstr ""

#. DLG_ToggleCase_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Change Case"
msgstr "केस बदलें"

#. DLG_Lists_Cur_Change_Start
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid ""
"Change Current \n"
"List"
msgstr ""

#. DLG_Background_TitleHighlight
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Change Highlight Color"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_ChangeStyle
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Change Style"
msgstr "मापक बदलें"

#. DLG_Background_TitleFore
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Change Text Color"
msgstr "फ़ॉन्ट रंग बदलें"

#. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Change directional properties of text"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DOM_DIRECTION
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DOM_DIRECTION
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Change dominant direction of paragraph"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_TOGGLECASE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Change the case of the selected text"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_FONT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Change the font of the selected text"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_PARAGRAPH
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Change the format of the selected paragraph"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_TABLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Change the format of the table"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_LANGUAGE
#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_LANGUAGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Change the language of the selected text"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_COLUMNS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Change the number of columns"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_PAGESETUP
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Change the printing options"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_FRAME
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Change the properties of the Text Box"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_1
#. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_2
#. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_3
#. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_4
#. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_5
#. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_6
#. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_7
#. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_8
#. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_9
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Change to this suggested spelling"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Change your document's page background"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND_PAGE_COLOR
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Change your document's page color"
msgstr ""

#. DLG_Styles_ModifyCharacter
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Character"
msgstr "वर्ण"

#. FIELD_Numbers_CharCount
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Character Count"
msgstr ""

#. FIELD_Numbers_NbspCount
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Character Count (w/o spaces)"
msgstr ""

#. DLG_Styles_CharPrev
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Character Preview"
msgstr ""

#. DLG_WordCount_Characters_No
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Characters (no spaces):"
msgstr ""

#. DLG_WordCount_Characters_Sp
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Characters (with spaces):"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TOOLS_SPELL
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Check &Spelling"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_GrammarCheck
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Check &grammar as you type"
msgstr "व्याकरण जाँचें जैसे आप टाइप करते हैं"

#. MENU_LABEL_HELP_CHECKVER
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Check for &Updates"
msgstr "अद्यतन के लिए जाँचें"

#. MENU_STATUSLINE_HELP_CHECKVER
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Check online for newer versions of AbiWord"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_SpellCheckAsType
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Check s&pelling as you type"
msgstr "वर्तनी जाँचें जैसे आप टाइप करते हैं"

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELL
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Check the document for incorrect spelling"
msgstr ""

#. DLG_NEW_Choose
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Choose"
msgstr "चुनें"

#. DLG_Options_Label_ChooseForTransparent
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Choose Screen Color"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_ColorChooserLabel
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Choose screen color for AbiWord"
msgstr ""

#. TOOLBAR_TOOLTIP_REVISIONS_SELECT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Choose which revision of the document to see and edit"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Choose which revision you wish to view"
msgstr ""

#. DLG_Goto_Label_Help
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid ""
"Choose your target in the left side.\n"
"If you want to use the \"Go To\" button, just fill the Number Entry with the "
"desired number.  You can use + and - to perform relative movement.\tI.e., if "
"you write \"+2\" and you select \"Line\", the \"Go To\" will go 2 lines "
"below your current position."
msgstr ""

#. MENU_LABEL_EDIT_CLEAR
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Cle&ar"
msgstr "&साफ करें"

#. DLG_Tab_Button_Clear
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Clear"
msgstr "साफ करें"

#. DLG_Tab_Button_ClearAll
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Clear &All"
msgstr ""

#. DLG_Background_ClearClr
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Clear Background Color"
msgstr ""

#. DLG_Background_ClearHighlight
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Clear Highlight Color"
msgstr ""

#. MSG_QueryExit
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Close all windows and exit?"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_EXIT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Close all windows in the application and exit"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_CLOSE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Close the document"
msgstr "दस्तावेज़ सहेजें"

#. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_COLUMN
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Co&lumn"
msgstr "&स्तंभ"

#. DLG_FormatFrame_Color
#. DLG_FormatTable_Color
#. DLG_BorderShading_Color
#. DLG_UFS_ColorLabel
#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Color:"
msgstr "रंग:"

#. DLG_FormatTable_Apply_To_Column
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Column"
msgstr "स्तंभ"

#. BREAK_Column
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Column Break"
msgstr "स्तंभ अंतराल (~C)"

#. ColumnGapStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, c-format
msgid "Column Gap [%s]"
msgstr ""

#. ColumnStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, c-format
msgid "Column [%d]"
msgstr "स्तंभ [%d]"

#. DLG_Column_ColumnTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Columns"
msgstr "स्तंभ"

#. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Columns &Left"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Columns &Right"
msgstr ""

#. DLG_ListRevisions_Column3Label
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Comment"
msgstr "टिप्पणी"

#. DLG_MarkRevisions_Comment2Label
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Comment to be associated with the revision:"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_COMPARE_DOCUMENTS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Compare active document to another document"
msgstr ""

#. FIELD_Application_CompileDate
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Compile Date"
msgstr ""

#. FIELD_Application_CompileTime
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Compile Time"
msgstr ""

#. DLG_Break_Continuous
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Con&tinuous"
msgstr "निरंतर"

#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_NEW_CONTACT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Contact"
msgstr "विषय सूची"

#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_NEW_CONTACT_FROM_FILE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Contact from File"
msgstr ""

#. DLG_RDF_SemanticItemInsert_Column_Refdlg
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Contacts"
msgstr "संपर्क"

#. DLG_RDF_SemanticStylesheets_Contacts
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Contacts:"
msgstr "विषय सूची"

#. TOC_TocHeading
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Contents"
msgstr "विषय सूची"

#. DLG_MarkRevisions_Check1Label
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, c-format
msgid "Continue previous revision (number %d)"
msgstr ""

#. FIELD_Document_Contributor
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Contributor(s)"
msgstr ""

#. DLG_MetaData_CoAuthor_LBL
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Contributor(s):"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Convert Selected Text to a Table"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Convert Table to Text"
msgstr "सारणी को पाठ में बदलें"

#. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Convert Text to Table"
msgstr "पाठ सारणी में बदलें"

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Convert from a Table to Text"
msgstr "सारणी को पाठ में बदलें"

#. TOOLBAR_LABEL_EDIT_COPY
#. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_COPY
#. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_COPY
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Copy"
msgstr "नक़ल करें"

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPYEMBED
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Copy Embedded Object"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_EDIT_COPYIMAGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Copy Image"
msgstr "पृष्ठ नक़ल करें"

#. MENU_LABEL_EDIT_COPYEMBED
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Copy Object"
msgstr "वस्तु लागू करें"

#. MENU_LABEL_EDIT_COPY_FRAME
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Copy Text Box"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY_HYPERLINK_LOCATION
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Copy hyperlink location"
msgstr "हाइपरलिंक स्थान की नक़ल करें"

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY_FRAME
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Copy the Text Box to the clipboard"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT_FRAME
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Copy the Text Box to the clipboard then remove it"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Copy the selection and put it on the Clipboard"
msgstr ""

#. MSG_IE_CouldNotOpen
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, c-format
msgid "Could not open file %s for writing"
msgstr ""

#. MSG_OpenFailed
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, c-format
#, fuzzy
msgid "Could not open file %s."
msgstr "%s मुद्रक नहीं खोल सका."

#. MSG_IE_CouldNotWrite
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, c-format
msgid "Could not write to file %s"
msgstr ""

#. MSG_SaveFailed
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, c-format
msgid "Could not write to the file %s."
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_WORDCOUNT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Count the number of words in the document"
msgstr ""

#. FIELD_Document_Coverage
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Coverage"
msgstr "औसत"

#. DLG_MetaData_Coverage_LBL
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Coverage:"
msgstr "औसत"

#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_NEW
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Create New"
msgstr "नामों को बनाएँ"

#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_CREATEREF
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Create Reference"
msgstr "संदर्भ सेट करें"

#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_CREATE
#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_CREATE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Create Semantic Item"
msgstr ""

#. DLG_NEW_Tab1_FAX1
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Create a fax"
msgstr ""

#. TOOLBAR_TOOLTIP_REVISIONS_NEW
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Create a new Revision"
msgstr ""

#. DLG_NEW_Tab1_WP1
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Create a new blank document"
msgstr "एक नया दस्तावेज़ बनाएँ"

#. MENU_STATUSLINE_FILE_NEW
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_NEW
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_NEW
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Create a new document"
msgstr "एक नया दस्तावेज़ बनाएँ"

#. DLG_NEW_Create
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Create a new document from a template"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_NEW_USING_TEMPLATE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Create a new document using a template"
msgstr ""

#. DLG_NEW_StartEmpty
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Create an empty document"
msgstr "एक नया दस्तावेज़ बनाएँ"

#. DLG_Styles_StylesTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Create and Modify Styles"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TOOLS_ANNOTATIONS_INSERT_FROMSEL
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Create from &selection"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_NEW_CONTACT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Create new Contact Semantic Item"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_NEW_CONTACT_FROM_FILE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Create new Contact Semantic Item by importing a vcard"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_CREATEREF
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Create new Reference to existing Semantic Item"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_NEW
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Create new Semantic Item"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_EDIT_CUT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Cu&t"
msgstr "काटें"

#. FIELD_DateTime_DefaultDateNoTime
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Current Date"
msgstr "वर्तमान तिथि"

#. DLG_Lists_Current_Font
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Current Font"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Current_List_Label
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Current List Label"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Current_List_Type
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Current List Type"
msgstr ""

#. MSG_EmptySelection
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Current Selection is Empty"
msgstr ""

#. DLG_Styles_DefCurrent
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Current Settings"
msgstr "वर्तमान विभाग"

#. FIELD_Datetime_CurrentTime
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Current Time"
msgstr "वर्तमान समय"

#. DLG_Options_Label_ViewCursorBlink
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Cursor &blink"
msgstr ""

#. DLG_PageFormat_Custom
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Custom"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_SpellCustomDict
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Custom Dictionary:"
msgstr ""

#. FIELD_DateTime_Custom
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Customizable date/time"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Customize
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Customized List"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_EDIT_CUT
#. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_CUT
#. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_CUT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Cut"
msgstr "काटें"

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUTEMBED
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Cut Embedded Object"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_EDIT_CUTIMAGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Cut Image"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_EDIT_CUTEMBED
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Cut Object"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_EDIT_CUT_FRAME
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Cut Text Box"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Cut the selection and put it on the Clipboard"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "D&irectional"
msgstr "दिशा"

#. DLG_PageFormat_DLEnvelope
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "DL Envelope"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Dashed_List
#. STYLE_DASHEDLIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Dashed List"
msgstr ""

#. DLG_BorderShading_Border_Style_Dashed
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Dashed line"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_Dash
#. DLG_Tab_Radio_Dash
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Dashes"
msgstr "डैश किया हुआ"

#. FIELD_Document_Date
#. DLG_ListRevisions_Column2Label
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Date"
msgstr "तारीख़"

#. MENU_LABEL_INSERT_DATETIME
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Date and &Time"
msgstr "दिनांक व समय"

#. FIELD_Type_Datetime
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Date and Time"
msgstr "दिनांक व समय"

#. FIELD_DateTime_DOY
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Day # in the year"
msgstr ""

#. DLG_Options_Btn_Default
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "De&faults"
msgstr "तयशुदा"

#. DLG_Tab_Radio_Decimal
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Decimal"
msgstr "दशमलव"

#. TabToggleDecimalTab
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Decimal Tab"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_UNINDENT
#. TOOLBAR_STATUSLINE_UNINDENT
#. TOOLBAR_TOOLTIP_UNINDENT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Decrease indent"
msgstr "हाशिया घटायें"

#. FIELD_DateTime_DefaultDate
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Default date representation"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_DefaultPageSize
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Default page size"
msgstr ""

#. DLG_Tab_Label_DefaultTS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Default tab stops:"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_DirectionRtl
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Default to right-to-left direction of text"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_LevelDefs
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Define Main Properties"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE
#. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE_DEFINE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Define or apply style for the selection"
msgstr ""

#. DLG_Styles_Description
#. DLG_Styles_ModifyDescription
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Definition"
msgstr "परिभाषा"

#. DLG_Styles_Delete
#. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE
#. DLG_Delete
#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Delete"
msgstr "मिटाएँ"

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_CELLS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Delete Cells"
msgstr "कोष्ठ मिटाएँ"

#. MENU_LABEL_TABLE_DELETECOLUMN
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Delete Co&lumn"
msgstr "&स्तंभ मिटाएँ"

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_COLUMNS
#. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETECOLUMN
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Delete Column"
msgstr "स्तंभ मिटाएँ"

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEEMBED
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Delete Embedded Object"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_EDIT_DELETEIMAGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Delete Image"
msgstr "फोटो मिटाएँ"

#. MENU_LABEL_EDIT_DELETEEMBED
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Delete Object"
msgstr "वस्तु मिटाएँ"

#. MENU_LABEL_TABLE_DELETEROW
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Delete Ro&w"
msgstr "&पंक्ति मिटाएँ"

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_ROWS
#. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETEROW
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Delete Row"
msgstr "पंक्ति मिटाएँ"

#. MENU_LABEL_TABLE_DELETETABLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Delete Tabl&e"
msgstr "सारणी मिटाएँ"

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_TABLE
#. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETETABLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Delete Table"
msgstr "सारणी मिटाएँ"

#. MENU_LABEL_EDIT_DELETEFRAME
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Delete Text Box"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_DELETE_ANNOTATION
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Delete annotation"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_DELETE_COLUMN
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Delete column"
msgstr "स्तंभ मिटाएँ"

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_DELETE_HYPERLINK
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Delete hyperlink"
msgstr "हाइपरलिंक मिटाएँ"

#. TOOLBAR_LABEL_DELETE_ROW
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Delete row"
msgstr "पंक्ति मिटाएँ"

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_CLEAR
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Delete the selection"
msgstr "चयन मिटाएँ"

#. TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_COLUMN
#. TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_COLUMN
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Delete this column from its table"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_ROW
#. TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_ROW
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Delete this row from its table"
msgstr ""

#. FIELD_Document_Description
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "विवरण (~D):"

#. DLG_MetaData_Description_LBL
#. DLG_Annotation_Description_LBL
#. DLG_PLUGIN_MANAGER_DESC
#. DLG_Image_LblDescription
#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "विवरण (~D):"

#. DLG_FormatTOC_LayoutDetails
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Details"
msgstr "विवरण"

#. DLG_Lists_Diamond_List
#. STYLE_DIAMONLIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Diamond List"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_SpellDictionaries
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Dictionaries"
msgstr "शब्दकोश"

#. DLG_HdrFtr_FooterEven
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Different footer on facing pages"
msgstr ""

#. DLG_HdrFtr_FooterFirst
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Different footer on first page"
msgstr ""

#. DLG_HdrFtr_FooterLast
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Different footer on last page"
msgstr ""

#. DLG_HdrFtr_HeaderEven
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Different header on facing pages"
msgstr ""

#. DLG_HdrFtr_HeaderFirst
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Different header on first page"
msgstr ""

#. DLG_HdrFtr_HeaderLast
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Different header on last page"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_RDF_EDITOR
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Directly edit the RDF for the entire document..."
msgstr ""

#. DLG_Styles_StylesLocked
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Disable all formatting commands, except styles"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_DISASSOCIATE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Disassociate"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_DISASSOCIATE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Disassociate and apply default stylesheet"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_HELP_CREDITS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Display Credits"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_HELP_CONTENTS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Display Help Contents"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_HELP_INTRO
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Display Help Introduction"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Display non-printing characters"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Display program information, version number, and copyright"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_DispStyle
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Display style:"
msgstr ""

#. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetAll
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Do you want to reset ignored words in all the documents?"
msgstr ""

#. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetCurrent
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Do you want to reset ignored words in the current document?"
msgstr ""

#. FIELD_Type_Document
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Document"
msgstr "दस्तावेज़"

#. DLG_MetaData_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Document Properties"
msgstr "दस्तावेज़ विशेषता"

#. DLG_Options_Label_Documents
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Documents"
msgstr "दस्तावेज़"

#. DLG_FormatFootnotes_FootRestartNone
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Don't restart"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_Dot
#. DLG_Tab_Radio_Dot
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Dots"
msgstr "बिन्दु"

#. DLG_BorderShading_Border_Style_Dotted
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Dotted line"
msgstr ""

#. DLG_Para_SpacingDouble
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Double"
msgstr "दोगुना"

#. TOOLBAR_LABEL_DOUBLE_SPACE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Double Spacing"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_DOUBLE_SPACE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_DOUBLE_SPACE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Double spacing"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_RDF_ADV_DUMP_OBJECTS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Dump RDF Objects"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_RDF_ADV_DUMP_FOR_POINT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Dump RDF related to Cursor Position"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_RDF_ADV_DUMP_OBJECTS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Dump out information about RDF Objects"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_RDF_ADV_DUMP_FOR_POINT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Dump the raw RDF associated with the cursor position"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_RDFANCHOR_EDITSEMITEM
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "E&dit Semantic Items"
msgstr ""

#. DLG_Annotation_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Edit Annotation"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_EDIT_LATEXEQUATION
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Edit Equation"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_EDIT_EDITFOOTER
#. TOOLBAR_LABEL_EDIT_FOOTER
#. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_FOOTER
#. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_FOOTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Edit Footer"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_EDIT_EDITHEADER
#. TOOLBAR_LABEL_EDIT_HEADER
#. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_HEADER
#. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_HEADER
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Edit Header"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_LATEXEQUATION
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Edit LaTeX Equation"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_RDF_EDITOR
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Edit RDF Triples"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_RDFANCHOR_EDIT_TRIPLES
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Edit RDF Triples associated with location"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_RDFANCHOR_EDITSEMITEM
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Edit Semantic Items for location"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_ANNOTATION
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Edit annotation"
msgstr ""

#. DLG_RDF_Editor_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Edit document RDF"
msgstr "दस्तावेज़ संपादित करें"

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_EDIT_HYPERLINK
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Edit hyperlink"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_HEADFOOT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Edit text at the top or bottom of every page"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITFOOTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Edit the Footer on the current page"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITHEADER
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Edit the Header on the current page"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_SEMITEM_EDIT
#. TOOLBAR_STATUSLINE_SEMITEM_EDIT
#. TOOLBAR_TOOLTIP_SEMITEM_EDIT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Edit this Semantic Item"
msgstr ""

#. TB_Embedded
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Embedded"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_VIEW_LOCKSTYLES
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Enable F&ormatting Tools"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_CheckEnableSmoothScrolling
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Enable Smooth Scrolling"
msgstr ""

#. DLG_BorderShading_Use_Shading
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Enable shading"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_SmartQuotes
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Enable smart (curly) quotes"
msgstr ""

#. FIELD_Numbers_EndnoteAnchor
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Endnote anchor"
msgstr "अंत टीका लंगर"

#. FIELD_Numbers_EndnoteReference
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Endnote reference"
msgstr ""

#. DLG_FormatFootnotes_EndStyle
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Endnote style:"
msgstr ""

#. DLG_FormatFootnotes_Endnotes
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Endnotes"
msgstr "अंत टीका"

#. DLG_PageFormat_Envelope6x9
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Envelope 6x9"
msgstr ""

#. DLG_PageFormat_EnvelopeNo10
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Envelope No10"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_INSERT_EQUATION
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Equation"
msgstr "शिक्षा"

#. FIELD_Error
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Error calculating value!"
msgstr ""

#. SCRIPT_CANTRUN
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, c-format
msgid "Error executing script %s"
msgstr ""

#. MSG_ImportError
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, c-format
msgid "Error importing file %s."
msgstr ""

#. MSG_SaveFailedExport
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, c-format
msgid "Error while attempting to save %s: could not construct exporter"
msgstr ""

#. MSG_SaveFailedName
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, c-format
msgid "Error while attempting to save %s: invalid name"
msgstr ""

#. DLG_RDF_SemanticStylesheets_Events
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Events:"
msgstr "घटना"

#. TOOLBAR_LABEL_SCRIPT_PLAY
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Ex. script"
msgstr ""

#. DLG_Para_SpacingExactly
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Exactly"
msgstr ""

# #-#-#-#-#  src1.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# 100%
#. DLG_Latex_Example
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Example:"
msgstr "उदाहरण"

#. DLG_RDF_Query_Execute
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Execute Query"
msgstr ""

#. DLG_RDF_Query_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Execute SPARQL on document RDF"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_RDF_QUERY
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Execute a SPARQL Query on all document RDF..."
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SCRIPTS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Execute helper scripts"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_SCRIPT_PLAY
#. TOOLBAR_TOOLTIP_SCRIPT_PLAY
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Execute script"
msgstr ""

#. DLG_ListRevisions_Label1
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Existing revisions:"
msgstr "अस्तित्व में रहने वाला संस्करण"

#. MENU_LABEL_RDFANCHOR_EXPORTSEMITEM
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Export Semantic Items"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_RDFANCHOR_EXPORTSEMITEM
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Export Semantic Items for location"
msgstr ""

#. TB_Extra
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Extra"
msgstr ""

#. DLG_Field_Parameters
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Extra Parameters:"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_ViewExtraTB
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Extra Toolbar"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_INSERT_FILE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "F&ile"
msgstr "फ़ाइल"

#. MENU_LABEL_FORMAT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "F&ormat"
msgstr "प्रारूप"

#. MENU_LABEL_VIEW_FULLSCREEN
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "F&ull Screen"
msgstr "पूर्ण स्क्रीन"

#. DLG_FR_FindLabel
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Fi&nd what:"
msgstr ""

#. DLG_MailMerge_Insert
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Field Name:"
msgstr "क्षेत्र नाम"

#. MSG_IE_UnsupportedType
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, c-format
msgid "File %s is not of a currently supported file type"
msgstr ""

#. MSG_IE_FakeType
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, c-format
msgid "File %s is not of the type it claims to be"
msgstr ""

#. MSG_IE_UnknownType
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, c-format
msgid "File %s is of unknown type"
msgstr ""

#. MSG_IE_FileNotFound
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, c-format
#, fuzzy
msgid "File %s not found"
msgstr "फ़ाइल नहीं मिली."

#. FIELD_Application_Filename
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "File Name"
msgstr "फ़ाइल नाम"

#. DLG_FormatTOC_FillStyle
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Fill style:"
msgstr "भरने की शैली"

#. DLG_FR_FindTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Find"
msgstr "ढूंढें"

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_FIND_NEXT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Find &next revision"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_FIND_PREV
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Find &previous revision"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_FIND_RELATED
#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_FIND_RELATED
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Find by Relation"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_FIND_NEXT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Find next visible revision in the document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_FIND_PREV
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Find previous visible revision in the document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_FIND
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Find the specified text"
msgstr ""

#. FirstLineIndentStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, c-format
msgid "First Line Indent [%s]"
msgstr ""

#. DLG_Para_SpecialFirstLine
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "First line"
msgstr "पहला स्लाइड"

#. DLG_InsertTable_FixedColSize
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Fixed column size:"
msgstr ""

#. DLG_Lists_FoldingLevel1
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Fold below level 1"
msgstr ""

#. DLG_Lists_FoldingLevel2
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Fold below level 2"
msgstr ""

#. DLG_Lists_FoldingLevel3
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Fold below level 3"
msgstr ""

#. DLG_Lists_FoldingLevel4
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Fold below level 4"
msgstr ""

#. DLG_PageFormat_Folio
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Folio"
msgstr ""

#. DLG_Para_PreviewFollowParagraph
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid ""
"Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following "
"Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph"
msgstr ""

#. DLG_Styles_ModifyFont
#. TOOLBAR_LABEL_FMT_FONT
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_FONT
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_FONT
#. DLG_UFS_FontTitle
#. DLG_UFS_FontTab
#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Font"
msgstr "फ़ॉन्ट"

#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_CHOOSE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Font Choose"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_FMT_SIZE
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SIZE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SIZE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Font Size"
msgstr "फ़ॉन्ट आकार"

#. TOOLBAR_LABEL_FMT_CHOOSE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Font choose"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_COLOR_FORE
#. TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_FORE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_FORE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Font color"
msgstr "फ़ॉन्ट रंग"

#. DLG_Lists_ButtonFont
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Font..."
msgstr "फ़ॉन्ट..."

#. DLG_Lists_Font
#. DLG_UFS_FontLabel
#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Font:"
msgstr "फ़ॉन्ट:"

#. MENU_LABEL_INSERT_FOOTNOTE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Foot&note"
msgstr "पाद टीका"

#. MENU_LABEL_INSERT_FOOTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Footer"
msgstr "पादिका"

#. DLG_HdrFtr_FooterFrame
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Footer Properties"
msgstr "फ्रेम गुण"

#. FooterStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, c-format
msgid "Footer [%s]"
msgstr ""

#. FIELD_Numbers_FootnoteAnchor
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Footnote anchor"
msgstr "पाद टीका लंगर"

#. FIELD_Numbers_FootnoteReference
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Footnote reference"
msgstr ""

#. DLG_FormatFootnotes_FootStyle
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Footnote style:"
msgstr ""

#. DLG_FormatFootnotes_Footnotes
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Footnotes"
msgstr "पाद टीका"

#. MENU_LABEL_FMT_FOOTNOTES
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Footnotes and &Endnotes"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Force LTR direction of text"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Force RTL direction of text"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DO_LTR
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Force left-to-right direction of text"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DO_RTL
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Force right-to-left direction of text"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Force text LTR"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Force text RTL"
msgstr ""

#. DLG_Styles_ModifyFormat
#. TB_Format
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Format"
msgstr "प्रारूप"

#. MENU_STATUSLINE_FMT_EMBED
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Format Embedded Object"
msgstr ""

#. DLG_FormatFootnotes_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Format Footnotes and Endnotes"
msgstr ""

#. DLG_HdrFtr_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Format Header/Footers"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT_EMBED
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Format Ob&ject"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_FMTPAINTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Format Painter"
msgstr "पेंटब्रश प्रारूपित करें"

#. DLG_FormatTableTitle
#. MENU_STATUSLINE_TABLE_FORMAT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Format Table"
msgstr "सारणी नहीं"

#. DLG_FormatTOC_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Format Table of Contents"
msgstr ""

#. DLG_FormatFrameTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Format Text Box"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_ViewFormatTB
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Format Toolbar"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_POSIMAGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Format this image"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Format your document using styles"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Format
#. DLG_DocComparison_Fmt
#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Format:"
msgstr "प्रारूप:"

#. MENU_LABEL_INSERT_EQUATION_FILE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "From File"
msgstr "फ़ाइल से (~F)"

#. MENU_LABEL_INSERT_EQUATION_LATEX
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "From LaTeX"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_VIEW_FULL_SCREEN
#. TOOLBAR_STATUSLINE_VIEW_FULL_SCREEN
#. TOOLBAR_TOOLTIP_VIEW_FULL_SCREEN
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Full Screen"
msgstr "पूर्ण स्क्रीन"

#. DLG_FormatTOC_General
#. DLG_Options_Label_General
#. DLG_MetaData_TAB_General
#. DLG_Image_DescTabLabel
#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "General"
msgstr "सामान्य"

#. DLG_Goto_Btn_Goto
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Go To"
msgstr "यहाँ जाएँ"

#. DLG_Goto_Label_What
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Go To &What:"
msgstr ""

#. DLG_Goto_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Go to"
msgstr "यहाँ जाएँ"

#. DLG_FormatTOC_HasLabel
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "H&as label"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_HeadingText
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "H&eading text:"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Hand_List
#. STYLE_HANDLIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Hand List"
msgstr ""

#. DLG_Para_SpecialHanging
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Hanging"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_INSERT_HEADER
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Header"
msgstr "शीर्षिका"

#. DLG_HdrFtr_HeaderFrame
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Header Properties"
msgstr "फ्रेम गुण"

#. HeaderStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, c-format
msgid "Header [%s]"
msgstr "शीर्षिका [%s]"

#. MSG_CHECK_PRINT_MODE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid ""
"Headers and Footers can only be created and edited while in Print View "
"Mode. \n"
" To enter this mode choose View then Print Layout from the Menus. \n"
" Would you like to enter Print Layout mode right now?"
msgstr ""

#. DLG_Stylist_HeadingStyles
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Heading Styles"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_HeadingStyle
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Heading style:"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Heart_List
#. STYLE_HEARTLIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Heart List"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Hebrew_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Hebrew List"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_HELP
#. TOOLBAR_STATUSLINE_HELP
#. TOOLBAR_TOOLTIP_HELP
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Help"
msgstr "मदद"

#. MENU_LABEL_HELP_CONTENTS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Help &Contents"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_HELP_INTRO
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Help &Introduction"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_Hide
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Hide"
msgstr "छुपाएँ"

#. DLG_Options_Label_SpellHideErrors
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Hide &spelling errors in the document"
msgstr ""

#. DLG_Lists_FoldingLevelexp
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Hide text below List Levels"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_COLOR_BACK
#. TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_BACK
#. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_BACK
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Highlight"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_RDF_HIGHLIGHT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Highlight RDF"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_RDF_HIGHLIGHT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Highlight areas of the document with RDF associated"
msgstr ""

#. DLG_Spell_IgnoreAll
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "I&gnore All"
msgstr "सबको अनदेखा करें (~g)"

#. DLG_FormatTOC_Indent
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "I&ndent:"
msgstr "हाशिया"

#. DLG_Goto_Column_ID
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. DLG_Options_Label_Icons
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Icons"
msgstr "प्रतीक"

#. DLG_Options_Label_Ignore
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "अनदेखा करें (~I)"

#. DLG_Options_Label_SpellIgnoreWords
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Ignore Words"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_SPELL_IGNOREALL
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Ignore all occurrences of this word in the document"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_SpellIgnoredWord
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Ignored words:"
msgstr ""

#. DLG_FormatFrame_SetImageBackground
#. DLG_FormatTable_SetImageBackground
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Image For Background"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Implies_List
#. STYLE_IMPLIES_LIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Implies List"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORTSTYLES
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Import style definitions from a document"
msgstr ""

#. DLG_Styles_LBL_InUse
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "In Use"
msgstr ""

#. WORD_PassInvalid
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Incorrect Password"
msgstr "गलत कूटशब्द"

#. TOOLBAR_LABEL_INDENT
#. TOOLBAR_STATUSLINE_INDENT
#. TOOLBAR_TOOLTIP_INDENT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Increase indent"
msgstr "हाशिया घटायें"

#. DLG_Para_LabelIndentation
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Indentation"
msgstr ""

#. DLG_Para_TabLabelIndentsAndSpacing
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Indents and Spacing"
msgstr "हाशिया और अंतरण"

#. DLG_ToggleCase_FirstUpperCase
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Initial Caps"
msgstr ""

#. DLG_FormatFootnotes_EndInitialVal
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Initial Endnote value:"
msgstr ""

#. DLG_FormatFootnotes_FootInitialVal
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Initial Footnote value:"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_InnerQuoteStyle
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Inner (single) quote style:"
msgstr ""

#. InsertModeFieldINS
#. DLG_Break_Insert
#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT
#. DLG_IP_Button_Label
#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Insert"
msgstr "जोड़ें"

#. MENU_LABEL_TABLE_INSERTCOLUMN
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Insert &Columns"
msgstr "स्तंभ जोड़ें (~C)"

#. MENU_LABEL_TABLE_INSERTROW
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Insert &Rows"
msgstr "पंक्तियों को जोड़ें"

#. MENU_LABEL_TABLE_INSERTTABLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Insert &Table"
msgstr "पृष्ठ जोड़ें"

#. DLG_InsertBookmark_Title
#. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOOKMARK
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Insert Bookmark"
msgstr "पुस्तचिह्न जोड़ें"

#. DLG_Break_BreakTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Insert Break"
msgstr "अंतराल घुसाएँ"

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_CELLS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Insert Cells"
msgstr "कोष्ठ घुसाएँ"

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Insert Clipboard contents"
msgstr ""

#. DLG_DateTime_DateTimeTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Insert Date and Time"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Insert Equation"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION_LATEX
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Insert Equation from a LaTeX expression"
msgstr ""

#. DLG_Field_FieldTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Insert Field"
msgstr "क्षेत्र घुसाएँ"

#. DLG_InsertHyperlink_Title
#. TOOLBAR_LABEL_FMT_HYPERLINK
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "हाइपरलिंक जोड़ें"

#. TOOLBAR_LABEL_IMG
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Insert Image"
msgstr "पृष्ठ जोड़ें"

#. DLG_MailMerge_MailMergeTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Insert Mail Merge Field"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION_FILE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Insert MathML from a file"
msgstr ""

#. DLG_InsertXMLID_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Insert RDF Link"
msgstr "बतौर कड़ी जोड़ें"

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_XMLID
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Insert RDF link..."
msgstr "बतौर कड़ी जोड़ें"

#. DLG_RDF_SemanticItemInsert_Ok
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Insert Reference"
msgstr "संदर्भ जोड़ें"

#. DLG_RDF_SemanticItemInsert_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Insert Reference to Semantic Item"
msgstr ""

#. DLG_InsertTable_TableTitle
#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_TABLE
#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTTABLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Insert Table"
msgstr "पृष्ठ जोड़ें"

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Insert Unicode direction marker into the document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_FOOTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Insert a Footer"
msgstr "पादिका घुसाएँ"

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_HEADER
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Insert a Header"
msgstr "शीर्षिका घुसाएँ"

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_TABLEOFCONTENTS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Insert a Table of Contents based on Headings"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_TEXTBOX
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Insert a Text Box"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOOKMARK
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOOKMARK
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Insert a bookmark into the document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_FIELD
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Insert a calculated field"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Insert a column to the left"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER
#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTCOLUMN
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Insert a column to the right"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_FOOTNOTE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Insert a footnote"
msgstr "पाद टीका जोड़ें"

#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_HYPERLINK
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_HYPERLINK
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Insert a hyperlink into the document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_MAILMERGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Insert a mail merge field"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_TABLE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_TABLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Insert a new table into your document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_BREAK
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Insert a page, column, or section break"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Insert a row above"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER
#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTROW
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Insert a row below"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Insert a symbol or other special character"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_ANNOTATIONS_INSERT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Insert an annotation"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_PAGENO
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Insert an automatically-updated page number"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_ENDNOTE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Insert an endnote"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_GRAPHIC
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Insert an existing picture from another file"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_IMG
#. TOOLBAR_TOOLTIP_IMG
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Insert an image into the document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_BOOKMARK
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Insert bookmark"
msgstr "पुस्तचिह्न जोड़ें"

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_CLIPART
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Insert clipart"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_HYPERLINK
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Insert hyperlink"
msgstr "हाइपरलिंक जोड़ें"

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER_LRM
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Insert left-to-right direction marker (LRM)"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER_RLM
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Insert right-to-left direction marker (RLM)"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_ANNOTATIONS_INSERT_FROMSEL
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Insert selected text into a new annotation"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL
#. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_SYMBOL
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Insert symbol"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_INSERT_TABLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Insert table"
msgstr "पृष्ठ जोड़ें"

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_SUMROWS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Insert the Sum of a Table Column"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_SUMCOLS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Insert the Sum of a Table Row"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_FILE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Insert the contents of another file"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_DATETIME
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Insert the date and/or time"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE_SPECIAL
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Insert unformatted clipboard contents"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_RDF
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Interact with RDF"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_ViewUnprintable
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Invisible &Layout Marks"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_FMT_ITALIC
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_ITALIC
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_ITALIC
#. DLG_UFS_StyleItalic
#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Italic"
msgstr "तिरछा (~I)"

#. MENU_STATUSLINE_GOTO_ANNOTATION
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Jump to annotation"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_INSERT_GOTO_HYPERLINK
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Jump to hyperlink"
msgstr ""

#. DLG_Para_AlignJustified
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Justified"
msgstr "समायोजित"

#. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_JUSTIFY
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Justify"
msgstr "समायोजित करें"

#. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY
#. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_JUSTIFY
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Justify paragraph"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Justify the paragraph"
msgstr ""

#. DLG_Para_PushKeepWithNext
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Keep with ne&xt"
msgstr ""

#. FIELD_PieceTable_Test
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Kevins Test"
msgstr ""

#. FIELD_Document_Keywords
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Keywords"
msgstr "बीज शब्द"

#. DLG_MetaData_Keywords_LBL
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Keywords:"
msgstr "बीजशब्द:"

#. DLG_Latex_LatexTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "LaTeX Equation"
msgstr ""

#. DLG_Latex_LatexEquation
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "LaTeX Equation:"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Indent
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Label Align:"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_DetailsTop
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Label Definitions"
msgstr ""

#. DLG_Styles_ModifyLanguage
#. DLG_Options_Label_Language
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Language"
msgstr "भाषा"

#. DLG_Options_Label_LangSettings
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Language settings"
msgstr "भाषा विन्यास"

#. FIELD_Document_Language
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Language(s)"
msgstr "भाषाएँ"

#. DLG_MetaData_Languages_LBL
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Language(s):"
msgstr "भाषाएँ"

#. DLG_Options_Label_Layout
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Layout"
msgstr "ख़ाका"

#. DLG_Tab_Label_Leader
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Leader:"
msgstr "शीर्षिका"

#. DLG_Para_AlignLeft
#. DLG_Tab_Radio_Left
#. DLG_PageNumbers_Left
#. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_LEFT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Left"
msgstr "बायाँ"

#. LeftIndentStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, c-format
msgid "Left Indent [%s]"
msgstr ""

#. LeftIndentTextIndentStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, c-format
msgid "Left Indent [%s] First Line Indent [%s]"
msgstr ""

#. LeftMarginStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, c-format
msgid "Left Margin [%s]"
msgstr ""

#. TabToggleLeftTab
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Left Tab"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_LEFT
#. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_LEFT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Left alignment"
msgstr "संरेखण दुहरायें"

#. MENU_STATUSLINE_ALIGN_LEFT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Left-align the paragraph"
msgstr ""

#. DLG_PageFormat_Legal
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Legal"
msgstr ""

#. DLG_PageFormat_Letter
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Letter"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_Level1
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Level 1"
msgstr "स्तर 1"

#. DLG_FormatTOC_Level2
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Level 2"
msgstr "स्तर 2"

#. DLG_FormatTOC_Level3
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Level 3"
msgstr "स्तर 3"

#. DLG_FormatTOC_Level4
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Level 4"
msgstr "स्तर 4"

#. DLG_Lists_DelimiterString
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Level Delimiter:"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Level
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Level:"
msgstr "स्तर"

#. DLG_Para_LabelLineSpacing
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Li&ne spacing:"
msgstr "रेखा अंतरण"

#. FIELD_Numbers_LineCount
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Line Count"
msgstr "रेखा मिलाव"

#. MENU_STATUSLINE_FMT_TOPLINE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Line above the selection (toggle)"
msgstr ""

#. DLG_Para_TabLabelLineAndPageBreaks
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Line and Page Breaks"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Line below the selection (toggle)"
msgstr ""

#. DLG_Column_Line_Between
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Line between"
msgstr ""

#. DLG_Goto_Target_Line
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Line:"
msgstr "रेखा"

#. DLG_WordCount_Lines
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Lines:"
msgstr "रेखा"

#. FIELD_Numbers_ListLabel
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "List Label"
msgstr ""

#. DLG_Lists_PageProperties
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "List Properties"
msgstr "मनपसंद गुण"

#. DLG_Stylist_ListStyles
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "List Styles"
msgstr "सूची शैली"

#. DLG_RDF_SemanticStylesheets_Locations
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Locations:"
msgstr "स्थान"

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Lock the layout of the current toolbars"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Lower_Case_List
#. STYLE_LOWERCASELIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Lower Case List"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Lower_Roman_List
#. STYLE_LOWERROMANLIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Lower Roman List"
msgstr ""

#. FIELD_Application_MailMerge
#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_MAILMERGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Mail Merge"
msgstr "डाक मिलान"

#. MENU_STATUSLINE_FMT_BOLD
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Make the selection bold (toggle)"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_ITALIC
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Make the selection italic (toggle)"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Make the selection subscript (toggle)"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Make the selection superscript (toggle)"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_ANNOTATIONS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Manage annotations in document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_PLUGINS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Manage plugins"
msgstr ""

#. DLG_PageSetup_Margin
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Margin"
msgstr "हाशिया"

#. DLG_MarkRevisions_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Mark Revisions"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MARK
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Mark changes as you type"
msgstr ""

#. FIELD_PieceTable_MartinTest
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Martins Test"
msgstr ""

#. DLG_Column_Size
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Max Column size:"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_MENU
#. TOOLBAR_STATUSLINE_MENU
#. TOOLBAR_TOOLTIP_MENU
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Menu"
msgstr "मेन्यू"

#. DLG_MergeCells_Above
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Merge Above"
msgstr ""

#. DLG_MergeCells_Below
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Merge Below"
msgstr ""

#. DLG_MergeCellsTitle
#. DLG_MergeCells_Frame
#. MENU_STATUSLINE_TABLE_MERGE_CELLS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Merge Cells"
msgstr "कोष्ठ मिलाएँ"

#. DLG_MergeCells_Left
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Merge Left"
msgstr ""

#. DLG_MergeCells_Right
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Merge Right"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_MERGEABOVE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Merge above"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MERGE_DOCUMENTS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Merge another document into the active document using revision marks"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_MERGEBELOW
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Merge below"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_MERGE_CELLS
#. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGE_CELLS
#. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGE_CELLS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Merge cells"
msgstr "कोष्ठ मिलाएँ"

#. TOOLBAR_LABEL_MERGELEFT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Merge left"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_MERGERIGHT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Merge right"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEABOVE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEABOVE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Merge with cell above"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEBELOW
#. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEBELOW
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Merge with cell below"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGELEFT
#. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGELEFT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Merge with left cell"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGERIGHT
#. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGERIGHT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Merge with right cell"
msgstr ""

#. FIELD_DateTime_MilTime
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Military Time"
msgstr ""

#. DLG_Options_TabLabel_Misc
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Misc."
msgstr ""

#. DLG_Stylist_MiscStyles
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Styles"
msgstr "विविध विकल्प"

#. DLG_Styles_ModifyTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Modify Style"
msgstr ""

#. DLG_Styles_Modify
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Modify..."
msgstr "सुधारें..."

#. FIELD_DateTime_MonthDayYear
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Month Day, Year"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_GOTO
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Move the insertion point to a specific location"
msgstr ""

#. FIELD_DateTime_MthDayYear
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Mth. Day, Year"
msgstr ""

#. DLG_Para_SpacingMultiple
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Multiple"
msgstr "बहुमुखी"

#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT_NAME
#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_EVENT_NAME
#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_LOCATION_NAME
#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT_NAME
#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_EVENT_NAME
#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_LOCATION_NAME
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Name"
msgstr "नाम"

#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT_NAME_HOMEPAGE_PHONE
#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT_NAME_HOMEPAGE_PHONE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Name, (Homepage), Phone"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_LOCATION_NAME_LATLONG
#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_LOCATION_NAME_LATLONG
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Name, Latitude and Longitude"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT_NAME_PHONE
#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT_NAME_PHONE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Name, Phone"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_FILE_NEW
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "New"
msgstr "नया"

#. MENU_LABEL_TOOLS_ANNOTATIONS_INSERT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "New &annotation"
msgstr ""

#. DLG_RDF_Insert_NewContact
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "New Contact"
msgstr ""

#. DLG_NEW_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "New Document"
msgstr "नया दस्तावेज़"

#. DLG_Lists_New_List_Label
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "New List Label"
msgstr ""

#. DLG_Lists_New_List_Type
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid ""
"New List \n"
"Type"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_REVISIONS_NEW
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "New Revision"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Starting_Value
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid ""
"New Starting \n"
"Value"
msgstr ""

#. DLG_Styles_NewTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "New Style"
msgstr ""

#. DLG_Styles_New
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "New..."
msgstr "नया..."

#. DLG_Goto_Btn_Next
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Next >>"
msgstr "आगे >>"

#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT_NICK
#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT_NICK
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Nick"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT_NICK_PHONE
#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT_NICK_PHONE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Nick, Phone"
msgstr ""

#. DLG_NEW_NoFile
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "No File"
msgstr ""

#. DLG_Lists_FoldingLevel0
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "No Folding"
msgstr ""

#. DLG_Styles_ErrNoStyle
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid ""
"No Style selected \n"
" so it cannot be modified"
msgstr ""

#. SCRIPT_NOSCRIPTS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "No scripts found"
msgstr ""

#. DLG_Tab_Radio_NoAlign
#. DLG_BorderShading_Border_Style_None
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "None"
msgstr "कुछ नहीं"

#. TOOLBAR_LABEL_PARA_0BEFORE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "None before"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_NORMAL
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Normal View"
msgstr "सामान्य दृश्य (~N)"

#. DLG_Spell_UnknownWord
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Not in dictionary&:"
msgstr "शब्दकोश में नहीं (~N)"

#. DLG_Stylist_FootnoteStyles
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Note Styles"
msgstr ""

#. DLG_Column_Number_Cols
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Number of Columns:"
msgstr "कॉपी की संख्या"

#. FIELD_Numbers_PagesCount
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "पृष्ठ की संख्या (~u)"

#. DLG_Column_Number
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Number of columns"
msgstr "कॉपी की संख्या"

#. DLG_InsertTable_NumCols
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Number of columns:"
msgstr "स्तंभ की संख्या:"

#. DLG_InsertTable_NumRows
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Number of rows:"
msgstr "पंक्तियों की संख्या:"

#. DLG_Lists_Type_numbered
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Numbered"
msgstr "संख्या"

#. DLG_Lists_Numbered_List
#. STYLE_NUMBER_LIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Numbered List"
msgstr ""

#. DLG_Styles_ModifyNumbering
#. TOOLBAR_LABEL_LISTS_NUMBERS
#. TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_NUMBERS
#. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_NUMBERS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Numbering"
msgstr "क्रमांकन (~u)"

#. DLG_FormatFootnotes_FootnoteRestart
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Numbering:"
msgstr "क्रमांकन (~u)"

#. FIELD_Type_Numbers
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Numbers"
msgstr "संख्या"

#. DLG_RDF_Query_Column_Object
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Object"
msgstr "वस्तु"

#. DLG_BorderShading_Offset
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Offset:"
msgstr "ऑफसेट"

#. DLG_Column_One
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "One"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FILE_IMPORT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Op&en Copy"
msgstr "नकल को खोलें (~C)"

#. TOOLBAR_LABEL_FILE_OPEN
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Open"
msgstr "खोलें"

#. MENU_LABEL_OPEN_TEMPLATE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Open Template"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Open a document by making a copy"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Open a recently used document"
msgstr ""

#. DLG_NEW_Open
#. MENU_STATUSLINE_FILE_OPEN
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_OPEN
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_OPEN
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Open an existing document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_WINDOW_NEW
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Open another window for the document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_1
#. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_2
#. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_3
#. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_4
#. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_5
#. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_6
#. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_7
#. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_8
#. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_9
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Open this document"
msgstr ""

#. DLG_PageSetup_Orient
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Orientation"
msgstr "दिशा"

#. DLG_Options_TabLabel_Other
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Other"
msgstr "अन्य"

#. MSG_IE_NoMemory
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, c-format
msgid "Out of memory attempting to open %s"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_OuterQuoteStyle
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Outer (double) quote style:"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_FMT_OVERLINE
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_OVERLINE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_OVERLINE
#. DLG_UFS_OverlineCheck
#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Overline"
msgstr "अधिलिखित करें"

#. MENU_STATUSLINE_FMT_OVERLINE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Overline the selection (toggle)"
msgstr ""

#. InsertModeFieldOVR
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Overwrite"
msgstr "अधिलेखन (~O)"

#. MENU_LABEL_FILE_PROPERTIES
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "P&roperties"
msgstr "गुण"

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_PURGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "P&urge revisions"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_EDIT_PASTE_SPECIAL
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Pa&ste Unformatted"
msgstr ""

#. DLG_PageSetup_Page
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Page"
msgstr "पृष्ठ"

#. DLG_Para_PushPageBreakBefore
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Page &break before"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Page Background"
msgstr ""

#. BREAK_Page
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Page Break"
msgstr "पृष्ठ खंडन"

#. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND_PAGE_COLOR
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Page C&olor"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND_PAGE_IMAGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Page Image"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_INSERT_PAGENO
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Page N&umbers"
msgstr "पृष्ठ संख्या"

#. FIELD_Numbers_PageNumber
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Page Number"
msgstr "पृष्ठ संख्या"

#. DLG_HdrFtr_PageNumberProperties
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Page Number Properties"
msgstr ""

#. DLG_PageNumbers_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Page Numbers"
msgstr "पृष्ठ संख्या"

#. FIELD_Numbers_PageReference
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Page Reference to Bookmark"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FILE_PAGESETUP
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Page Set&up"
msgstr "पृष्ठ सेटअप"

#. DLG_PageSetup_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Page Setup"
msgstr "पृष्ठ सेटअप"

#. DLG_Goto_Target_Page
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Page:"
msgstr "पृष्ठ"

#. PageInfoField
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, c-format
msgid "Page: %d/%d"
msgstr ""

#. DLG_WordCount_Pages
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Pages:"
msgstr "पृष्ठ"

#. DLG_Para_LabelPagination
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Pagination"
msgstr ""

#. DLG_PageSetup_Paper
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Paper"
msgstr "कागज"

#. DLG_PageSetup_Paper_Size
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Paper Si&ze:"
msgstr ""

#. DLG_Styles_ModifyParagraph
#. DLG_Para_ParaTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Paragraph"
msgstr "अनुच्छेद"

#. FIELD_Numbers_ParaCount
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Paragraph Count"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_FMT_DOM_DIRECTION
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Paragraph Direction"
msgstr ""

#. DLG_Styles_ParaPrev
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Paragraph Preview"
msgstr ""

#. DLG_WordCount_Paragraphs
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Paragraphs:"
msgstr "अनुच्छेद"

#. WORD_PassRequired
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Password required, this is an encrypted document"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_EDIT_PASTE
#. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_PASTE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_PASTE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Paste"
msgstr "चिपकाएँ"

#. DLG_MetaData_TAB_Permission
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Permissions"
msgstr "अनुमति"

#. DLG_Goto_Target_Picture
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Picture"
msgstr "तस्वीर"

#. FIELD_Type_PieceTable
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Piece Table"
msgstr ""

#. DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndDoc
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Place at end of document"
msgstr "विभाग के अंत में संग्रह करें (~o)"

#. DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndSec
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Place at end of section"
msgstr "विभाग के अंत में संग्रह करें (~o)"

#. DLG_FormatFootnotes_EndPlacement
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Placement:"
msgstr "अवस्थिति"

#. MENU_LABEL_RDF_ADV_PLAY
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Playing with RDF during development"
msgstr ""

#. DLG_Goto_Label_Position
#. DLG_PageNumbers_Position_No_Colon
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "स्थिति"

#. DLG_FormatFrame_SetToColumn
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Position to Column"
msgstr ""

#. DLG_FormatFrame_SetToPage
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Position to Page"
msgstr ""

#. DLG_FormatFrame_SetToParagraph
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Position to Paragraph"
msgstr ""

#. DLG_Tab_Label_Position
#. DLG_PageNumbers_Position
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Position:"
msgstr "स्थिति"

#. MENU_LABEL_TOOLS_OPTIONS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Pr&eferences"
msgstr "वरीयता"

#. DLG_RDF_Query_Column_Predicate
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Predicate"
msgstr ""

#. DLG_Options_TabLabel_Preferences
#. DLG_Options_Label_Schemes
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Preference Schemes"
msgstr ""

#. DLG_Options_OptionsTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Preferences"
msgstr "वरीयता"

#. DLG_Styles_ModifyPreview
#. DLG_Para_LabelPreview
#. DLG_Column_Preview
#. DLG_FormatFrame_Preview
#. DLG_FormatTable_Preview
#. DLG_BorderShading_Preview
#. DLG_Lists_Preview
#. DLG_PageNumbers_Preview
#. DLG_Zoom_PreviewFrame
#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन"

#. MENU_STATUSLINE_WEB_WEBPREVIEW
#. MENU_STATUSLINE_WEB_SAVEASWEB
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Preview the document as a web page"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT_PREVIEW
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Preview the document before printing"
msgstr ""

#. DLG_Para_PreviewPrevParagraph
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid ""
"Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph "
"Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT
#. DLG_UP_PrintTitle
#. DLG_UP_PrintButton
#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Print"
msgstr "छापें"

#. MENU_LABEL_FILE_PRINT_DIRECTLY
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Print &directly"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_PRINT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Print Layout"
msgstr "छपाई ख़ाका"

#. MENU_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Print P&review"
msgstr "छपाई पूर्वावलोकन"

#. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Print Preview"
msgstr "छपाई पूर्वावलोकन"

#. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Print all or part of the document"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Print the document"
msgstr "दस्तावेज़ छापें"

#. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_DIRECTLY
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Print using the internal PS driver"
msgstr ""

#. MSG_PrintingDoc
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Printing Document..."
msgstr "दस्तावेज़ आयात कर रहा है..."

#. MSG_PrintStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d"
msgstr ""

#. FIELD_Document_Publisher
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Publisher"
msgstr "प्रकाशक"

#. DLG_MetaData_Publisher_LBL
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Publisher:"
msgstr "प्रकाशक:"

#. MENU_STATUSLINE_RDFANCHOR_QUERY
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Query RDF associated with location"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_RDF_QUERY_XMLIDS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Query RDF for cursor position"
msgstr ""

#. DLG_RDF_Query_Status
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, c-format
msgid "Query RDF: %d of total: %ld"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_RDF_QUERY_XMLIDS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Query the RDF associated with the cursor position..."
msgstr ""

#. MENU_LABEL_EDIT_REPLACE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "R&eplace"
msgstr "बदलें"

#. DLG_Goto_Target_XMLid
#. MENU_LABEL_INSERT_XMLID
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "RDF Link"
msgstr ""

#. DLG_RDF_SemanticStylesheets_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "RDF Stylesheet"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DOCD_RTL
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "RTL &Document"
msgstr "दस्तावेज़ में"

#. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DD_RTL
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "RTL &Paragraph"
msgstr "अनुच्छेद में (~P)"

#. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_SD_RTL
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "RTL &Section"
msgstr ""

#. DLG_FR_ReplaceWithLabel
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Re&place with:"
msgstr ""

#. DLG_FR_ReverseFind
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Re&verse find"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FILE_REVERT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Re&vert"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FILE_RECENT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Recent &Files"
msgstr "हाल की फ़ाइल (~R)"

#. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REDO
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Redo"
msgstr "फिर से करें"

#. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REDO
#. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REDO
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Redo editing"
msgstr "पाठ संपादन"

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_REDO
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Redo previously undone editing"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_MENU
#. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Reduce or enlarge the document display"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_RELATED_TO_SOURCE
#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_RELATED_TO_SOURCE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Related To Source Semantic Item"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_RELATION
#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_RELATION
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Relation"
msgstr "सम्बन्ध"

#. DLG_MetaData_Relation_LBL
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Relation:"
msgstr "सम्बन्ध"

#. DLG_Styles_RemoveButton
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Remove"
msgstr "हटाएँ"

#. MENU_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER
#. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER
#. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER
#. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEFOOTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Remove Footer"
msgstr "फ़िल्टर हटाएँ"

#. MENU_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER
#. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER
#. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER
#. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEHEADER
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Remove Header"
msgstr "रिपोर्ट शीर्षिका"

#. DLG_Styles_RemoveLab
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Remove Property from Style:"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_REMOVE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Remove Row as Heading"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_REMOVE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Remove Row as the page Heading"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_PURGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Remove all revision information from the document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY_PURGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Remove full document history from the document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Remove the Footer on this page from the Document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Remove the Header on this page from the Document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUTIMAGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Remove the Image and save a copy on the clipboard"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEIMAGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Remove the Image from the Document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEFRAME
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Remove the Text Box from the Document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Remove the suggested change"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Repeat Row as Heading"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Repeat Row as Heading on each new page"
msgstr ""

#. DLG_FR_ReplaceTitle
#. DLG_Annotation_Replace_LBL
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Replace"
msgstr "बदलें"

#. DLG_FR_ReplaceAllButton
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Replace &All"
msgstr "सब बदलें"

#. DLG_Annotation_Replace_tooltip
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Replace the annotated text with the annotation content"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_REPLACE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Replace the specified text with different text"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_HELP_REPORT_BUG
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Report a &Bug"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_HELP_REPORT_BUG
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Report a bug and help AbiWord become a better product"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Reset the current toolbar layout to its defaults"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_IMAGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Resize this image"
msgstr ""

#. DLG_HdrFtr_RestartNumbers
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Restart numbering at:"
msgstr "क्रमांकन पुनः प्रारंभ करें"

#. DLG_FormatFootnotes_FootRestartPage
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Restart on each page"
msgstr "हरेक पृष्ठ में दुहराएँ (~p)"

#. DLG_FormatFootnotes_FootRestartSec
#. DLG_FormatFootnotes_EndRestartSec
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Restart on each section"
msgstr ""

#. DLG_HdrFtr_RestartCheck
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Restart page numbers on new sections"
msgstr ""

#. DLG_RDF_Editor_Restrict
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Restrict to RDF Link:"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Resume_Previous_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Resume Previous List"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_AUTO
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Retain all document changes"
msgstr ""

#. MSG_RevertFile
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Revert file to last saved state?"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_REVERT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Revert the document to the last saved state"
msgstr ""

#. MSG_RevertBuffer
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, c-format
msgid "Revert to saved copy of %s?"
msgstr ""

#. DLG_ListRevisions_Column1Label
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Revision ID"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_REVISIONS_NEW
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Revisions new..."
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_REVISIONS_SELECT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Revisions select..."
msgstr ""

#. DLG_Para_AlignRight
#. DLG_Tab_Radio_Right
#. DLG_PageNumbers_Right
#. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_RIGHT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Right"
msgstr "दायाँ"

#. RightIndentStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, c-format
msgid "Right Indent [%s]"
msgstr ""

#. RightMarginStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, c-format
msgid "Right Margin [%s]"
msgstr ""

#. TabToggleRightTab
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Right Tab"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT
#. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_RIGHT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Right alignment"
msgstr "संरेखण दुहरायें"

#. MENU_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Right-align the paragraph"
msgstr ""

#. DLG_Para_DomDirection
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Right-to-left &dominant"
msgstr ""

#. FIELD_Document_Rights
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Rights"
msgstr "दायाँ"

#. DLG_MetaData_Rights_LBL
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Rights:"
msgstr "दायाँ"

#. DLG_FormatTable_Apply_To_Row
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Row"
msgstr "पंक्ति"

#. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Rows &Above"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Rows &Below"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_RDF_ADV_TEST
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Run some RDF tests and show results on console"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_RDF_ADV_PLAY
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Run some RDF tests that change during development"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TOOLS_SCRIPTS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "S&cripts"
msgstr "स्क्रिप्ट:"

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "S&how revisions"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_CELLS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "S&plit Cells"
msgstr "कोष्ठ बांटें"

#. MENU_LABEL_RDF_QUERY
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "SPARQL Query"
msgstr ""

#. DLG_Options_Btn_Save
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Sa&ve"
msgstr "सहेजें"

#. MENU_LABEL_FILE_EXPORT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Sav&e Copy"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Save"
msgstr "सहेजें"

#. MENU_LABEL_FILE_SAVEAS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Save &As"
msgstr "ऐसे सहेजें"

#. MENU_LABEL_FILE_SAVE_TEMPLATE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Save &Template"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVEAS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Save As"
msgstr "ऐसे सहेजें"

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPYIMAGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Save a copy of the image on the clipboard"
msgstr ""

#. MSG_ConfirmSave
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, c-format
msgid "Save changes to document %s before closing?"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEEMBED
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Save the Embedded Object"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Save the document"
msgstr "दस्तावेज़ सहेजें"

#. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE_TEMPLATE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Save the document as a template"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEAS
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVEAS
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVEAS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Save the document under a different name"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_EXPORT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Save the document without changing the current name"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEIMAGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Save the selected image to a file"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FILE_SAVEEMBED
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Save to file"
msgstr ""

#. DLG_PageSetup_Scale
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Scale"
msgstr "मापक"

#. MENU_STATUSLINE_HELP_SEARCH
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Search for help about..."
msgstr ""

#. DLG_WordCount_Update_Rate
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Seconds between updates"
msgstr ""

#. FIELD_DateTime_Epoch
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Seconds since the epoch"
msgstr ""

#. DLG_Break_SectionBreaks
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Section Breaks"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "See history of the current document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT
#. DLG_Select
#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Select"
msgstr "चुनें"

#. MENU_LABEL_EDIT_SELECTALL
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Select A&ll"
msgstr "कोष्ठ चुनें"

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_CELL
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Select Cell"
msgstr "कोष्ठ चुनें"

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_COLUMN
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Select Column"
msgstr "स्तंभ मिटाएँ"

#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_CHOOSE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Select Font"
msgstr ""

#. DLG_ListRevisions_Title
#. TOOLBAR_LABEL_REVISIONS_SELECT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Select Revision"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_ROW
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Select Row"
msgstr "पंक्ति चुनें"

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_TABLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Select Table"
msgstr "सारणी चुनें"

#. MENU_LABEL_EDIT_SELECT_FRAME
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Select Text Box"
msgstr ""

#. DLG_InsertHyperlink_Msg
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Select a target bookmark from the list:"
msgstr ""

#. DLG_FormatFrame_SelectImage
#. DLG_FormatTable_SelectImage
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Select image from File"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_RDFANCHOR_SELECTNEXTREFTOSEMITEM
#. TOOLBAR_TOOLTIP_SEMITEM_NEXT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Select next reference to Semantic Item"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_SEMITEM_NEXT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Select next reference to this Semantic Item"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_SEMITEM_NEXT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Select next reference to this Semantic Item..."
msgstr ""

#. MENU_LABEL_RDFANCHOR_SELECTNEXTREFTOSEMITEM
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Select next references to Semantic Item"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_RDFANCHOR_SELECTPREVREFTOSEMITEM
#. MENU_STATUSLINE_RDFANCHOR_SELECTPREVREFTOSEMITEM
#. TOOLBAR_TOOLTIP_SEMITEM_PREV
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Select previous reference to Semantic Item"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_SEMITEM_PREV
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Select previous reference to this Semantic Item"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_SEMITEM_PREV
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Select previous reference to this Semantic Item..."
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECT_FRAME
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Select the Text Box"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECTALL
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Select the entire document"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_REVISIONS_FIND_NEXT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Select the parts of the document belonging to the next version..."
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_REVISIONS_FIND_PREV
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Select the parts of the document belonging to the previous version..."
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_REVISIONS_FIND_NEXT
#. TOOLBAR_TOOLTIP_REVISIONS_FIND_NEXT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Select the parts of the document contained in the next revision"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_REVISIONS_FIND_PREV
#. TOOLBAR_TOOLTIP_REVISIONS_FIND_PREV
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Select the parts of the document contained in the previous revision"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_RDFANCHOR_SELECTTHISREFTOSEMITEM
#. MENU_STATUSLINE_RDFANCHOR_SELECTTHISREFTOSEMITEM
#. TOOLBAR_TOOLTIP_SEMITEM_THIS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Select this reference to Semantic Item"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_SEMITEM_THIS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Select this reference to this Semantic Item"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_SEMITEM_THIS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Select this reference to this Semantic Item..."
msgstr ""

#. DLG_FormatTable_Apply_To_Selection
#. DLG_UP_Selection
#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "चयन"

#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM
#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Semantic Item"
msgstr ""

#. DLG_ToggleCase_SentenceCase
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Sentence case"
msgstr "वाक्य अक्षर (~S)"

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTCOMMAS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Separate table items with commas"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTCOMMASTABS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Separate table items with commas and tabs"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTTABS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Separate table items with tabs"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTCOMMAS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Separate with commas"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTCOMMASTABS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Separate with commas and tabs"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTTABS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Separate with tabs"
msgstr ""

#. DLG_Tab_Button_Set
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Set"
msgstr "सेट करें"

#. MENU_LABEL_FMT_LANGUAGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Set &Language"
msgstr "भाषा तय करें"

#. DLG_Lists_SetDefault
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Set Default Values"
msgstr ""

#. DLG_RDF_SemanticStylesheets_Set
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Set For All Existing"
msgstr ""

#. DLG_FormatFrame_SetImage
#. DLG_FormatTable_SetImage
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Set Image"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT_SETPOSIMAGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Set Positioned Image"
msgstr ""

#. DLG_FormatFrame_SetTextWrapping
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Set Text Wrapping"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND_PAGE_IMAGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Set an image as a background for your page"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_SET_AS_SOURCE
#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_SET_AS_SOURCE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Set as Source Semantic Item"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DOCD_RTL
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Set dominant direction of document to RTL"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DD_RTL
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Set dominant direction of paragraph to RTL"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_SD_RTL
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Set dominant direction of section to RTL"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FILE_PROPERTIES
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Set meta-data properties"
msgstr ""

#. DLG_Tab_Label_New
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Set new Tab"
msgstr ""

#. DLG_FormatFrame_NoImageBackground
#. DLG_FormatTable_NoImageBackground
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Set no image"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_OPTIONS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Set preferences"
msgstr "संदर्भ सेट करें"

#. MENU_STATUSLINE_FMT_TABS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Set tab stops"
msgstr ""

#. DLG_RDF_SemanticStylesheets_Explanation
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid ""
"Set the current stylesheet for Semantic Items in this document. New RDF "
"objects will use this stylesheet automatically. The buttons allow you to set "
"the stylesheet for all existing Semantic Items to the new stylesheet as well."
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_TABLEOFCONTENTS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Set the type and styles of the Table of Contents"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_FOOTNOTES
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Set the types of Footnotes and Endnotes"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_HDRFTR
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Set the types of Headers and Footers"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_THIS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Set this Row as Heading"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_THIS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Set this Row as the Heading on each page"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_FMT_SETPOSIMAGE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Set this image to be positioned"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLPREFS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Set your spelling preferences"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_SETTINGS
#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_SETTINGS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Settings"
msgstr "सेटिंग"

#. MENU_STATUSLINE_FMT_DOCUMENT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Setup your document's page properties such as page size and margins"
msgstr ""

#. DLG_BorderShading_Shading
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Shading"
msgstr "छायांकन"

#. DLG_BorderShading_Shading_Color
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Shading color:"
msgstr ""

#. DLG_Styles_ModifyShortCut
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Shortcut Key"
msgstr "शार्टकट कुंजी"

#. DLG_Options_Label_Show
#. DLG_Show
#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Show"
msgstr "दिखाएँ"

#. MENU_LABEL_VIEW_RULER
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Show &Ruler"
msgstr "मापक दिखाएँ"

#. TOOLBAR_LABEL_VIEW_SHOWPARA
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Show All"
msgstr "सभी दिखाएँ"

#. DLG_RDF_Query_ShowAll
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Show All RDF"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_VIEW_SHOWPARA
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Show For&matting Marks"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_BEFORE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Show document &before revisions"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Show document a&fter revisions"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTERPREV
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Show document after &previous revisions"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_REVISIONS_SHOW_FINAL
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Show document at final version without revision highlighting"
msgstr ""

#. TOOLBAR_TOOLTIP_REVISIONS_SHOW_FINAL
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Show final document"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_REVISIONS_SHOW_FINAL
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Show final document..."
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_WINDOW_MORE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Show full list of documents"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_RULER
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Show or hide the rulers"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_STATUSBAR
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Show or hide the status bar"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_1
#. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_2
#. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_3
#. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_4
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Show revisions that are present in document"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTERPREV
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Show what the document looks like after previous revisions"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTER
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Show what the document looks like after revisions"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_BEFORE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Show what the document looks like before revisions"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_ViewShowHide
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Show..."
msgstr "दिखाएँ..."

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_ANNOTATIONS_TOGGLE_DISPLAY
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Show/hide annotations"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA
#. TOOLBAR_TOOLTIP_VIEW_SHOWPARA
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Show/hide formatting marks"
msgstr ""

#. TB_Simple
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Simple"
msgstr "सादा"

#. DLG_Options_Label_ViewSimpleTB
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Simple Toolbar"
msgstr ""

#. DLG_Para_SpacingSingle
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Single"
msgstr "अकेला"

#. TOOLBAR_LABEL_SINGLE_SPACE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Single Spacing"
msgstr "रेखा अंतरण"

#. TOOLBAR_STATUSLINE_SINGLE_SPACE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_SINGLE_SPACE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Single spacing"
msgstr "रेखा अंतरण"

#. DLG_Options_TabLabel_SmartQuotes
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Smart Quotes"
msgstr "प्रारंभ उद्धरण चिह्न"

#. MENU_LABEL_TABLE_SORT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "So&rt Table"
msgstr "सारणी नहीं"

#. DLG_BorderShading_Border_Style_Solid
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Solid line"
msgstr ""

#. MSG_OpenRecovered
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Some errors were encountered during the import."
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_SORTCOLSASCEND
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Sort Columns in Ascending Order"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTCOLSASCEND
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Sort Columns in Ascending Order based on Selected Row"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_SORTCOLSDESCEND
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Sort Columns in Descending Order"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTCOLSDESCEND
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Sort Columns in Descending Order based on Selected Row"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_SORTROWSASCEND
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Sort Rows in Ascending Order"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTROWSASCEND
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Sort Rows in Ascending Order based on selected Column"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_SORTROWSDESCEND
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Sort Rows in Descending Order"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTROWSDESCEND
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Sort Rows in Descending Order based on Selected Column"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Sort Table"
msgstr "सारणी नहीं"

#. DLG_MetaData_Source_LBL
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Source:"
msgstr "स्रोत:"

#. DLG_Column_Space_After
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Space after Column:"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_12BEFORE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_12BEFORE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Space before: 12 pt"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_0BEFORE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_0BEFORE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Space before: None"
msgstr ""

#. DLG_Para_LabelSpacing
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Spacing"
msgstr "अंतरण"

#. DLG_Options_SpellCheckingTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Spell Checking"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_SPELLCHECK
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Spellcheck"
msgstr "वर्तनी जाँच"

#. TOOLBAR_STATUSLINE_SPELLCHECK
#. TOOLBAR_TOOLTIP_SPELLCHECK
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Spellcheck the document"
msgstr ""

#. DLG_Spell_SpellTitle
#. DLG_Options_TabLabel_Spelling
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Spelling"
msgstr "वर्तनी"

#. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLPREFS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Spelling &Options"
msgstr "वर्ण विकल्प"

#. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_TABLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Spli&t Table"
msgstr "सारणी मिटाएँ"

#. DLG_SplitCellsTitle
#. DLG_SplitCells_Frame
#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_CELLS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Split Cells"
msgstr "कोष्ठ अलगाएँ"

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_TABLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Split Table"
msgstr "सारणी अलगाएँ"

#. TOOLBAR_LABEL_SPLIT_CELLS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Split cells"
msgstr "कोष्ठ बांटें"

#. DLG_SplitCells_HoriMid
#. DLG_SplitCells_VertMid
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Split in Middle"
msgstr ""

#. DLG_SplitCells_Below
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Split on Bottom Side"
msgstr ""

#. DLG_SplitCells_Left
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Split on Left Side"
msgstr ""

#. DLG_SplitCells_Right
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Split on Right Side"
msgstr ""

#. DLG_SplitCells_Above
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Split on Top Side"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE_NOSPACES
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Split on all delimiters except spaces"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE_ALL
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Split on all word delimiters including spaces"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE_NOSPACES
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Split text at commas or tabs"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE_ALL
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Split text at spaces, commas, or tabs"
msgstr ""

#. TOOLBAR_STATUSLINE_SPLIT_CELLS
#. TOOLBAR_TOOLTIP_SPLIT_CELLS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Split this cell"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Square_List
#. STYLE_SQUARELIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Square List"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT_STYLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "St&yle"
msgstr "शैली"

#. TB_Standard
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Standard"
msgstr "मानक"

#. DLG_Options_Label_ViewStandardTB
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Standard Toolbar"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Star_List
#. STYLE_STARLIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Star List"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Start
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Start At:"
msgstr "पर प्रारंभ करें"

#. DLG_Lists_Start_New_List
#. DLG_Lists_Start_New
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Start New List"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Start_Sub
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Start Sublist"
msgstr ""

#. DLG_MarkRevisions_Check2Label
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Start a new revision"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_NEW_REVISION
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Start ne&w revision"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_NEW_REVISION
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Start revision distinct from the current one"
msgstr ""

#. DLG_WordCount_Statistics
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Statistics:"
msgstr "सांख्यिकी"

#. DLG_Lists_Stop_Current_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Stop Current List"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT_STRIKE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Stri&ke"
msgstr "स्ट्रोक"

#. TOOLBAR_LABEL_FMT_STRIKE
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STRIKE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STRIKE
#. DLG_UFS_StrikeoutCheck
#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Strike"
msgstr "स्ट्रोक"

#. MENU_STATUSLINE_FMT_STRIKE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Strikeout the selection (toggle)"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT_STYLIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Sty&list"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_FMT_STYLE
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STYLE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STYLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Style"
msgstr "शैली"

#. DLG_Styles_ErrNotTitle1
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Style Name - "
msgstr "शैली का नाम "

#. DLG_Styles_ModifyName
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Style Name:"
msgstr "शैली का नाम"

#. DLG_Styles_ModifyType
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Style Type:"
msgstr ""

#. DLG_Styles_ModifyFollowing
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Style for following paragraph:"
msgstr ""

#. DLG_Styles_ErrBlankName
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Style name cannot be left blank"
msgstr ""

#. DLG_BorderShading_Border_Style
#. DLG_Lists_Style
#. DLG_UFS_StyleLabel
#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Style:"
msgstr "शैली:"

#. DLG_Stylist_Styles
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Styles"
msgstr "शैली"

#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET
#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Stylesheet"
msgstr ""

#. DLG_Stylist_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Stylist"
msgstr ""

#. DLG_MetaData_Subject_LBL
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Subject:"
msgstr "विषय:"

#. TOOLBAR_LABEL_FMT_SUBSCRIPT
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUBSCRIPT
#. DLG_UFS_SubScript
#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Subscript"
msgstr "उपस्क्रिप्ट"

#. DLG_Spell_Suggestions
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Sugg&estions:"
msgstr "सुझाव (~S)"

#. DLG_Options_Label_SpellMainOnly
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Suggest from &main dictionary only"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_SUMROWS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Sum a Column"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_SUMCOLS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Sum a Row"
msgstr ""

#. FIELD_Numbers_TableSumRows
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Sum a Table Column"
msgstr ""

#. FIELD_Numbers_TableSumCols
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Sum a Table Row"
msgstr ""

#. DLG_MetaData_TAB_Summary
#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_EVENT_SUMMARY
#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_EVENT_SUMMARY
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Summary"
msgstr "सारांश"

#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_EVENT_SUMMARY_LOCATION
#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_EVENT_SUMMARY_LOCATION
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Summary, Location"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_EVENT_SUMMARY_LOCATION_TIMES
#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_EVENT_SUMMARY_LOCATION_TIMES
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Summary, Location, Start and End Times"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_EVENT_SUMMARY_TIMES
#. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_EVENT_SUMMARY_TIMES
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Summary, Start and End Times"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Supe&rscript"
msgstr "उपरीलिपी"

#. TOOLBAR_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUPERSCRIPT
#. DLG_UFS_SuperScript
#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Superscript"
msgstr "अधिस्क्रिप्ट"

#. MENU_LABEL_INSERT_SYMBOL
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Sy&mbol"
msgstr "संकेत"

#. TOOLBAR_LABEL_INSERT_SYMBOL
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Symbol"
msgstr "संकेत"

#. MENU_LABEL_TABLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "T&able"
msgstr "सारणी"

#. TabStopStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, c-format
msgid "Tab Stop [%s]"
msgstr ""

#. DLG_Tab_Label_TabPosition
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Tab stop position:"
msgstr "टैब रुकावट स्थिति"

#. DLG_Tab_Label_TabToClear
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Tab stops to be cleared:"
msgstr ""

#. DLG_FormatTable_Apply_To_Table
#. MENU_STATUSLINE_TABLE
#. TB_Table
#. TB_Rows_x_Cols_Table
#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Table"
msgstr "सारणी"

#. DLG_InsertTable_TableSize
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Table Size"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_ViewTableTB
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Table Toolbar"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_INSERT_TABLEOFCONTENTS
#. MENU_LABEL_FMT_TABLEOFCONTENTS
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Table of Contents"
msgstr "विषयसूची सारणी"

#. FIELD_Numbers_TOCListLabel
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Table of Contents List Label"
msgstr ""

#. FIELD_Numbers_TOCPageNumber
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Table of Contents Page"
msgstr "विषयसूची स्लाइड की सारणी"

#. DLG_Styles_ModifyTabs
#. DLG_Tab_TabTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Tabs"
msgstr "टॉब"

#. DLG_FormatTOC_DetailsTabPage
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Tabs and Page Numbering"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_FMT
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Te&xt Formatting"
msgstr "पाठ प्रारूपण"

#. MENU_LABEL_RDF_ADV_TEST
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Test RDF subsystem"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_Text
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Text"
msgstr "पाठ"

#. DLG_FormatTOC_TextAfter
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Text &after:"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_TextBefore
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Text &before:"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Align
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Text Align:"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_INSERT_TEXTBOX
#. MENU_LABEL_FMT_FRAME
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Text Box"
msgstr "पाठ पेटी"

#. DLG_FormatFrame_PositionTo
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Text Box Position"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_BiDiOptions
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Text Directionality"
msgstr ""

#. DLG_Lists_PageFolding
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Text Folding"
msgstr ""

#. DLG_FormatFrame_TextWrapping
#. DLG_Image_TextWrapping
#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Text Wrapping"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_Both
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Text and Icon"
msgstr ""

#. COMMAND_LINE_PRINTING_DEPRECATED
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid ""
"The '--print' option has been removed as of AbiWord 2.8. You can achieve the "
"desired behavior using AbiWord's command-line conversion tools and then "
"piping the output to a print spooler. Eg: 'abiword --to=ps --to-name=fd://1 "
"myfile.txt | lpr'"
msgstr ""

#. DLG_PageSetup_ErrBigMargins
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "The margins selected are too large to fit on the page."
msgstr ""

#. DLG_Options_Prompt_YouMustRestart
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid ""
"The new user interface language will take effect the next time that you "
"start the application"
msgstr ""

#. MSG_SpellDone
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "The spelling check is complete."
msgstr ""

#. MSG_HyperlinkCrossesBoundaries
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid ""
"The text to which the hyperlink is to be attached must be within a single "
"paragraph."
msgstr ""

#. FIELD_DateTime_Wkday
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "The weekday"
msgstr ""

#. DLG_FormatTable_Thickness
#. DLG_BorderShading_Thickness
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Thickness:"
msgstr ""

#. MSG_XMLIDAlreadyExists
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid ""
"This RDF link already exists. Would you like to replace the existing RDF "
"link with this new one?"
msgstr ""

#. MSG_BookmarkAlreadyExists
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid ""
"This bookmark already exists. Would you like to replace the existing "
"bookmark with this new one?"
msgstr ""

#. MSG_AfterRestartNew
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid ""
"This change will only take effect when you restart AbiWord or create a new "
"document."
msgstr ""

#. MSG_HiddenRevisions
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid ""
"This document contains revisions which are currently hidden from view. "
"Please see AbiWord documentation for information on working with revisions."
msgstr ""

#. DLG_Para_PreviewSampleFallback
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid ""
"This paragraph represents words as they might appear in your document.  To "
"see the text from your document used in this preview, position your cursor "
"in a document paragraph with some text in it and open this dialog."
msgstr ""

#. DLG_Styles_ErrStyleNot
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid ""
"This style does not exist \n"
" so it cannot be modified"
msgstr ""

#. DLG_Column_Three
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Three"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Tick_List
#. STYLE_TICKLIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Tick List"
msgstr ""

#. FIELD_DateTime_TimeZone
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Time Zone"
msgstr ""

#. FIELD_Document_Title
#. DLG_Goto_Column_Title
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"

#. DLG_ToggleCase_TitleCase
#. DLG_UFS_Effects_TitleCase
#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Title Case"
msgstr ""

#. DLG_MetaData_Title_LBL
#. DLG_Annotation_Title_LBL
#. DLG_Image_LblTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Title:"
msgstr "शीर्षक:"

#. MENU_LABEL_FMT_TOPLINE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "To&pline"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_Toolbars
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Toolbars"
msgstr "औज़ार पट्टियाँ"

#. DLG_PageNumbers_Header
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Top"
msgstr "शीर्ष"

#. TopMarginStatus
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, c-format
msgid "Top Margin [%s]"
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_FMT_TOPLINE
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_TOPLINE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_TOPLINE
#. DLG_UFS_ToplineCheck
#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Topline"
msgstr ""

#. DLG_RDF_Editor_Status
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, c-format
msgid "Total RDF: %d"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Triangle_List
#. STYLE_TRIANGLELIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Triangle List"
msgstr ""

#. DLG_Column_Two
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Two"
msgstr ""

#. DLG_Styles_List
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Type"
msgstr "क़िस्म"

#. DLG_InsertXMLID_Msg
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Type a name for the RDF link:"
msgstr ""

#. DLG_InsertBookmark_Msg
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Type a name for the bookmark, or select an existing from the list:"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Type
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Type:"
msgstr "क़िस्म:"

#. DLG_ToggleCase_UpperCase
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "UPPERCASE"
msgstr "बड़ा अक्षर (~U)"

#. TOOLBAR_LABEL_FMT_UNDERLINE
#. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE
#. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_UNDERLINE
#. DLG_UFS_UnderlineCheck
#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Underline"
msgstr "रेखांकित"

#. MENU_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Underline the selection (toggle)"
msgstr ""

#. DLG_FormatTOC_Underline
#. DLG_Tab_Radio_Underline
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Underlines"
msgstr "रेखांकित"

#. TOOLBAR_LABEL_EDIT_UNDO
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Undo"
msgstr "पहले जैसा"

#. MENU_STATUSLINE_EDIT_UNDO
#. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_UNDO
#. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_UNDO
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Undo editing"
msgstr "पाठ संपादन"

#. DLG_RDF_Editor_ShowAll
#. DLG_Update
#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Update"
msgstr "अद्यतन"

#. DLG_Annotation_OK_tooltip
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Update the annotation"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Upper_Case_List
#. STYLE_UPPERCASTELIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Upper Case List"
msgstr ""

#. DLG_Lists_Upper_Roman_List
#. STYLE_UPPERROMANLIST
#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Upper Roman List"
msgstr ""

#. DLG_Column_RtlOrder
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Use RTL Order"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_CustomSmartQuotes
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Use custom smart quote style"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_HebrewContextGlyphs
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Use glyph shaping for Hebrew"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_UI
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "User Interface"
msgstr "उपयोक्ता अंतरफलक"

#. DLG_Options_Label_UILang
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "User Interface Language"
msgstr "उपयोक्ता अंतरफलक भाषाओं को जोड़ें"

#. DLG_Stylist_UserStyles
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "User defined Styles"
msgstr ""

#. DLG_Tab_Label_Existing
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "User-defined Tabs"
msgstr ""

#. DLG_Styles_LBL_UserDefined
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "User-defined styles"
msgstr ""

#. FIELD_Application_Version
#. DLG_History_Version_Version
#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Version"
msgstr "संस्करण"

#. DLG_Options_TabLabel_View
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "View"
msgstr "दृश्य"

#. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY_SHOW
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "View document history"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_FULLSCREEN
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "View the document in full screen mode"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_WINDOW_1
#. MENU_STATUSLINE_WINDOW_2
#. MENU_STATUSLINE_WINDOW_3
#. MENU_STATUSLINE_WINDOW_4
#. MENU_STATUSLINE_WINDOW_5
#. MENU_STATUSLINE_WINDOW_6
#. MENU_STATUSLINE_WINDOW_7
#. MENU_STATUSLINE_WINDOW_8
#. MENU_STATUSLINE_WINDOW_9
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "View this document"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_ViewTooltips
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "View tooltips"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_ViewViewFrame
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "View..."
msgstr "दृश्य..."

#. DLG_Options_Label_Visible
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Visible"
msgstr "दृष्टिगोचर"

#. MSG_HyperlinkNoBookmark
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, c-format
msgid "Warning: the bookmark you provided [%s] does not exist."
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_WEB
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Web Layout"
msgstr "वेब ख़ाका (~W)"

#. FIELD_Datetime_CurrentDate
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Weekday Month Day, Year"
msgstr ""

#. DLG_Styles_LBL_TxtMsg
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "What Hath God Wrought"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_WithExtension
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "With extension:"
msgstr "फ़ाइल विस्तार"

#. DLG_WordCount_WordCountTitle
#. FIELD_Numbers_WordCount
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Word Count"
msgstr "शब्द गिनती"

#. DLG_NEW_Tab1
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Wordprocessing"
msgstr ""

#. DLG_WordCount_Words_No_Notes
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Words (no footnotes/endnotes):"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_SpellUppercase
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Words in &UPPERCASE"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_SpellNumbers
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Words with num&bers"
msgstr ""

#. DLG_WordCount_Words
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Words:"
msgstr "शब्द:"

#. MSG_SaveFailedWrite
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, c-format
msgid "Writing error when attempting to save %s"
msgstr ""

#. MSG_DefaultDirectionChg
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "You have changed the default direction."
msgstr ""

#. MSG_DirectionModeChg
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "You have changed the direction mode."
msgstr ""

#. MSG_HyperlinkNoSelection
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "You must select a portion of the document before inserting a hyperlink."
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_InvalidRangeForAutoSave
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "You should choose a range from 1 to 120 for the auto save frequency"
msgstr ""

#. MSG_ConfirmSaveSecondary
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr ""

#. TOOLBAR_LABEL_ZOOM
#. TOOLBAR_STATUSLINE_ZOOM
#. TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM
#. DLG_Zoom_ZoomTitle
#: po/tmp/ap_String_Id.h po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Zoom"
msgstr "छोटा-बड़ा करें"

#. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_100
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Zoom to &100%"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_200
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Zoom to &200%"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_50
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Zoom to &50%"
msgstr ""

#. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_75
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Zoom to &75%"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_100
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Zoom to 100%"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_200
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Zoom to 200%"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_50
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Zoom to 50%"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_75
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Zoom to 75%"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WIDTH
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Zoom to page width"
msgstr ""

#. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WHOLE
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "Zoom to whole page"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_CustomDict
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "custom.dic"
msgstr ""

#. FIELD_DateTime_DDMMYY
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "dd/mm/yy"
msgstr ""

#. DLG_ToggleCase_LowerCase
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "lowercase"
msgstr "लोअरकेस"

#. DLG_Options_Label_Minutes
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "minutes"
msgstr "मिनट"

#. FIELD_DateTime_MMDDYY
#: po/tmp/ap_String_Id.h
msgid "mm/dd/yy"
msgstr ""

#. DLG_ToggleCase_ToggleCase
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "tOGGLE cASE"
msgstr "अक्षर बड़ा-छोटा करें (~t)"

#. DLG_FormatTOC_None
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgctxt "DLG_FormatTOC_None"
msgid "None"
msgstr "कुछ नहीं"

#. DLG_Lists_Style_none
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgctxt "DLG_Lists_Style_none"
msgid "None"
msgstr "कुछ नहीं"

#. DLG_Lists_Type_none
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgctxt "DLG_Lists_Type_none"
msgid "None"
msgstr "कुछ नहीं"

#. DLG_RDF_Query_Column_Subject
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgctxt "DLG_RDF_Query_Column_Subject"
msgid "Subject"
msgstr "विषय"

#. DLG_Styles_DefNone
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgctxt "DLG_Styles_DefNone"
msgid "None"
msgstr "कुछ नहीं"

#. DLG_Tab_Radio_None
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgctxt "DLG_Tab_Radio_None"
msgid "None"
msgstr "कुछ नहीं"

#. FIELD_Document_Subject
#: po/tmp/ap_String_Id.h
#, fuzzy
msgctxt "FIELD_Document_Subject"
msgid "Subject"
msgstr "विषय"

#.
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
#. * DO NOT compile this file as part of your application.
#.
#. DLG_UP_To
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid " to "
msgstr ""

#. DLG_ABOUT_Description
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, c-format
msgid ""
"%s is an Open Source application licensed under the GNU GPL.\n"
"You are free to redistribute this application."
msgstr ""

#. DLG_Zoom_100
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&100%"
msgstr "100%"

#. DLG_Zoom_200
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&200%"
msgstr "200%"

#. DLG_Zoom_75
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "&75%"
msgstr ""

#. DLG_Zoom_PageWidth
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Page width"
msgstr "पृष्ठ चौड़ाई"

#. DLG_Image_PlacementTabLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Placement"
msgstr "अवस्थिति"

#. DLG_ULANG_SetLangButton
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "&Set Language"
msgstr "भाषा तय करें"

#. DLG_Zoom_WholePage
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "&Whole page"
msgstr ""

#. DLG_Image_WrapTabLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "&Wrapping"
msgstr ""

#. DLG_UFS_Effects_None
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "(कुछ नहीं)"

#. LANG_0
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "(no proofing)"
msgstr ""

#. DLG_DocComparison_TestSkipped
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "(test skipped)"
msgstr ""

#. DLG_NoSaveFile_DirNotExist
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "A directory in the given pathname does not exist."
msgstr ""

#. DLG_PLUGIN_MANAGER_TITLE
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "AbiWord Plugin Manager"
msgstr ""

#. SPELL_CANTLOAD_DLL
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, c-format
msgid ""
"AbiWord cannot find the spelling file %s.dll\n"
"Please download and install Aspell from http://aspell.net/win32/"
msgstr ""

#. MSG_HistoryPartRestore1
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, c-format
msgid ""
"AbiWord cannot fully restore version %d of the document because the version "
"information is incomplete."
msgstr ""

#. MSG_HistoryNoRestore
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, c-format
msgid ""
"AbiWord cannot restore version %d of the document because the version "
"information is missing."
msgstr ""

#. DLG_UP_PrintPreviewTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "AbiWord: Print Preview"
msgstr ""

#. DLG_ABOUT_Title
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "परिचय %s"

#. LANG_ACH
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Acholi"
msgstr ""

#. DLG_PLUGIN_MANAGER_ACTIVE
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Active Plugins"
msgstr ""

#. LANG_AF_ZA
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Afrikaans"
msgstr "अफ्रीकी"

#. LANG_AK_GH
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Akan"
msgstr "अकान"

#. LANG_SQ_AL
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Albanian"
msgstr "अल्बेनियन"

#. DLG_FOSA_ALL
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "All (*.*)"
msgstr ""

#. DLG_FOSA_ALLDOCS
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "All Documents"
msgstr "सभी टिप्पणी"

#. DLG_FOSA_ALLIMAGES
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "All Image Files"
msgstr ""

#. DLG_HTMLOPT_ExpAllowAWML
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Allow extra markup in AWML namespace"
msgstr ""

#. LANG_AM_ET
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Amharic"
msgstr "अम्हारिक"

#. LANG_AR
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Arabic"
msgstr "अरबी"

#. LANG_AR_EG
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Arabic (Egypt)"
msgstr "अरबी (मिश्र)"

#. LANG_AR_SA
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
msgstr "अरबी (सऊदी अरब)"

#. ENC_ARAB_ISO
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Arabic, ISO-8859-6"
msgstr "अरबी (ISO-8859-6)"

#. ENC_ARAB_MAC
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Arabic, Macintosh"
msgstr ""

#. ENC_ARAB_WIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Arabic, Windows Code Page 1256"
msgstr ""

#. LANG_HY_AM
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Armenian"
msgstr "आर्मेनियन"

#. ENC_ARME_ARMSCII
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Armenian, ARMSCII-8"
msgstr "अरमेनियन्, ARMSCII-8"

#. LANG_AS_IN
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Assamese"
msgstr "असामी"

#. LANG_AST_ES
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Asturian"
msgstr "ऑस्ट्रियन"

#. DLG_Options_Label_DirMarkerAfterClosingParenthesis
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Auto-insert direction markers"
msgstr ""

#. DLG_History_Version_AutoRevisioned
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Auto-revision"
msgstr ""

#. DLG_FOSA_FileTypeAutoDetect
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Automatically Detected"
msgstr ""

#. MSG_AutoRevision
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Autorevision"
msgstr ""

#. DLG_MW_AvailableDocuments
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Available Documents:"
msgstr ""

#. DLG_ULANG_AvailableLanguages
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Available Languages:"
msgstr "मौजूद भाषाएँ"

#. LANG_AYM_BO
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Aymara (Central/Northern Bolivia)"
msgstr "सेसोथो"

#. LANG_AYC_BO
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Aymara (Southern Bolivia)"
msgstr "सेसोथो"

#. LANG_AYR
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Aymara, Central"
msgstr "सेसोथो"

#. ENC_BALT_ISO
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Baltic, ISO-8859-4"
msgstr "बाल्टिक (ISO-8859-4)"

#. ENC_BALT_WIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Baltic, Windows Code Page 1257"
msgstr ""

#. LANG_BM
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Bamanankan"
msgstr ""

#. LANG_EU_ES
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Basque"
msgstr "बास्क"

#. LANG_BE_BY
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Belarusian"
msgstr "बेलारूसी"

#. LANG_BE_LATIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Belarusian, Latin"
msgstr ""

#. LANG_BN_IN
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Bengali"
msgstr "बंगाली"

#. DLG_UP_BlackWhite
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Black & White"
msgstr "काला व सफेद"

#. STYLE_BLOCKTEXT
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Block Text"
msgstr ""

#. LANG_NB_NO
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Bokmal"
msgstr ""

#. DLG_UFS_StyleBoldItalic
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Bold Italic"
msgstr "मोटा तिरछा"

#. LANG_BS_BA
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Bosnian"
msgstr ""

#. LANG_BR_FR
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Breton"
msgstr "ब्रेटन"

#. DLG_ABOUT_Build
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, c-format
msgid "Build options: %s"
msgstr ""

#. MSG_BuildingDoc
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Building Document:"
msgstr ""

#. LANG_BG_BG
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Bulgarian"
msgstr "बुल्गारियाई"

#. DLG_Cancel
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करें"

#. LANG_CA_ES
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Catalan"
msgstr "केटालॉन"

#. ENC_CENT_ISO
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Central European, ISO-8859-2"
msgstr "पश्चिमी यूरोप (ISO-8859-1)"

#. ENC_CENT_MAC
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Central European, Macintosh"
msgstr "पश्चिमी यूरोप (Apple Macintosh)"

#. ENC_CENT_WIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Central European, Windows Code Page 1250"
msgstr ""

#. DLG_Options_Label_LangWithKeyboard
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Change Language when changing keyboard"
msgstr ""

#. STYLE_DELIM_CHAPTER
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Chapter"
msgstr ""

#. STYLE_CHAPHEADING
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Chapter Heading"
msgstr ""

#. LANG_CGG
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Chiga"
msgstr ""

#. LANG_ZH_HK
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "चीनी (हांगकांग)"

#. LANG_ZH_CN
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Chinese (PRC)"
msgstr ""

#. LANG_ZH_SG
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Chinese (Singapore)"
msgstr "चीनी (सिंगापुर)"

#. LANG_ZH_TW
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "चीनी (मकाउ)"

#. ENC_CHSI_EUC
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Chinese Simplified, EUC-CN (GB2312)"
msgstr ""

#. ENC_CHSI_GB
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Chinese Simplified, GB_2312-80"
msgstr "चीनी सरल (GB-2312)"

#. ENC_CHSI_HZ
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Chinese Simplified, HZ"
msgstr ""

#. ENC_CHSI_WIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Chinese Simplified, Windows Code Page 936"
msgstr ""

#. ENC_CHTR_BIG5
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Chinese Traditional, BIG5"
msgstr "चीनी पारंपरिक (Big5)"

#. ENC_CHTR_BIG5HKSCS
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Chinese Traditional, BIG5-HKSCS"
msgstr "चीनी पारंपरिक (BIG5-HKSCS)"

#. ENC_CHTR_EUC
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Chinese Traditional, EUC-TW"
msgstr "चीनी परंपरागत (EUC-TW)"

#. ENC_CHTR_WIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Chinese Traditional, Windows Code Page 950"
msgstr ""

#. DLG_LISTDOCS_Heading1
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Choose document from the list:"
msgstr ""

#. TB_ClearBackground
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Clear Background"
msgstr ""

#. TB_ClearForeground
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Clear Foreground"
msgstr ""

#. DLG_CLIPART_Title
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Clip Art"
msgstr ""

#. DLG_CLIPART_Error
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Clip Art could not be loaded."
msgstr ""

# 100%
#. DLG_Close
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Close"
msgstr "बन्द करें"

#. DLG_Exit_CloseWithoutSaving
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Close &Without Saving"
msgstr ""

#. DLG_UP_Collate
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Collate"
msgstr "संकलन करें"

#. DLG_UP_Color
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Color"
msgstr "रंग"

#. DLG_Compare
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Compare"
msgstr "तुलना करें"

#. DLG_DocComparison_Content
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Content:"
msgstr "विषय सूची"

#. STYLE_TOCHEADING1
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Contents 1"
msgstr "विषय 1"

#. STYLE_TOCHEADING2
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Contents 2"
msgstr "विषय 2"

#. STYLE_TOCHEADING3
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Contents 3"
msgstr "विषय 3"

#. STYLE_TOCHEADING4
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Contents 4"
msgstr "विषय 4"

#. STYLE_TOCHEADING
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Contents Header"
msgstr "विषय शीर्षक"

#. DLG_UP_Copies
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Copies: "
msgstr ""

#. LANG_COP_EG
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Coptic"
msgstr "कोप्टिक"

#. LANG_KW_GB
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Cornish"
msgstr ""

#. LANG_CO_FR
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Corsican"
msgstr "कोर्सीकन"

#. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_LOAD
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Could not activate/load plugin"
msgstr ""

#. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_UNLOAD
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Could not deactivate plugin"
msgstr ""

#. SPELL_CANTLOAD_DICT
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, c-format
msgid "Could not load the dictionary for the %s language"
msgstr ""

#. DLG_History_Version_Started
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "बनाएँ"

#. DLG_History_Created
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Created:"
msgstr "बनाएँ"

#. LANG_HR_HR
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Croatian"
msgstr "क्रोएशियाई"

#. ENC_CROA_MAC
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Croatian, Macintosh"
msgstr ""

#. ENC_CYRL_ISO
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Cyrillic, ISO-8859-5"
msgstr "सिरिलक (ISO-8859-5)"

#. ENC_CYRL_KOI
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Cyrillic, KOI8-R"
msgstr "साइरिलिक (KOI8-R)"

#. ENC_CYRL_MAC
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Cyrillic, Macintosh"
msgstr ""

#. ENC_CYRL_WIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Cyrillic, Windows Code Page 1251"
msgstr ""

#. LANG_CS_CZ
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Czech"
msgstr "चेक"

#. LANG_DA_DK
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Danish"
msgstr "डैनिश"

#. LANG_FA_AF
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Dari"
msgstr ""

#. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE_ALL
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Deactivate all plugins"
msgstr ""

#. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Deactivate plugin"
msgstr ""

#. DLG_HTMLOPT_ExpDeclareXML
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Declare as XML (version 1.0)"
msgstr ""

#. DLG_ULANG_DefaultLangLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Default language: "
msgstr "तयशुदा भाषा: "

#. DLG_Remove_Icon
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Do you want to remove this icon from the toolbar?"
msgstr ""

#. DLG_DocComparison_WindowLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Document Comparison"
msgstr ""

#. DLG_History_DocumentDetails
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Document Details"
msgstr "दस्तावेज़ वस्तुस्थिति"

#. DLG_History_WindowLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Document History"
msgstr ""

#. DLG_History_Path
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Document name:"
msgstr "दस्तावेज़ संख्या"

#. DLG_DocComparison_DocsCompared
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Documents compared"
msgstr ""

#. LANG_NL_NL
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Dutch"
msgstr "डच्"

#. DLG_History_EditTime
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Editing time:"
msgstr ""

#. DLG_UFS_EffectsFrameLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Effects:"
msgstr "प्रभाव"

#. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedCSS
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Embed (CSS) style sheet"
msgstr ""

#. DLG_UP_EmbedFonts
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Embed Fonts"
msgstr ""

#. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedImages
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Embed images in URLs (Base64-encoded)"
msgstr ""

#. DLG_UENC_EncTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Encoding"
msgstr "एनकोडिंग"

#. DLG_UFS_EncodingLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Encoding:"
msgstr "एनकोडिंग"

#. STYLE_ENDNOTE
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Endnote"
msgstr "अंत टीका"

#. STYLE_ENDREFERENCE
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Endnote Reference"
msgstr ""

#. STYLE_ENDTEXT
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Endnote Text"
msgstr ""

#. LANG_EN_AU
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "English (Australia)"
msgstr "अंग्रेजी (आस्ट्रेलिया)"

#. LANG_EN_CA
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "English (Canada)"
msgstr "अंग्रेजी (कनाडा)"

#. LANG_EN_IE
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "English (Ireland)"
msgstr "अंग्रेजी (आयरलैंड)"

#. LANG_EN_NZ
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "English (New Zealand)"
msgstr "अंग्रेजी (न्यूज़ीलैंड)"

#. LANG_EN_ZA
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "English (South Africa)"
msgstr "अंग्रेजी (दक्षिण अफ्रीका)"

#. LANG_EN_GB
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "English (UK)"
msgstr "अंग्रेजी (UK)"

#. LANG_EN_US
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "English (US)"
msgstr "अंग्रेजी (संयुक्त राज्य)"

#. ENC_US_DOS
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "English, DOS/Windows Code Page 437"
msgstr ""

#. DLG_Password_Title
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Enter Password"
msgstr "कूटशब्द दाखिल करें (~E)"

#. LANG_EO
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Esperanto"
msgstr "एस्पेरांटो"

#. LANG_ET
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Estonian"
msgstr "एस्तोनियन"

#. DLG_FOSA_ExportTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Export File"
msgstr "फ़ाइल आयात करें"

#. DLG_HTMLOPT_ExpIs4
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Export as HTML 4.01"
msgstr ""

#. DLG_HTMLOPT_ExpAbiWebDoc
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Export with PHP instructions"
msgstr ""

#. LANG_FA_IR
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Farsi"
msgstr "फ़ारसी"

#. DLG_UP_File
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "File"
msgstr "फ़ाइल"

#. DLG_OverwriteFile
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, c-format
msgid "File already exists.  Overwrite file '%s'?"
msgstr ""

#. DLG_FOSA_RecordToFileLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "File to record editing:"
msgstr ""

#. DLG_FOSA_ReplayFromFileLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "File to replay editing:"
msgstr ""

#. LANG_FIL_PH
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Filipino"
msgstr ""

#. LANG_FI_FI
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Finnish"
msgstr "फिनिश"

#. LANG_NL_BE
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Flemish"
msgstr ""

#. STYLE_FOOTNOTE
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Footnote"
msgstr "पाद टीका"

#. STYLE_FOOTREFERENCE
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Footnote Reference"
msgstr ""

#. STYLE_FOOTTEXT
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Footnote Text"
msgstr ""

#. DLG_ABOUT_URL
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "For more information: http://www.abisource.com/"
msgstr ""

#. LANG_FR_BE
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "French (Belgium)"
msgstr "फ्रेंच (बेल्जियम)"

#. LANG_FR_CA
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "French (Canada)"
msgstr "फ्रेंच (कनाडा)"

#. LANG_FR_FR
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "French (France)"
msgstr "फ्रेन्च (फ्रान्स)"

#. LANG_FR_CH
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "French (Switzerland)"
msgstr "फ्रेंच (स्विट्जरलैंड)"

#. LANG_FY_NL
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Frisian"
msgstr "फ्रिसियन"

#. DLG_UP_From
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "From: "
msgstr ""

#. LANG_FF
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Fulah"
msgstr ""

#. LANG_GL
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Galician"
msgstr "गेलिसियन"

#. LANG_LG
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Ganda"
msgstr "गैंडा"

#. LANG_KA_GE
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Georgian"
msgstr "ज्यॉर्जियाई"

#. ENC_GEOR_ACADEMY
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Georgian, Academy"
msgstr ""

#. ENC_GEOR_PS
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Georgian, PS"
msgstr ""

#. LANG_DE_AT
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "German (Austria)"
msgstr "जर्मन (आस्ट्रिया)"

#. LANG_DE_DE
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "German (Germany)"
msgstr "जर्मन (जर्मनी)"

#. LANG_DE_CH
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "जर्मन (स्विट्जरलैंड)"

#. DLG_UP_Grayscale
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Grayscale"
msgstr "धूसर"

#. LANG_EL_GR
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Greek"
msgstr "ग्रीक"

#. ENC_GREE_ISO
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Greek, ISO-8859-7"
msgstr "यूनानी (ISO-8859-7)"

#. ENC_GREE_MAC
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Greek, Macintosh"
msgstr ""

#. ENC_GREE_WIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Greek, Windows Code Page 1253"
msgstr ""

#. DLG_HTMLOPT_ExpTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "HTML Export Options"
msgstr ""

#. LANG_HA_NE
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Hausa (Niger)"
msgstr "होउसा (नाइजर)"

#. LANG_HA_NG
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Hausa (Nigeria)"
msgstr "हौसा (नाइजीरिया)"

#. LANG_HAW_US
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Hawaiian"
msgstr ""

#. STYLE_HEADING1
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Heading 1"
msgstr "शीर्षक  1"

#. STYLE_HEADING2
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Heading 2"
msgstr "शीर्षक 2"

#. STYLE_HEADING3
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Heading 3"
msgstr "शीर्षक 3"

#. STYLE_HEADING4
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Heading 4"
msgstr "शीर्षक 4"

#. LANG_HE_IL
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Hebrew"
msgstr "हिब्रू"

#. ENC_HEBR_ISO
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Hebrew, ISO-8859-8"
msgstr "हिब्रू (ISO-8859-8)"

#. ENC_HEBR_MAC
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Hebrew, Macintosh"
msgstr ""

#. ENC_HEBR_WIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Hebrew, Windows Code Page 1255"
msgstr ""

#. DLG_Image_Height
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Height:"
msgstr "ऊंचाई:"

#. DLG_IP_Height_Label
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Height: "
msgstr "ऊंचाई: "

#. DLG_UFS_HiddenCheck
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Hidden"
msgstr "छिपा हुआ"

#. DLG_UFS_BGColorTab
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "HighLight Color"
msgstr ""

#. LANG_HI_IN
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Hindi"
msgstr "हिन्दी"

#. LANG_HU_HU
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Hungarian"
msgstr "हंगेरियाई"

#. LANG_IS_IS
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Icelandic"
msgstr "आइसलैंडिक"

#. ENC_ICEL_MAC
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Icelandic, Macintosh"
msgstr ""

#. DLG_History_Id
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Identifier:"
msgstr "पहचानकर्ता:"

#. DLG_Image_ImageDesc
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Image Name"
msgstr "चित्र संख्या"

#. DLG_Image_Placement
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Image Placement"
msgstr ""

#. DLG_Image_Title
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Image Properties"
msgstr "फ्रेम गुण"

#. DLG_Image_ImageSize
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Image Size"
msgstr "चित्र आकार"

#. DLG_Image_WrappedNone
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Image floats above text"
msgstr ""

#. DLG_Image_InLine
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Image placed in-line (no text wrapping)"
msgstr ""

#. DLG_FOSA_ImportTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Import File"
msgstr "फ़ाइल आयात करें"

#. MSG_ParagraphsImported
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Imported Paragraph"
msgstr ""

#. MSG_ImportingDoc
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Importing Document..."
msgstr "दस्तावेज़ आयात कर रहा है..."

#. LANG_ID_ID
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Indonesian"
msgstr "इंडोनेशियन"

#. XIM_Methods
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Input Methods"
msgstr ""

#. DLG_FOSA_InsertObject
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Insert Embeddable Object"
msgstr ""

#. DLG_FOSA_FileInsertObject
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Insert Embeddable Object file:"
msgstr ""

#. DLG_FOSA_InsertTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Insert File"
msgstr "फ़ाइल जोड़ें"

#. DLG_FOSA_InsertMath
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Insert Math File"
msgstr ""

#. DLG_FOSA_FileInsertMath
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Insert MathML file:"
msgstr ""

#. TB_InsertNewTable
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Insert New Table"
msgstr "पृष्ठ जोड़ें"

#. DLG_IP_Title
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Insert Picture"
msgstr "तस्वीर जोड़ें"

#. DLG_Insert_SymbolTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Insert Symbol"
msgstr ""

#. DLG_PLUGIN_MANAGER_INSTALL
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Install new plugin"
msgstr ""

#. LANG_IA
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Interlingua"
msgstr "अंतरभाषायी"

#. LANG_IU_CA
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Inuktitut"
msgstr "इनूकीटूत्"

#. DLG_InvalidPathname
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Invalid pathname."
msgstr "अवैध नाम."

#. LANG_GA_IE
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Irish"
msgstr "आइरिश"

#. LANG_IT_IT
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Italian"
msgstr "ईटालियन्"

#. LANG_JA_JP
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Japanese"
msgstr "जापानी"

#. ENC_JAPN_EUC
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Japanese, EUC-JP"
msgstr "जापानी (EUC-JP)"

#. ENC_JAPN_ISO
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Japanese, ISO-2022-JP"
msgstr "जापानी (ISO-2022-JP)"

#. ENC_JAPN_SJIS
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Japanese, Shift-JIS"
msgstr "जापानी (Shift-JIS)"

#. ENC_JAPN_WIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Japanese, Windows Code Page 932"
msgstr ""

#. LANG_KN_IN
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Kannada"
msgstr "कन्नड"

#. LANG_KK_KZ
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Kazakh"
msgstr "कज़ाख"

#. LANG_KM_KH
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Khmer"
msgstr "ख्मेर"

#. LANG_KO
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Korean"
msgstr "कोरीयन्"

#. LANG_KO_KR
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Korean (South Korea)"
msgstr "कोरीयन् (कोरिया, रिपब्लिक ऑफ)"

#. ENC_KORE_EUC
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Korean, EUC-KR"
msgstr "कोरियाई (EUC-KR)"

#. ENC_KORE_JOHAB
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Korean, JOHAB"
msgstr ""

#. ENC_KORE_KSC
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Korean, KSC_5601"
msgstr ""

#. ENC_KORE_WIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Korean, Windows Code Page 949"
msgstr ""

#. LANG_KU
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Kurdish"
msgstr "कुरदीश"

#. LANG_LO_LA
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Lao"
msgstr "लाओ"

#. DLG_History_LastSaved
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Last saved:"
msgstr ""

#. LANG_LA_IT
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Latin"
msgstr "लातिन"

#. LANG_LV_LV
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Latvian"
msgstr "लॉटवियाई"

#. LANG_LT_LT
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Lithuanian"
msgstr "लिथुआनियाई"

#. DLG_CLIPART_Loading
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Loading Clip Art..."
msgstr ""

#. LANG_JBO
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Lojban"
msgstr ""

#. DLG_UFS_Effects_LowerCase
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Lowercase"
msgstr "लोअरकेस"

#. LANG_MK
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Macedonian"
msgstr "मेसिडोनियन"

#. DLG_ULANG_DefaultLangChkbox
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Make default for document"
msgstr ""

#. LANG_MG_MG
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Malagasy"
msgstr ""

#. LANG_MS_MY
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Malay"
msgstr "मलय"

#. LANG_MNK_SN
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Mandinka"
msgstr ""

#. LANG_MI_NZ
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Maori"
msgstr "मेओरी"

#. LANG_MR_IN
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Marathi"
msgstr "मराठी"

#. LANG_MH_MH
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Marshallese (Marshall Islands)"
msgstr ""

#. LANG_MH_NR
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Marshallese (Nauru)"
msgstr ""

#. DLG_Merge
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Merge"
msgstr "मिलाएँ"

#. LANG_MN_MN
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Mongolian"
msgstr "मंगोलियन"

#. DLG_PLUGIN_MANAGER_NAME
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "नाम"

#. LANG_NE_NP
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Nepali"
msgstr "नेपाली"

#. DLG_MB_No
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "No"
msgstr "नहीं"

#. DLG_IP_No_Picture_Label
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "No Picture"
msgstr "तस्वीर को काटें"

#. DLG_PLUGIN_MANAGER_NONE_SELECTED
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "No plugin selected"
msgstr ""

#. STYLE_NORMAL
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"

#. DLG_PLUGIN_MANAGER_NOT_AVAILABLE
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Not available"
msgstr "उपलब्ध नहीं"

#. STYLE_NUMHEAD1
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Numbered Heading 1"
msgstr ""

#. STYLE_NUMHEAD2
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Numbered Heading 2"
msgstr ""

#. STYLE_NUMHEAD3
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Numbered Heading 3"
msgstr ""

#. LANG_NN_NO
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Nynorsk"
msgstr ""

#. DLG_OK
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "OK"
msgstr "ठीक"

#. LANG_OC_FR
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Occitan"
msgstr "ओकितन"

#. DLG_FOSA_OpenTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Open File"
msgstr "फ़ाइल खोलें"

#. DLG_FOSA_FileOpenTypeLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Open file as &type:"
msgstr ""

#. DLG_LISTDOCS_Title
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Opened Documents"
msgstr "दस्तावेज़ खोलें"

#. TB_Zoom_Percent
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Other..."
msgstr "अन्य..."

#. DLG_Zoom_Percent
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "P&ercent:"
msgstr "प्रतिशत"

#. TB_Zoom_PageWidth
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Page Width"
msgstr "पृष्ठ चौड़ाई"

#. DLG_UP_PageRanges
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Page ranges:"
msgstr ""

#. LANG_PS
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Pashto"
msgstr ""

#. DLG_Password_Password
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Password:"
msgstr "कूटशब्द:"

#. STYLE_PLAIN_TEXT
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Plain Text"
msgstr "सादा पाठ"

#. DLG_PLUGIN_MANAGER_DETAILS
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Plugin Details"
msgstr ""

#. DLG_PLUGIN_MANAGER_LIST
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Plugin List"
msgstr ""

#. LANG_PL_PL
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Polish"
msgstr "पोलिश"

#. LANG_PT_BR
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "पुर्तगाली (ब्राज़िल)"

#. LANG_PT_PT
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "पुर्तगाली (पुर्तगाल)"

#. DLG_Image_PlaceColumn
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Position relative to its Column"
msgstr ""

#. DLG_Image_PlacePage
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Position relative to its Page"
msgstr ""

#. DLG_Image_PlaceParagraph
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Position relative to nearest paragraph"
msgstr ""

#. DLG_Image_Aspect
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Preserve aspect ratio"
msgstr ""

#. DLG_IP_Activate_Label
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Preview Picture"
msgstr ""

#. DLG_FOSA_PrintToFileTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Print To File"
msgstr "फ़ाइल में छपाई (~f)"

#. DLG_FOSA_FilePrintTypeLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Print file as &type:"
msgstr ""

#. DLG_UP_PrintIn
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Print in: "
msgstr ""

#. DLG_UP_PrintTo
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Print to: "
msgstr ""

#. DLG_UP_Printer
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Printer"
msgstr "मुद्रक"

#. DLG_UP_PrinterCommand
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Printer command: "
msgstr ""

#. LANG_PA_IN
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Punjabi (India)"
msgstr ""

#. LANG_PA_PK
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Punjabi (Pakistan)"
msgstr ""

#. LANG_QU_BO
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Quechua"
msgstr "क्वेशुआ"

#. LANG_QUZ
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Quechua (Cusco)"
msgstr ""

#. LANG_QUL_BO
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Quechua (Northern Bolivia)"
msgstr "सेसोथो"

#. LANG_QUH_BO
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Quechua (Southern Bolivia)"
msgstr "सेसोथो"

#. ReadOnly
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Read-Only"
msgstr "केवल पढ़ने के लिए (~R)"

#. DLG_FOSA_RecordToFileTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Record Editing to File"
msgstr ""

#. DLG_UFS_StyleRegular
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Regular"
msgstr "नियमित"

#. DLG_DocComparison_Relationship
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Relationship:"
msgstr "संबंध..."

#. DLG_HTMLOPT_ExpMathMLRenderPNG
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid ""
"Render MathML to PNG images (JavaScript will be used if option is not "
"checked)"
msgstr ""

#. DLG_FOSA_ReplayFromFileTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Replay Editing from File"
msgstr ""

#. DLG_Restore
#. DLG_History_Restore
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Restore"
msgstr "वापस लाएँ"

#. DLG_HTMLOPT_ExpRestore
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Restore Settings"
msgstr ""

#. DLG_DocComparison_Results
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Results"
msgstr "परिणाम"

#. LANG_RO_RO
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Romanian"
msgstr "रोमानियाई"

#. ENC_ROMA_MAC
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Romanian, Macintosh"
msgstr ""

#. LANG_RU_RU
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Russian"
msgstr "रूसी"

#. LANG_RU_PETR1708
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Russian, pre-1918"
msgstr ""

#. DLG_UFS_SampleFrameLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Sample"
msgstr "नमूना"

#. LANG_SC_IT
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Sardinian"
msgstr "सारडिनयन"

#. DLG_FOSA_SaveAsTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Save File As"
msgstr ""

#. DLG_HTMLOPT_ExpSave
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Save Settings"
msgstr "पृष्ठ निर्धारण"

#. DLG_FOSA_FileSaveTypeLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Save file as &type:"
msgstr ""

#. DLG_UFS_ScriptLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Script:"
msgstr "स्क्रिप्ट:"

#. STYLE_DELIM_SECTION
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Section"
msgstr "चयन"

#. STYLE_SECTHEADING
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Section Heading"
msgstr ""

#. DLG_UENC_EncLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Select Encoding:"
msgstr ""

#. DLG_HTMLOPT_ExpLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Select HTML export options:"
msgstr ""

#. DLG_ULANG_LangLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Select Language:"
msgstr "भाषा तय करें"

#. LANG_SR
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Serbian"
msgstr "सोर्बियाई"

#. LANG_SR_LATIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Serbian, Latin"
msgstr "सर्बियन्, लैटीन"

#. DLG_ULANG_LangTitle
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Set Language"
msgstr "भाषा तय करें"

#. DLG_UFS_TransparencyCheck
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Set no Highlight Color"
msgstr ""

#. DLG_UFS_SizeLabel
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Size:"
msgstr "आकार:"

#. LANG_SK_SK
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "स्लोवाक्"

#. LANG_SL_SI
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Slovenian"
msgstr "स्लोवेनियन"

#. DLG_UFS_Effects_SmallCaps
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Small Capitals"
msgstr "छोटा बड़ा अक्षर"

#. LANG_SON
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Songhay"
msgstr ""

#. LANG_ES_MX
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr "स्पेनिश (मेक्सिको)"

#. LANG_ES_ES
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "स्पेनिश (स्पेन)"

#. DLG_HTMLOPT_ExpSplitDocument
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Split document"
msgstr "दस्तावेज़ संपादित करें"

#. DLG_Image_SquareWrap
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Square text wrapping"
msgstr ""

#. DLG_DocComparison_Styles
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Styles:"
msgstr "शैली:"

#. LANG_SW
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Swahili"
msgstr "स्वाहिली"

#. LANG_SV_SE
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Swedish"
msgstr "स्विडिश"

#. TB_Font_Symbol
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Symbols"
msgstr "संकेत"

#. LANG_SYR
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Syriac"
msgstr "सिरियक"

#. LANG_TL_PH
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Tagalog"
msgstr "टैगालॉग"

#. LANG_TA_IN
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Tamil"
msgstr "तमिल"

#. LANG_TE_IN
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Telugu"
msgstr "तेलुगु"

#. DLG_UFS_ColorTab
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Text Color"
msgstr "पाठ परिवेश"

#. DLG_Image_WrappedBoth
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Text wrapped on both sides of the Image"
msgstr ""

#. DLG_Image_WrappedLeft
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Text wrapped to the Left of the Image"
msgstr ""

#. DLG_Image_WrappedRight
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Text wrapped to the Right of the Image"
msgstr ""

#. LANG_TH_TH
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Thai"
msgstr "थाई"

#. ENC_THAI_MAC
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Thai, Macintosh"
msgstr ""

#. ENC_THAI_TIS
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Thai, TIS-620"
msgstr ""

#. ENC_THAI_WIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Thai, Windows Code Page 874"
msgstr ""

#. DLG_NoSaveFile_DirNotWriteable
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, c-format
msgid "The directory '%s' is write-protected."
msgstr ""

#. DLG_FOSA_ExtensionDoesNotMatch
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid ""
"The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
"use this name anyway?"
msgstr ""

#. MSG_HistoryPartRestore2
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, c-format
msgid ""
"The nearest version that can be restored fully is %d. Would you like to "
"restore this version instead? To partially restore version %d press No."
msgstr ""

#. DLG_UP_InvalidPrintString
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "The print command string is not valid."
msgstr ""

#. MSG_NoUndo
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "This operation cannot be undone. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""

#. DLG_Image_TightWrap
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Tight text wrapping"
msgstr ""

#. MSG_HistoryPartRestore3
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "To continue anyway, press OK."
msgstr ""

#. MSG_HistoryPartRestore4
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "To quit the restoration attempt, press Cancel."
msgstr ""

#. LANG_TR_TR
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Turkish"
msgstr "तुर्की"

#. ENC_TURK_ISO
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Turkish, ISO-8859-9"
msgstr "तुर्की (ISO-8859-9)"

#. ENC_TURK_MAC
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Turkish, Macintosh"
msgstr ""

#. ENC_TURK_WIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Turkish, Windows Code Page 1254"
msgstr ""

#. DLG_Image_WrapType
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Type of text wrapping"
msgstr ""

#. ENC_WEST_ASCII
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "US-ASCII"
msgstr ""

#. LANG_UK_UA
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Ukrainian"
msgstr "यूक्रेनियन"

#. ENC_UKRA_KOI
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Ukrainian, KOI8-U"
msgstr ""

#. ENC_UKRA_MAC
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Ukrainian, Macintosh"
msgstr ""

#. ENC_UNIC_UCS_2BE
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Unicode UCS-2 Big Endian"
msgstr ""

#. ENC_UNIC_UCS_2LE
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Unicode UCS-2 Little Endian"
msgstr ""

#. ENC_UNIC_UCS_4BE
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Unicode UCS-4 Big Endian"
msgstr ""

#. ENC_UNIC_UCS_4LE
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Unicode UCS-4 Little Endian"
msgstr ""

#. ENC_UNIC_UTF_16BE
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Unicode UTF-16 Big Endian"
msgstr ""

#. ENC_UNIC_UTF_16LE
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Unicode UTF-16 Little Endian"
msgstr ""

#. ENC_UNIC_UTF_32BE
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Unicode UTF-32 Big Endian"
msgstr ""

#. ENC_UNIC_UTF_32LE
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Unicode UTF-32 Little Endian"
msgstr ""

#. ENC_UNIC_UTF_7
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Unicode UTF-7"
msgstr "यूनीकोड (UTF-7)"

#. ENC_UNIC_UTF_8
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Unicode UTF-8"
msgstr "यूनीकोड (UTF-8)"

#. UntitledDocument
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, c-format
#, fuzzy
msgid "Untitled%d"
msgstr "बेनाम %d"

#. DLG_UFS_Effects_UpperCase
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Uppercase"
msgstr "बड़ा अक्षर"

#. LANG_UR
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Urdu"
msgstr "ऊर्दु"

#. LANG_UR_PK
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "उर्दू (पाकिस्तान)"

#. LANG_UZ_UZ
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Uzbek"
msgstr "उज़बेक्"

#. DLG_History_List_Title
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Version history"
msgstr ""

#. DLG_PLUGIN_MANAGER_VERSION
#. DLG_History_Version
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Version:"
msgstr "संस्करण:"

#. DLG_ABOUT_Version
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, c-format
#, fuzzy
msgid "Version: %s"
msgstr "संस्करण: %s"

#. LANG_VI_VN
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Vietnamese"
msgstr "वियतनामी"

#. ENC_VIET_TCVN
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Vietnamese, TCVN"
msgstr ""

#. ENC_VIET_VISCII
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Vietnamese, VISCII"
msgstr ""

#. ENC_VIET_WIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Vietnamese, Windows Code Page 1258"
msgstr ""

#. DLG_MW_MoreWindows
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "View Document"
msgstr "पाठ दस्तावेज़"

#. DLG_MW_Activate
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "View:"
msgstr "दृश्य"

#. LANG_CY_GB
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Welsh"
msgstr "वेल्श"

#. ENC_MLNG_DOS
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Western European, DOS/Windows Code Page 850"
msgstr ""

#. ENC_WEST_HP
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Western European, HP"
msgstr ""

#. ENC_WEST_ISO
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Western European, ISO-8859-1"
msgstr "पश्चिमी यूरोप (ISO-8859-1)"

#. ENC_WEST_MAC
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Western European, Macintosh"
msgstr "पश्चिमी यूरोप (Apple Macintosh)"

#. ENC_WEST_NXT
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Western European, NeXT"
msgstr ""

#. ENC_WEST_WIN
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Western European, Windows Code Page 1252"
msgstr ""

#. TB_Zoom_WholePage
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Whole Page"
msgstr ""

#. DLG_Image_Width
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Width:"
msgstr "चौड़ाई:"

#. DLG_IP_Width_Label
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Width:  "
msgstr "चौड़ाई:  "

#. LANG_WO_SN
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Wolof"
msgstr "वोलोफ"

#. DLG_MB_Yes
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Yes"
msgstr "हाँ"

#. LANG_YI
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "Yiddish"
msgstr "येहुदी"

#. MSG_HistoryConfirmSave
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, c-format
msgid "You have to save changes to document %s before proceeding. Save now?"
msgstr ""

#. DLG_Zoom_RadioFrameCaption
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Zoom to"
msgstr ""

#. LANG_ZU
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "Zulu"
msgstr "जुलु"

#. DLG_UnixMB_No
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "_No"
msgstr ""

#. DLG_UnixMB_Yes
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "_Yes"
msgstr "हाँ"

#. DLG_Unit_cm
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "cm"
msgstr "cm"

#. DLG_DocComparison_Different
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "different"
msgstr ""

#. DLG_DocComparison_DivergingPos
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, c-format
msgid "diverging after document position %d"
msgstr ""

#. DLG_DocComparison_Diverging
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, c-format
msgid "diverging after version %d of %s"
msgstr ""

#. DLG_DocComparison_Identical
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "identical"
msgstr ""

#. DLG_Unit_inch
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "inch"
msgstr "इंच"

#. DLG_Unit_mm
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "mm"
msgstr "mm"

#. DLG_Unit_pica
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "pica"
msgstr "पिका"

#. DLG_Unit_points
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgid "points"
msgstr "बिंदु"

#. DLG_DocComparison_Siblings
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "siblings"
msgstr ""

#. DLG_DocComparison_Unrelated
#: po/tmp/xap_String_Id.h
msgid "unrelated"
msgstr ""

#. STYLE_NONE
#: po/tmp/xap_String_Id.h
#, fuzzy
msgctxt "STYLE_NONE"
msgid "None"
msgstr "कुछ नहीं"