# Translation of AbiWord to Latvian
# Copyright (C) 2003
# This file is distributed under the same license as the AbiWord package.
# Gustavs Galdins <gusts@mits.lv>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv-LV\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-24 21:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-17 15:38+0200\n"
"Last-Translator: Gustavs Galdins <gusts@mits.lv>\n"
"Language-Team: NONE <LL@LL.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. ****************************************************************
#. ******************************************************************
#. ** IT IS IMPORTANT THAT THIS FILE ALLOW ITSELF TO BE INCLUDED
#. ** MORE THAN ONE TIME.
#. ******************************************************************
#. ****************************************************************
#. Default Heading used in TOC
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:32
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Palīdzības &Saturs"

#. Message Boxes used in AP_EditMethods
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:34
#, c-format
msgid "Could not write to the file %s."
msgstr "Nevar ierakstīt failā %s."

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:35
#, c-format
msgid "Writing error when attempting to save %s"
msgstr "Rakstīšanas kļūda mēģinot saglabāt %s"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:36
#, c-format
msgid "Error while attempting to save %s: could not construct exporter"
msgstr "Kļūda saglabājot %s: nevar izveidot eksportētāju"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:37
#, c-format
msgid "Error while attempting to save %s: invalid name"
msgstr "Kļūda saglabājot %s: nepareizs vārds"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:38
#, c-format
msgid "Could not open file %s."
msgstr "Nevar atvērtu failu %s."

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:39
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s not implemented yet.\n"
"\n"
"If you are a programmer, feel free to add code in %s, line %d\n"
"and mail patches to:\n"
"\n"
"\tabiword-dev@abisource.com\n"
"\n"
"Otherwise  please be patient."
msgstr ""
"%s vel nav realizēts.\n"
"\n"
"Ja Jūs esat programmētājs, jūtaties brīvi pievienot kodu %s, rindiņā %s\n"
"un sūtiet labojumus uz: \n"
"\tabiword-dev@abisource.com\n"
"\n"
"Pretējā gadījumā, lūdzu esiet pacietīgs."

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:40
#, c-format
msgid "Revert to saved copy of %s?"
msgstr "Atjaunot pēc saglabātās kopijas %s?"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:41
msgid "Close all windows and exit?"
msgstr "Aizvērt visus logus un iziet?"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:42
#, c-format
msgid "Save changes to document %s before closing?"
msgstr "Saglabāt dokumenta %s izmaiņas pirms aizvēršanas?"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:43
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr "Izmaiņas tiks pazaudētas, ja tās nenoglabāsiet."

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:44
#, c-format
msgid "Error importing file %s."
msgstr "Kļūda importējot failu %s"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:45
#, c-format
msgid "File %s not found"
msgstr "Fails %s nav atrasts"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:46
#, c-format
msgid "Out of memory attempting to open %s"
msgstr "Pietrūkst atmiņas mēģinot atvērt %s"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:47
#, c-format
msgid "File %s is of unknown type"
msgstr "Fails %s ir nezināma tipa"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:48
#, c-format
msgid "File %s is not of the type it claims to be"
msgstr "Fails %s nav tāda tipa, kā tas izliekas"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:49
#, c-format
msgid "File %s is not of a currently supported file type"
msgstr "Fails %s nav nevienā no patreiz uzturētajiem failu tipiem"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:50
#, c-format
msgid "AbiWord cannot open %s. It appears to be an invalid document"
msgstr "AbiWord nevar atvērt %s. Tas šķiet nederīgs dokuments"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:51
#, c-format
msgid "Could not open file %s for writing"
msgstr "Nevar atvērt failu %s rakstīšanai"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:52
#, c-format
msgid "Could not write to file %s"
msgstr "Nevar ierakstīt failā %s"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:53
msgid "AbiWord finished checking the selection."
msgstr "AbiWord ir pabeidzis pārbaudīt iezīmēto tekstu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:54
msgid "The spelling check is complete."
msgstr "Pareizrakstība pārbaudīta."

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:55
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d"
msgstr "Drukā %d lappusi no %d"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:56
msgid "Revert file to last saved state?"
msgstr "Atgriezt failu pēdējā nesaglabātajā stāvoklī?"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:57
msgid "Printing Document.."
msgstr "Drukā dokumentu.."

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:58
msgid "Can not insert a Break inside a table"
msgstr "Nevar iespraust pārtraukumu tabulā"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:59
msgid "Can not insert a Break inside a text box"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:60
msgid ""
"Are you sure you do not want to maintain full history record? If you "
"proceed  you will not be able to restore earlier versions of this document."
msgstr ""

#. Abi has just crashed
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:63
msgid ""
"A fatal error has just occurred. AbiWord is going to shutdown.\n"
"The current document has been saved to disc with a \".saved\" extension."
msgstr ""

#. Status Bar Messages
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:66
#, c-format
msgid "Page: %d/%d"
msgstr "Lappuse: %d/%d"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:67
#, c-format
msgid "Left Margin [%s]"
msgstr "Kreisā mala [%s]"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:68
#, c-format
msgid "Right Margin [%s]"
msgstr "Labā Mala [%s]"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:69
#, c-format
msgid "First Line Indent [%s]"
msgstr "Pirmās rindiņas atkāpe [%s]"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:70
#, c-format
msgid "Left Indent [%s] First Line Indent [%s]"
msgstr "Kreisā atkāpe [%s] Pirmās rindiņas atkāpe [%s]"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:71
#, c-format
msgid "Column Gap [%s]"
msgstr "Kolonnu atstarpe [%s]"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:72
#, c-format
msgid "Left Indent [%s]"
msgstr "Kreisā atkāpe [%s]"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:73
#, c-format
msgid "Right Indent [%s]"
msgstr "Labā atkāpe [%s]"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:74
#, c-format
msgid "Tab Stop [%s]"
msgstr "Pietura [%s]"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:75
#, c-format
msgid "Top Margin [%s]"
msgstr "Augšējā Mala [%s]"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:76
#, c-format
msgid "Bottom Margin [%s]"
msgstr "Apakšējā mala [%s]"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:77
#, c-format
msgid "Header [%s]"
msgstr "Galvene [%s]"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:78
#, c-format
msgid "Footer [%s]"
msgstr "Kājene [%s]"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:79
#, c-format
msgid "Column [%d]"
msgstr "Kolonna [%d]"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:80
msgid "INS"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:81
msgid "OVR"
msgstr ""

#.
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:84
msgid "New Document"
msgstr "Jauns dokuments"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:85
msgid "Create a new document from a template"
msgstr "Izveidot jaunu dokumentu pēc parauga"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:86 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1127
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1482 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1555
msgid "Open an existing document"
msgstr "Atvērt eksistējošu dokumentu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:87
msgid "No File"
msgstr "Nav faila"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:88
msgid "Choose"
msgstr "Izvēlaties"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:89
msgid "Create an empty document"
msgstr "Izveidot jaunu tukšu dokumentu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:91
msgid "Wordprocessing"
msgstr "Teksta apstrāde"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:92
msgid "Create a new blank document"
msgstr "Izveidot jaunu tukšu dokumentu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:93
msgid "Create a fax"
msgstr "Izveidot Faksu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:95 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:928
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1029 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:92
msgid "&Insert"
msgstr "&Autoteksts"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:96 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:849
msgid "&Close"
msgstr "&Aizvērt"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:97
msgid "&Apply"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:98 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1100
msgid "&Help"
msgstr "&Palīdzība"

#. Tab Types - the order here must be consistent with the
#. order in fl_BlockLayout.h
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:102
msgid "Left Tab"
msgstr "Kreisā atzīme"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:103
msgid "Center Tab"
msgstr "Centra atzīme"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:104
msgid "Right Tab"
msgstr "Labā atzīme"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:105
msgid "Decimal Tab"
msgstr "Decimāla atzīme"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:106
msgid "Bar Tab"
msgstr "Taisnstūra atzīme"

#. Find and Replace strings
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:109
msgid "Find"
msgstr "Meklēt"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:110 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:824
msgid "Replace"
msgstr "Aizvietot"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:111
msgid "Fi&nd what:"
msgstr "Mēklēt &ko:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:112
msgid "Re&place with:"
msgstr "&Aizvietot ar:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:113
msgid "&Match case"
msgstr "&Saskaņot reģistrus"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:114
msgid "&Whole word"
msgstr "&Visu vārdu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:115
msgid "Re&verse find"
msgstr "Meklēt atpakaļ"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:116
msgid "&Find Next"
msgstr "&Meklēt nākamo"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:117
msgid "&Replace"
msgstr "&Nomainīt"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:118
msgid "Replace &All"
msgstr "Aizvietot &Visu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:119
msgid "AbiWord has finished searching the document."
msgstr "AbiWord ir beidzis meklēt dokumentā."

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:120
#, c-format
msgid ""
"AbiWord has finished its search of the document and has made %d replacements."
msgstr "AbiWord ir pabeidzis meklēt dokumentā un ir veicis %d aizvietojumus."

#. Break dialog
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:123
msgid "Insert break"
msgstr "Iespraust pārtraukumu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:124
msgid "Insert Break"
msgstr "Iespraust pārtraukumu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:125 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1308
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:238
msgid "Insert"
msgstr "Iespraust kolonnu pa labi"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:126
msgid "Section breaks"
msgstr "Sekciju pārtraukumi"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:127
msgid "Section Breaks"
msgstr "Sekciju Pārtraukumi"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:128
msgid "&Page break"
msgstr "&Lappuses pārtraukums"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:129
msgid "&Column break"
msgstr "&Kolonnu pārtraukums"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:130
msgid "&Next page"
msgstr "&Nākamā lappuse"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:131
msgid "Con&tinuous"
msgstr "&Nepārtraukts"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:132
msgid "&Even page"
msgstr "&Pāra lappuses"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:133
msgid "&Odd page"
msgstr "&Nepāra lappas"

#. Insert Table dialog
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:136 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1309
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1310
msgid "Insert Table"
msgstr "Iespraust tabulu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:137
msgid "Table size"
msgstr "Tabulas izmērs"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:138
msgid "Table Size"
msgstr "Tabulas izmērs"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:139
msgid "Number of columns:"
msgstr "Kolonnu skaits:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:140
msgid "Number of rows:"
msgstr "Rindu skaits:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:141
msgid "AutoFit behavior"
msgstr "Iederīga uzvedība"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:142
msgid "AutoFit Behavior"
msgstr "Iederīga uzvedība"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:143
msgid "Automatic column size"
msgstr "Automātisks kolonnu izmērs"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:144
msgid "Fixed column size:"
msgstr "Fiksēts kolonnas izmērs:"

#. Format FootNotes dialog
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:147
msgid "Format Footnotes and Endnotes"
msgstr "Formatēt vēres un atsauces"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:148
msgid "Format Footnotes"
msgstr "Formatēt vēres"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:149
msgid "Format Endnotes"
msgstr "Formatēt atsauces"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:150
msgid "Footnote style"
msgstr "Vēres stils"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:151 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:156
msgid "Restart on each section"
msgstr "Atsākt ar katru sekciju"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:152
msgid "Restart on each page"
msgstr "Atsākt ar katru lappusi"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:153
msgid "Don't restart"
msgstr "Nepārstartēt"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:154
msgid "Initial Footnote value"
msgstr "Vēres sākotnējā vērtība"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:155
msgid "Endnote style"
msgstr "Atsauces stils"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:157
msgid "Initial Endnote value"
msgstr "Atsauces sākotnējā vērtība"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:158
msgid "Place at end of document"
msgstr "Novietot dokumenta beigās"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:159
msgid "Place at end of section"
msgstr "Novietot sekcijas beigās"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:160
msgid "Placement"
msgstr "Novietojums"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:161 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:256
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1458 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1531
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1604
msgid "Numbering"
msgstr "Numerācija"

#. Format TOC dialog
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:164
msgid "Format Table of Contents"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:165 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:459
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:795
msgid "General"
msgstr "Vispārīgi"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:166
msgid "Layout Details"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:167 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:260
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:476 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:677
msgid "None"
msgstr "Nav"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:168
msgid "&Has Heading"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:169
msgid "H&eading text:"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:170
msgid "Heading style:"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:171
msgid "Change Style"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:172
msgid "Define Main Properties"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:173
msgid "H&as label"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:174
msgid "Fill style:"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:175
msgid "Display style:"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:176
msgid "Label Definitions"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:177
msgid "&Start at:"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:178
msgid "Text &before:"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:179
msgid "&Numbering type:"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:180
msgid "Text &after:"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:181
msgid "&Inherit label"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:182
msgid "&Tab leader:"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:183
msgid "I&ndent:"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:184
msgid "&Page numbering:"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:185
msgid "Tabs and Page Numbering"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:186
msgid "Level 1"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:187
msgid "Level 2"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:188
msgid "Level 3"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:189
msgid "Level 4"
msgstr ""

#. Latex dialog
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:192 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:193
msgid "LaTeX Equation"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:194
#, fuzzy
msgid "Example:"
msgstr "Piemērs"

#. Equation Menus
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:197
msgid "Equation"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:198
msgid "Insert Equation"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:199
msgid "From File"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:200
msgid "Insert MathML from a file"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:201
#, fuzzy
msgid "From LaTeX"
msgstr "Sūtītājs:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:202
msgid "Insert Equation from a LaTeX expression"
msgstr ""

#. Word Count dialog
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:205 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:580
msgid "Word Count"
msgstr "Vārdu Skaits"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:206
msgid "Statistics:"
msgstr "Statistika:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:207
msgid "Pages:"
msgstr "Lappuses:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:208
msgid "Words:"
msgstr "Vārdi:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:209
msgid "Words (no footnotes/endnotes):"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:210
msgid "Characters (no spaces):"
msgstr "Burti (bez atstarpēm):"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:211
msgid "Characters (with spaces):"
msgstr "Burti (ar atstarpēm):"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:212
msgid "Paragraphs:"
msgstr "Rindkopas:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:213
msgid "Lines:"
msgstr "Rindiņas:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:214
msgid "Seconds between updates"
msgstr "Sekundes starp izmaiņām"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:215
msgid " Auto Update"
msgstr " Automātiska Atjaunināšana"

#. Spell dialog
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:218 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:358
msgid "Spelling"
msgstr "Pareizrakstība"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:219
msgid "Not in dictionary&:"
msgstr "Nav vārdnīcā&:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:220
msgid "Change &to:"
msgstr "&Mainīt uz:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:221
msgid "&Change"
msgstr "&Mainīt"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:222
msgid "Change A&ll"
msgstr "Mainīt &Visus"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:223
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignorēt"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:224
msgid "I&gnore All"
msgstr "I&gnorēt visu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:225 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1119
msgid "&Add"
msgstr "&Pievienot"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:226
msgid "Sugg&estions:"
msgstr "&Ieteikumi:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:227
msgid "(no spelling suggestions)"
msgstr "(nav pareizrakstības ieteikumu)"

#. Style Dialog
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:230 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:282
msgid "Styles"
msgstr "Stili"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:231
msgid "Available Styles"
msgstr "Pieejamie stili"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:232
msgid "List"
msgstr "Saraksts"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:233
msgid "Paragraph Preview"
msgstr "Rindkopas pārskats"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:234
msgid "Character Preview"
msgstr "Burtu priekšskatījums"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:235 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:248
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:630
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:236
msgid "New..."
msgstr "Jauns..."

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:237
msgid "Modify..."
msgstr "Modificēt..."

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:238 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1318
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:95
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst kolonnu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:239
msgid "In Use"
msgstr "Tiek lietots"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:240 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:215
msgid "All"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:241
msgid "User-defined styles"
msgstr "Lietotāja definētie stili"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:242
msgid "What Hath God Wrought"
msgstr "Tas, ko nu Dievs devis"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:243
msgid "Modify Styles"
msgstr "Modificēt stilus"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:244
msgid "Style Name:"
msgstr "Stila vārds:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:245
msgid "Based On:"
msgstr "Balstīts uz:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:246
msgid "Style for following paragraph"
msgstr "Stils nākamajai rindkopai"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:247 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:318
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:335 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:521
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:540 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:691
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:713 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:197
msgid "Preview"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:249
msgid "Add to template"
msgstr "Pievienot paraugam"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:250
msgid "Automatically update"
msgstr "Automātiski atjaunināt"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:251
msgid "Shortcut Key"
msgstr "Tiešās piekļuves taustiņš"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:252 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1402
msgid "Format"
msgstr "Formāts"

#. Paragraph dialog
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:253 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:285
msgid "Paragraph"
msgstr "Rindkopa"

#. Font Selector dialog
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:254 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1427
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1500 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1573
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:130 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:141
msgid "Font"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:255 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:466
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulēšana"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:257 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:464
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:626
msgid "Language"
msgstr "Valoda"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:258
msgid "Character"
msgstr "Burti"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:259
msgid "Style Type"
msgstr "Stila Tips"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:261
msgid "Current Settings"
msgstr "Tekošie uzstādījumi"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:262
msgid "New Style"
msgstr "Jauns stils"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:263
msgid "Remove Property from Style"
msgstr "Noņemt stila īpašību"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:264
msgid "Remove"
msgstr "Noņemt"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:265
msgid "Style Name - "
msgstr "Stila vārds -"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:266
msgid ""
" - Reserved. \n"
" You cannot use this name. Choose Another \n"
msgstr ""
" - Rezervēts. \n"
"Jūs nevarat lietot šo vārdu. Izvēlaties Citu \n"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:267
msgid ""
"No Style selected \n"
" so it cannot be modified"
msgstr ""
"Nav izvēlēts stils \n"
" tapēc to nevar modificēt"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:268
msgid ""
"This style does not exist \n"
" so it cannot be modified"
msgstr ""
"Šis stils neeksistē \n"
" tapēc tas nevar tikt modificēts"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:269
msgid "Cannot modify a builtin style"
msgstr "Nevar modificēt šo aizzīmju stilu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:270
msgid "Cannot delete this style"
msgstr "Nevar izdzēst šo stilu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:271
msgid "Style name cannot be left blank"
msgstr "Stila vārds nevar palikt tukšs"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:272
#, fuzzy
msgid "Disable all formatting commands  except styles"
msgstr "Atslēgt visas formatēšanas komandas izņemot stilus"

#. Stylist dialog
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:276
msgid "Stylist"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:277
msgid "List Styles"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:278
msgid "Heading Styles"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:279
msgid "Note Styles"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:280
msgid "User defined Styles"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:281
msgid "Miscellaneous Styles"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:287 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:477
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:708 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1442
msgid "Left"
msgstr "Pa kreisi"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:288
msgid "Centered"
msgstr "Centrēts"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:289 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:479
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:709 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1444
msgid "Right"
msgstr "Pa labi"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:290
msgid "Justified"
msgstr "Izlīdzināts"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:292
msgid "(none)"
msgstr "(nav)"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:293
msgid "First line"
msgstr "Pirmā rindiņa"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:294
msgid "Hanging"
msgstr "Atlikums"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:296
msgid "Single"
msgstr "Viena"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:297
msgid "1.5 lines"
msgstr "1.5 rindiņas"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:298
msgid "Double"
msgstr "Dubults"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:299
msgid "At least"
msgstr "Vismaz"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:300
msgid "Exactly"
msgstr "Tieši"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:301
msgid "Multiple"
msgstr "Daudz"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:303
msgid "Indents and Spacing"
msgstr "&Atkāpes un rindstarpas"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:304
msgid "Line and Page Breaks"
msgstr "Rindiņu un &Lappušu pārtraukumi"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:306
msgid "Ali&gnment:"
msgstr "&Līdzināšana"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:307
msgid "B&y:"
msgstr "&No:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:308 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:737
msgid "&Left:"
msgstr "&Kreisā:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:309 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:738
msgid "&Right:"
msgstr "&Labā:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:310
msgid "&Special:"
msgstr "&Speciāli:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:311
msgid "&Before:"
msgstr "&Pirms:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:312
msgid "Aft&er:"
msgstr "&Pēc"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:313
msgid "Li&ne spacing:"
msgstr "&Rindiņu atstarpes:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:314
msgid "&At:"
msgstr "&Pie"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:316
msgid "Indentation"
msgstr "Atkāpes"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:317
msgid "Spacing"
msgstr "Rindstarpas"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:319
msgid "Pagination"
msgstr "Lapdale"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:321
msgid "&Widow/Orphan control"
msgstr "&Logu un bāreņrindiņu kontrole"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:322
msgid "&Keep lines together"
msgstr "&Turēt rindiņas kopā"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:323
msgid "Page &break before"
msgstr "Lappuses pārtraukums pirms"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:324
msgid "&Suppress line numbers"
msgstr "&Noklusēt rindiņu numurus"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:325
msgid "&Don't hyphenate"
msgstr "&Nedalīt zilbes"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:326
msgid "Keep with ne&xt"
msgstr "Turēt lidz &nākamajam"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:328
msgid "&Tabs..."
msgstr "&Tabulēšana..."

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:330
msgid "Right-to-left &dominant"
msgstr "&Dominante no labās uz kreiso"

#. Columns dialog
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:333
msgid "Columns"
msgstr "Kolonnas"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:334
msgid "Number of columns"
msgstr "Kolonnu skaits"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:336
msgid "One"
msgstr "Pirmā"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:337
msgid "Two"
msgstr "Divi"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:338
msgid "Three"
msgstr "Trīs"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:339
msgid "Line between"
msgstr "Rindiņa starp"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:340
msgid "Number of Columns"
msgstr "Kolonnu skaits"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:341
msgid "Space after Column"
msgstr "Tukšums pēc kolonnas"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:342
msgid "Max Column size"
msgstr "Maksimālais kolonnu izmērs"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:344
msgid "Use RTL Order"
msgstr "Lietot no kreisās uz labo kārtību"

#. when translating these, the important thing to remember is to get a
#. similar amount of text in the translation.  Microsoft Word uses
#. strings just like this to simulate text, and if your translation
#. ends up very, very wordy, it will take up too much room in the preview.
#.
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:351
#, fuzzy
msgid ""
"This paragraph represents words as they might appear in your document.  To "
"see text from your document used in this preview  position your cursor in a "
"document paragraph with some text in it and open this dialog."
msgstr ""
"Šī rindkopa parāda vārdus, kādi tie varētu parādīties dokumentā. Lai redzētu "
"tekstu no dokumenta kas ir lietots šinī priekšskatījumā, nostādiet kursoru "
"uz dokumenta rindkopas ar kādu tekstu un atveriet šo dialogu."

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:352
msgid ""
"Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph "
"Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph"
msgstr ""
"Iepriekšējā Rindkopa Iepriekšējā Rindkopa Iepriekšējā Rindkopa Iepriekšējā "
"Rindkopa Iepriekšējā Rindkopa Iepriekšējā Rindkopa Iepriekšējā Rindkopa "

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:353
msgid ""
"Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following "
"Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph"
msgstr ""
"Nākamā Rindkopa Nākamā Rindkopa Nākamā Rindkopa Nākamā Rindkopa Nākamā "
"Rindkopa Nākamā Rindkopa Nākamā Rindkopa Nākamā Rindkopa "

#. Options dialog
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:356
msgid "Preferences"
msgstr "Izvēles"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:359
msgid "Other"
msgstr "Cits"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:360 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:463
msgid "Preference Schemes"
msgstr "Izvēļu shēmas"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:361
msgid "View"
msgstr "Skatīt"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:362
msgid "Misc."
msgstr "Dažādi"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:363
#, fuzzy
msgid "Smart Quotes"
msgstr "&Ieslēgt gudros citātus"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:365
msgid "Sa&ve"
msgstr "&Saglabāt"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:366 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:94
msgid "Apply"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:367
msgid "De&faults"
msgstr "Noklusētie"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:369
msgid "Spell Checking"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:371
msgid "Check s&pelling as you type"
msgstr "Pārbaudīt pareizrakstību rakstot"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:372
msgid "Hide &spelling errors in the document"
msgstr "&Slēpt dokumentā pareizrakstības kļudas"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:373
msgid "&Highlight misspelled words"
msgstr ""

#. Opposite of HideErrors
#. Grammar Check
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:376
msgid "Automatic Grammar Checking"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:377
msgid "Check &grammar as you type"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:379
#, fuzzy
msgid "Enable smart (curly) quotes"
msgstr "&Ieslēgt gudros citātus"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:380
msgid "Use custom smart quote style"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:381
msgid "Outer (double) quote style"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:382
msgid "Inner (single) quote style"
msgstr ""

#. should be merged one day
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:384
msgid "A&lways suggest corrections"
msgstr "&Vienmēr ieteikt labojumus"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:385
msgid "Suggest from &main dictionary only"
msgstr "Ieteikt tikai no &galvenās vārdnīcas"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:386
msgid "Words in &UPPERCASE"
msgstr "Vārdi AUGŠĒJĀ reģistrā"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:387
msgid "Words with num&bers"
msgstr "Vārdi ar skaitļiem"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:388
msgid "Custom Dictionary:"
msgstr "Pielāgotā vārdnīca"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:389
msgid "Ignored words:"
msgstr "Ignorētie vārdi:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:390
msgid "Ignore Words"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:391
msgid "&Dictionary..."
msgstr "&Vārdnīca..."

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:392
msgid "&Reset"
msgstr "&Atiestatīt"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:393 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:874
msgid "&Edit"
msgstr "&Rediģēt"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:394
msgid "Auto replace misspelled words"
msgstr "Automātiski labot vārdu pareizrakstību"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:395
msgid "Dictionaries"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:397
msgid "&Enable smart quotes"
msgstr "&Ieslēgt gudros citātus"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:398
msgid "Default page size"
msgstr "Noklusētais lappuses izmērs"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:400
msgid "Default to right-to-left direction of text"
msgstr "Noklusētais teksta virziens no kreisās uz labo"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:401
msgid "Bi-Directional Options"
msgstr "Divvirzienu opcijas"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:402
msgid "Use glyph shaping for Hebrew"
msgstr "Lietot glyph shaping ebreju valodai"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:404
msgid "User Interface"
msgstr "Lietot Interfeisa valodu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:405
msgid "Application Startup"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:406
msgid "Documents"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:408
msgid "User Interface Language"
msgstr "Lietot Interfeisa valodu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:409
msgid "Language settings"
msgstr "Valodas uzstādījumi"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:412
msgid "Auto Save"
msgstr "Automātiskā Saglabāšana"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:413
msgid "Auto &Save"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:414
msgid "Auto &save current file every"
msgstr "Automātiski &saglabāt tekošo failu katru"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:415
msgid "&Interval:"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:416
msgid "minutes"
msgstr "minūtes"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:417
msgid "&File extension:"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:418
msgid "With extension:"
msgstr "Ar paplašinājumu:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:420
msgid "&Automatically save this Scheme"
msgstr "&Automātiski saglabāt šo Shēmu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:421
msgid "&Current Preferences Scheme"
msgstr "&Tekošo izvēļu Shēma"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:423
msgid "Automatically load all plugins found"
msgstr "Automātiski ielādēt visus atrastos iespraudņus"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:425
msgid "Show..."
msgstr "Parādīt..."

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:426
msgid "&Ruler"
msgstr "&Mērjosla"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:427 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:725
msgid "&Units:"
msgstr "&Vienības:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:428
msgid "Cursor &blink"
msgstr "Kursora &mirgošana"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:429
msgid "Standard Toolbar"
msgstr "Standarta rīkjosla"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:430
msgid "Format Toolbar"
msgstr "Formatēt rīkjoslu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:431
msgid "Table Toolbar"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:432
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Papildus rīkjosla"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:433
#, fuzzy
msgid "Simple Toolbar"
msgstr "Formatēt rīkjoslu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:434
msgid "&Status bar"
msgstr "&Stāvokļa josla"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:435
msgid "View..."
msgstr "Skatīt..."

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:436
msgid "&All"
msgstr "&Visus"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:437
msgid "&Hidden Text"
msgstr "&Slēptais teksts"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:438
msgid "Invisible &Layout Marks"
msgstr "Neredzamās &Izkārtojuma zīmes"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:439
msgid "Enable Smooth Scrolling"
msgstr "Ieslēgt vienmērīgu ritināšanu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:441
msgid "Allow screen colors other than white"
msgstr "Atļaut citas ekrāna krāsas ne tikai baltu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:442
msgid "Choose Screen Color"
msgstr "Izvēlaties ekrāna krāsu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:443
msgid "Choose screen color for AbiWord"
msgstr "Izvēlaties ekrāna krāsu priekš AbiWord"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:444
msgid "You should choose a range from 1 to 120 for the auto save frequency"
msgstr ""
"Priekš automātiskās saglabāšanas biežuma jāizvēlas skaitlis no 1 līdz 120"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:445
msgid ""
"The new user interface language will take effect the next time that you "
"start the application"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:447
msgid "Do you want to reset ignored words in the current document?"
msgstr "Vai vēlaties aizmirst ignorētos vārdus tekošajā dokumentā?"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:448
msgid "Do you want to reset ignored words in all the documents?"
msgstr "Vai vēlaties aizmirst ignorētos vārdus visos dokumentos?"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:450
msgid "Icons"
msgstr "Ikonas"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:451
msgid "Text"
msgstr "Teksts"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:452
msgid "Text and Icon"
msgstr "Teksts un ikona"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:453 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:99
msgid "Show"
msgstr "Parādīt"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:454
msgid "Hide"
msgstr "Noslēpt"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:455
msgid "Toolbars"
msgstr "Rīkjoslas"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:456
msgid "Button Style"
msgstr "Pogu stils"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:457
msgid "Visible"
msgstr "Redzams"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:458
msgid "View tooltips"
msgstr "Skatīt rīku padomus"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:460
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorēt"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:461
msgid "custom.dic"
msgstr "custom.dic"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:462
msgid "Layout"
msgstr "Izkārtojums"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:467
#, fuzzy
msgid "User-defined Tabs"
msgstr "Lietotāja definētie stili"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:468
#, fuzzy
msgid "Set new Tab"
msgstr "Iespraust Jaunu Tabulu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:469
msgid "Tab stop position:"
msgstr "Pieturas pozīcija"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:470
msgid "Tab stops to be cleared:"
msgstr "Dzēšamās pieturas:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:471
msgid "Default tab stops:"
msgstr "Noklusētās tabulēšanas pieturas:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:473 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:717
msgid "Position"
msgstr "Pozīcija"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:475 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:715
msgid "Alignment"
msgstr "Līdzināšana"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:478 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:710
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1443
msgid "Center"
msgstr "Centrs"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:480
msgid "Decimal"
msgstr "Decimāls"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:481
msgid "Bar"
msgstr "Taisnstūris"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:483
msgid "Leader"
msgstr "Vadonis"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:484
msgid "&1 None"
msgstr "&1 Nav"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:485
msgid "&2 .........."
msgstr "&2 .........."

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:486
msgid "&3 ----------"
msgstr "&3 ----------"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:487
msgid "&4 __________"
msgstr "&4 __________"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:489
msgid "Set"
msgstr "Uzstādīt"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:490
msgid "Clear"
msgstr "Dzēst"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:491
msgid "Clear &All"
msgstr "Dzēst &Visu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:493
msgid "Insert Date and Time"
msgstr "Iespraust datumu un laiku"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:494
msgid "&Available formats:"
msgstr "&Pieejamie formāti:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:495
msgid "Available Formats"
msgstr "Pieejamie formāti"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:497 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:498
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1331
msgid "Merge Cells"
msgstr "Sapludināt šūnas"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:499
msgid "Merge Left"
msgstr "Sapludināt pa kreisi"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:500
msgid "Merge Right"
msgstr "Sapludināt pa labi"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:501
msgid "Merge Above"
msgstr "Sapludināt uz augšu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:502
msgid "Merge Below"
msgstr "Sapludināt uz leju"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:505 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:506
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1332
msgid "Split Cells"
msgstr "Sadalīt šūnas"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:507
msgid "Split on Left Side"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:508 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:511
msgid "Split in Middle"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:509
msgid "Split on Right Side"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:510
msgid "Split on Top Side"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:512
msgid "Split on Bottom Side"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:515
msgid "Format Text Box"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:516 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:534
msgid "Borders"
msgstr "Robežas"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:517 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:535
msgid "Background"
msgstr "&Fons"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:518 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:536
msgid "Border color:"
msgstr "Robežas krāsa:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:519 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:537
msgid "Background color:"
msgstr "&Fona krāsa:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:520 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:538
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:150
msgid "Color:"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:522 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:546
msgid "Image For Background"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:523 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:547
msgid "Set Image"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:524 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:548
msgid "Select image from File"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:525 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:549
msgid "Set no image"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:526
msgid "Text Wrapping"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:527
msgid "Set Text Wrapping"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:528
msgid "Position to Paragraph"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:529
msgid "Position to Column"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:530
msgid "Position to Page"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:531
msgid "Position Text Box"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:533 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1334
msgid "Format Table"
msgstr "Formatēt tabulu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:539
msgid "Thickness:"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:541
msgid "Apply to:"
msgstr "Pielietot: "

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:542 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:218
msgid "Selection"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:543
msgid "Row"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:544
msgid "Column"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:545 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1307
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1406 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:310
msgid "Table"
msgstr "Iederīga tabula"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:552
msgid "Insert field"
msgstr "Iespraust lauku"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:553
msgid "Insert Field"
msgstr "Iespraust lauku"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:554
msgid "&Types:"
msgstr "&Tipi:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:555
msgid "&Types"
msgstr "&Tipi"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:556
msgid "&Fields:"
msgstr "&Lauki:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:557
msgid "&Fields"
msgstr "&Lauki"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:558
msgid "Extra parameters:"
msgstr "Papildus parametri"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:559
msgid "Extra Parameters"
msgstr "Papildus parametri"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:561
msgid "Insert Mail Merge Field"
msgstr "Iespraust E-pasta sapludināšanas lauku"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:562
msgid "Available Fields"
msgstr "Pieejamie lauki"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:563
msgid "Field Name:"
msgstr "Lauka vārds:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:564
msgid "Field Name"
msgstr "Lauka vārds"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:565
msgid "&Open File"
msgstr "&Atvērt failu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:567
msgid "Error calculating value!"
msgstr "Kļūda rēķinot vērtību!"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:568
msgid "Date and Time"
msgstr "Datums un laiks"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:569
msgid "Numbers"
msgstr "Numuri"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:570
msgid "Piece Table"
msgstr "Gabalu tabula"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:571
msgid "Current Time"
msgstr "Tekošais laiks"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:572
msgid "Page Number"
msgstr "Lappuses numurs"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:573
msgid "Table of Contents Page"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:574
msgid "Table of Contents List Label"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:575
msgid "Page Reference"
msgstr "Lappušu norāde"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:576
msgid "Number of Pages"
msgstr "Lappušu skaits"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:577
msgid "List Label"
msgstr "Saraksta nosaukums"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:578
msgid "Sum a Table Row"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:579
msgid "Sum a Table Column"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:581
msgid "Character Count"
msgstr "Burtu skaits"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:582
msgid "Line Count"
msgstr "Rindiņu skaits"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:583
msgid "Paragraph Count"
msgstr "Rindkopu skaits"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:584
msgid "Character Count (w/o spaces)"
msgstr "Burtu skaits (bez atstarpēm)"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:585
msgid "Endnote reference"
msgstr "Atsauces norāde"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:586
msgid "Endnote anchor"
msgstr "Atsauces enkurs"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:587
msgid "Footnote reference"
msgstr "Vēres norāde"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:588
msgid "Footnote anchor"
msgstr "Vēres enkurs"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:589
msgid "Kevins Test"
msgstr "Kevina Tests"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:590
msgid "Martins Test"
msgstr "Martina Tests"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:591
msgid "Current Date"
msgstr "Tekošais datums"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:593
msgid "mm/dd/yy"
msgstr "mm/dd/yy"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:594
msgid "dd/mm/yy"
msgstr "dd/mm/yy"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:595
#, fuzzy
msgid "Month Day  Year"
msgstr "Mēnesis Diena, Gads"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:596
#, fuzzy
msgid "Mth. Day  Year"
msgstr "Mēn. Diena, Gads"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:597
msgid "Default date representation"
msgstr "Noklusētā datuma attēlošana"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:598
msgid "Default date (w/o time)"
msgstr "Noklusētais datums (bez laika)"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:599
msgid "The weekday"
msgstr "Nedēļas diena"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:600
msgid "Day # in the year"
msgstr "Dienas numurs gadā"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:602
msgid "Military Time"
msgstr "Militārais laiks"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:603
msgid "AM/PM"
msgstr "AM/PM"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:604
msgid "Time Zone"
msgstr "Laika josla"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:605
msgid "Seconds since the epoch"
msgstr "Sekundes no epohas"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:606
msgid "Customizable date/time"
msgstr "Pielāgojams datums/laiks"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:608
msgid "Application"
msgstr "Aplikācija"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:609
msgid "File Name"
msgstr "Faila vārds"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:610 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:578
msgid "Version"
msgstr "Versija"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:611
msgid "Build Id."
msgstr "Build Id."

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:612
msgid "Build Options"
msgstr "Build opcijas"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:613
msgid "Build Target"
msgstr "Build Target"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:614
msgid "Compile Date"
msgstr "Kompilācijas Datums"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:615
msgid "Compile Time"
msgstr "Kompilācijas Laiks"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:616 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1278
msgid "Mail Merge"
msgstr "E-pasta sapludināšana"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:618
msgid "Document"
msgstr "Dokuments"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:619
msgid "Title"
msgstr "Nosaukums"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:620
msgid "Creator"
msgstr "Veidotājs"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:621
msgid "Subject"
msgstr "Subjekts"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:622
msgid "Publisher"
msgstr "Izdevējs"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:623
msgid "Contributor"
msgstr "Atbalstītājs"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:624 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:814
msgid "Date"
msgstr "Datums"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:625
msgid "Type"
msgstr "Tips"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:627
msgid "Coverage"
msgstr "Reportāža"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:628
msgid "Rights"
msgstr "Tiesības"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:629
msgid "Keywords"
msgstr "Atslēgvārdi"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:632
msgid "Go to..."
msgstr "Iet uz..."

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:633
#, fuzzy
msgid ""
"Choose your target in the left side.\n"
"If you want to use the \"Go To\" button, just fill the Number Entry with the "
"desired number.  You can use + and - to perform relative movement.\tI.e., if "
"you write \"+2\" and you select \"Line\"  the \"Go To\" will go 2 lines "
"below your current position."
msgstr ""
"Izvēlaties mērķi kreisajā pusē. \n"
"Ja vēlaties lietot \"Iet Uz\" pogu, ierakstiet nepieciešamo ciparu lodziņā."
"Varat lietot + un - lai veiktu relatīvu kustību. Piemēram, ja ierakstīsiet "
"\"+2\" un izvēlēsieties \"Rindiņas\", tad \"Iet Uz\" pārvietosies divas "
"rindiņas uz leju no tekošās pozīcijas."

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:634
msgid "<< Prev"
msgstr "<< Atpakaļ"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:635
msgid "Next >>"
msgstr "Uz priekšu >>"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:636
msgid "Go To &What:"
msgstr "Iet Uz &Ko:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:637
msgid "&Number:"
msgstr "&Numurs:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:638
msgid "&Name:"
msgstr "&Vārds:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:639
msgid "Go To"
msgstr "Iet Uz"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:640 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:732
msgid "Page"
msgstr "Lappuse"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:641
msgid "Line"
msgstr "Rindiņa"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:642
msgid "Picture"
msgstr "Attēls"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:643
msgid "Bookmark"
msgstr "Grāmatzīme"

#. Lists Dialog
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:648
msgid "Lists for "
msgstr "Saraksti priekš"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:649 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:692
msgid "Start New List"
msgstr "Sākt jaunu sarakstu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:650
msgid "Stop Current List"
msgstr "Beigt tekošo sarakstu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:651
msgid "Resume Previous List"
msgstr "Turpināt iepriekšējo sarakstu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:652
msgid ""
"New List \n"
"Type"
msgstr ""
"Jauns saraksta \n"
"Tips"

#. Styles
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:653 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:49
msgid "Numbered List"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:654 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:62
msgid "Lower Case List"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:655 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:63
msgid "Upper Case List"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:656 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:64
msgid "Lower Roman List"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:657 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:65
msgid "Upper Roman List"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:658
msgid "Arabic List"
msgstr "Arābu saraksts"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:659
msgid "Hebrew List"
msgstr "Ebreju saraksts"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:660 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:66
msgid "Bullet List"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:661 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:67
msgid "Dashed List"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:662 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:68
msgid "Square List"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:663 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:69
msgid "Triangle List"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:664 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:70
msgid "Diamond List"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:665 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:71
msgid "Star List"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:666 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:85
msgid "Implies List"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:667 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:72
msgid "Tick List"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:668 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:73
msgid "Box List"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:669 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:74
msgid "Hand List"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:670 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:75
msgid "Heart List"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:671
msgid ""
"New Starting \n"
"Value"
msgstr ""
"Jauna Sākuma \n"
"Vērtība"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:672
msgid "New List Label"
msgstr "Jauns saraksta virsraksts"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:673
msgid "Current List Type"
msgstr "Tekošais saraksta tips"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:674
msgid "Current List Label"
msgstr "Tekošais saraksta nosaukums"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:675
msgid ""
"Change Current \n"
"List"
msgstr ""
"Nomainīt Tekošo \n"
"Sarakstu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:676
msgid "Type:"
msgstr "Tips:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:678
msgid "Bullet"
msgstr "Aizzīme"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:679
msgid "Numbered"
msgstr "Numurēts"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:680 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:132
msgid "Style:"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:681
msgid "Customized List"
msgstr "Pielāgotais saraksts"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:682 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:587
msgid "Format:"
msgstr "Formāts:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:683 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:131
msgid "Font:"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:684
msgid "Font..."
msgstr "Fonts..."

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:685
msgid "Level Delimiter:"
msgstr "Līmeņa atdalītājs"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:686
msgid "Level:"
msgstr "Līmenis:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:687
msgid "Start At:"
msgstr "Sākt no:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:688
msgid "Text Align:"
msgstr "Teksta līdzinājums:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:689
msgid "Label Align:"
msgstr "Iezīmju līdzinājums:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:690
msgid "Current Font"
msgstr "Tekošais fonts"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:693
msgid "Apply to Current List"
msgstr "Pielietot tekošajam sarakstam"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:694
msgid "Start Sublist"
msgstr "Sākt apakšsarakstu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:695
msgid "Attach to Previous List"
msgstr "Pievienot iepriekšējajam sarakstam"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:696
msgid "Set Default Values"
msgstr "Uzstādīt noklusētās vērtības"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:697
msgid "List Properties"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:698
msgid "Text Folding"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:699
msgid "Hide text below List Levels"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:700
msgid "No Folding"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:701
msgid "Fold below level 1"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:702
msgid "Fold below level 2"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:703
msgid "Fold below level 3"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:704
msgid "Fold below level 4"
msgstr ""

#. page numbers dialog
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:707
msgid "Page Numbers"
msgstr "Lappušu numuri"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:711 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:893
msgid "Header"
msgstr "Galvene"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:712 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:894
msgid "Footer"
msgstr "Kājene"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:714
msgid "Alignment:"
msgstr "Līdzināšana:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:716
msgid "Position:"
msgstr "Pozīcija:"

#. page setup dialog
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:720
msgid "Page Setup"
msgstr "Lappuses iestatīšana"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:721
msgid "Paper..."
msgstr "Papīrs..."

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:722
msgid "&Width:"
msgstr "&Platums:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:723
msgid "&Height:"
msgstr "&Augstums:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:724
msgid "Paper Si&ze:"
msgstr "Papīra &Izmērs:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:726
msgid "Orientation..."
msgstr "Orientācija"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:727
msgid "&Landscape"
msgstr "&Ainavorientācija"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:728
msgid "&Portrait"
msgstr "&Portretorientācija"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:729
msgid "Scale..."
msgstr "Mērogs..."

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:730
msgid "&Adjust to:"
msgstr "&Pieskaņot"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:731
#, c-format
msgid "% of normal size"
msgstr "% no normālā izmēra"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:733
msgid "&Top:"
msgstr "&Augša:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:734
msgid "&Header:"
msgstr "&Galvene:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:735
msgid "&Footer:"
msgstr "&Kājene"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:736
msgid "&Bottom:"
msgstr "&Apakša"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:739
msgid "Margin"
msgstr "&Malas"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:740
msgid "The margins selected are too large to fit on the page."
msgstr "Izvēlētās malas ir par lielu lai ietilptu lappusē"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:742
msgid "Automerge"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:743
msgid "You have changed the direction mode."
msgstr "Virziena režīms ir izmainīts."

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:744
msgid "You have changed the default direction."
msgstr "Virziens pēc noklusēšanas ir izmainīts."

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:745
msgid ""
"This change will only take effect when you restart AbiWord or create a new "
"document."
msgstr ""
"Šīs izmaiņas kļūs aktīvas tikai kad pārstartēsiet AbiWord vai "
"izveidosietjaunu dokumentu."

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:746
#, c-format
msgid "Bookmark \"%s\" was not found in this document."
msgstr "Grāmatzīme \"%s\" šinī dokumentā nav atrasta."

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:747
msgid "You must select a portion of the document before inserting a hyperlink."
msgstr "Pirms iespraust hipersaiti, jāiezīmē dokumenta fragments."

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:748
#, c-format
msgid "Warning: the bookmark you provided [%s] does not exist."
msgstr "Uzmanību: dotā grāmatzīme [%s] neeksistē."

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:749
msgid ""
"The text to which the hyperlink is to be attached must be within a single "
"paragraph."
msgstr "Tekstam, kam hipersaite tiek piesaistīta, jābūt vienā rindkopā."

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:750
msgid ""
"This document contains revisions which are currently hidden from view. "
"Please see AbiWord documentation for information on working with revisions."
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:752
msgid "Change Case"
msgstr "Nomainīt reģistru"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:753
msgid "Sentence case"
msgstr "Teikuma reģistri"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:754
msgid "lowercase"
msgstr "mazie burti"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:755
msgid "UPPERCASE"
msgstr "LIELIEBURTI"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:756
msgid "Title Case"
msgstr "Nosaukuma reģistrs"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:757
msgid "Initial Caps"
msgstr "Pirmais lielais"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:758
msgid "tOGGLE cASE"
msgstr "pĀRSLĒGT reģistru"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:760
msgid "Change Background Color"
msgstr "Nomainīt fona krāsu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:761
msgid "Clear Background Color"
msgstr "Nomest fona krāsu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:762
msgid "Change Text Color"
msgstr "Nomainīt teksta krāsu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:763
msgid "Change Highlight Color"
msgstr "Nomainīt izgaismošanas krāsu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:764
msgid "Clear Highlight Color"
msgstr "Nomest izgaismošanas krāsu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:766
msgid "Format Header/Footers"
msgstr "Formatēt Galveni/Kājeni"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:767
msgid "Header Properties"
msgstr "Galvenes īpašības"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:768
msgid "Different header on facing pages"
msgstr "Savādāka galvene pretējās lappusēs"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:769
msgid "Different header on first page"
msgstr "Savādāka galvene pirmajā lappusē"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:770
msgid "Different header on last page"
msgstr "Savādāka galvene pēdējā lappusē"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:771
msgid "Footer Properties"
msgstr "Kājenes īpašības"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:772
msgid "Different footer on facing pages"
msgstr "Savādāka kājene pretējās lappusēs"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:773
msgid "Different footer on first page"
msgstr "Savādāka kājene pirmajā lappusē"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:774
msgid "Different footer on last page"
msgstr "Savādāka kājene pēdējā lappusē"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:775
msgid "Page Number Properties"
msgstr "Lappuses numura īpašības"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:776
msgid "Restart page numbers on new sections"
msgstr "Atsākt lappušu numurus ar jaunu sekciju"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:777
msgid "Restart numbering at:"
msgstr "Atsākt numerāciju no:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:779
msgid "Document Properties"
msgstr "Dokumenta Īpašības"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:780 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:821
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:284
msgid "Title:"
msgstr "Nosaukums:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:781
msgid "Subject:"
msgstr "Subjekts:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:782 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:822
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:249
msgid "Author:"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:783
msgid "Publisher:"
msgstr "Izdevējs:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:784
msgid "Contributor(s):"
msgstr "Atbalstītāji:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:785
msgid "Category:"
msgstr "Kategorija:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:786
msgid "Keywords:"
msgstr "Atslēgvārdi:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:787
msgid "Language(s):"
msgstr "Valoda(s):"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:788 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:823
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:248 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:285
msgid "Description:"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:789
msgid "Source:"
msgstr "Avots:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:790
msgid "Relation:"
msgstr "Attiecība:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:791
msgid "Coverage:"
msgstr "Reportāža:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:792
msgid "Rights:"
msgstr "Tiesības:"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:793
msgid "Permissions"
msgstr "Atļaujas"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:794
msgid "Summary"
msgstr "Kopsavilkums"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:797
msgid "Current Selection is Empty"
msgstr "Tekošā izvēle ir tukša"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:799 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1429
msgid "Insert Bookmark"
msgstr "Iespraust Grāmatzīmi"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:800
#, fuzzy
msgid "Type a name for the bookmark  or select an existing from the list."
msgstr "Ierakstiet grāmatzīmes vārdu, vai izvēlaties eksistējošu no saraksta."

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:802 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1428
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "Iespraust hipersaiti"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:803
msgid "Select a target bookmark from the list."
msgstr "Izvēlaties mērķa grāmatzīmi no saraksta."

#. Mark revisions dialog
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:806
msgid "Mark Revisions"
msgstr "Atzīmēt revīzijas"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:807
#, c-format
msgid "Continue previous revision (number %d)"
msgstr "Turpināt iepriekšējo revīziju (numur %d)"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:808
msgid "Start a new revision"
msgstr "Sākt jaunu revīziju"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:809
msgid "Comment to be associated with the revision:"
msgstr "Komentārs ko piesaistīt revīzijai"

#. List revisions dialog
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:812
msgid "Select Revision"
msgstr "Izvēlēties revīziju"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:813
msgid "Revision ID"
msgstr "Revīzijas ID"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:815
msgid "Comment"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:816
msgid "Existing revisions:"
msgstr "Eksistējošās revīzijas"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:817
msgid "(All revisions visible)"
msgstr ""

#. RIVERA
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:820
#, fuzzy
msgid "Edit Annotation"
msgstr "Atkāpes"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:825
msgid "Update the annotation"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:826
msgid "Replace selection with annotation"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:828
#, fuzzy
msgid "Password required  this is an encrypted document"
msgstr "Šis ir šifrēts dokuments, nepieciešama parole"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:829
msgid "Incorrect Password"
msgstr "Nepareiza parole"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:830
msgid "No scripts found"
msgstr "Skripti nav atrasti"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:831
#, c-format
msgid "Error executing script %s"
msgstr "Kļūda izpildot skriptu %s"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:832
msgid "Cannot start print job"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:834
msgid ""
"Headers and Footers can only be created and edited while in Print View "
"Mode. \n"
" To enter this mode choose View then Print Layout from the Menus. \n"
" Would you like to enter Print Layout mode right now?"
msgstr ""
"Galvenes un Kājenes var tik izveidotas un rediģētas tikai Drukāšanas "
"skatījuma režīmā. \n"
"Lai ieslēgtu šo režīmu, izvēlaties Skatīt un tad Drukāšanas izkārtojums no "
"izvēlnes. \n"
"Vai vēlaties ieslēgt Drukāšanas skatījumu tagad?"

#. Windows ap_App
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:838
#, c-format
msgid ""
"AbiWord needs the file %s.dll\n"
"Please download and install it from http://www.microsoft.com/msdownload/"
"platformsdk/sdkupdate/psdkredist.htm"
msgstr ""
"AbiWord ir nepieciešams fails %s.dll\n"
"Lūdzu lejuplādēt un uzstādīt to no http://www.microsoft.com/msdownload/"
"platformsdk/sdkupdate/psdkredist.htm"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:839
#, fuzzy
msgid ""
"AbiWord is designed for a newer version of the system file COMCTL32.DLL\n"
"than the one currently on your system. (COMCTL32.DLL version 4.72 or newer)\n"
"A solution to this problem is explained in the FAQ on the AbiSource web "
"site\n"
"\n"
"\thttp://www.abisource.com\n"
"\n"
"You can use the program  but the toolbar may be missing."
msgstr ""
"AbiWord ir veidots priekš sistēmas faila COMCTL32.DLL jaunākas versijas\n"
"nekā patreiz atrodas sistēmā. (COMCTL32.DLL versija 4.72 vai jaunāka)\n"
"Šīs problēmas risinājums ir izskaidrots FAQ, kas atrodas AbiSource "
"mājaslapā\n"
"\thttp://www.abisource.com\n"
"\n"
"Jūs varat lietot programmu, bet rīkjosla iespējams nebūs pieejama."

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:841 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:842
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1121 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1122
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1123 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1124
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1154 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1181
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1185 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1206
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1232 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1233
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1269 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1270
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1357 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1364
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1376
msgid " "
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:843
msgid "Open Template"
msgstr "Atvērt paraugu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:844
msgid "&File"
msgstr "&Fails"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:845
msgid "&New"
msgstr "&Jauns"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:846
msgid "&New using Template"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:847
msgid "&Open"
msgstr "&Atvērt"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:848
msgid "&Import Styles"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:850
msgid "&Save"
msgstr "&Saglabāt"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:851
msgid "Save &As"
msgstr "Saglabāt &Kā"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:852
msgid "Save &Template"
msgstr "Saglabāt &Paraugu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:853
msgid "&Save Image As"
msgstr "&Saglabāt attēlu kā "

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:854
msgid "Op&en Copy"
msgstr "Atvērt &Kopiju"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:855
msgid "Sav&e Copy"
msgstr "Saglabāt K&opiju"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:856
msgid "P&roperties"
msgstr "Ī&pašības"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:857
msgid "Page Set&up"
msgstr "Lappušu "

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:858
msgid "&Print"
msgstr "&Drukāt"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:859
msgid "Print &directly"
msgstr "Drukāt &uzreiz"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:860
msgid "Print P&review"
msgstr "Drukāšanas &Priekšskatījums"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:861
msgid "Recent &Files"
msgstr "Pēdējie &Faili"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:862 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:908
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1090
#, c-format
msgid "&1 %s"
msgstr "&1 %s"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:863 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:909
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1091
#, c-format
msgid "&2 %s"
msgstr "&2 %s"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:864 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:910
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1092
#, c-format
msgid "&3 %s"
msgstr "&3 %s"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:865 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:911
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1093
#, c-format
msgid "&4 %s"
msgstr "&4 %s"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:866 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1094
#, c-format
msgid "&5 %s"
msgstr "&5 %s"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:867 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1095
#, c-format
msgid "&6 %s"
msgstr "&6 %s"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:868 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1096
#, c-format
msgid "&7 %s"
msgstr "&7 %s"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:869 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1097
#, c-format
msgid "&8 %s"
msgstr "&8 %s"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:870 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1098
#, c-format
msgid "&9 %s"
msgstr "&9 %s"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:871
msgid "Re&vert"
msgstr "Atgriezt"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:872
#, fuzzy
msgid "Save to file"
msgstr "Saglabāt Kā"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:873
msgid "&Quit"
msgstr "&Iziet"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:875
msgid "&Undo"
msgstr "&Atsaukt"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:876
msgid "&Redo"
msgstr "A&tcelt atsaukšanu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:877
msgid "Cu&t"
msgstr "Iz&griezt"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:878
msgid "&Copy"
msgstr "&Kopēt"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:879
msgid "&Paste"
msgstr "&Ielīmēt"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:880
msgid "Pa&ste Unformatted"
msgstr "Ie&līmēt Neformatētu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:881
msgid "Cle&ar"
msgstr "&Dzēst"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:882
msgid "Select A&ll"
msgstr "Iezīmēt &Visu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:883
msgid "&Find"
msgstr "&Meklēt"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:884
msgid "R&eplace"
msgstr "&Aizvietot"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:885
msgid "&Go To"
msgstr "&Iet uz"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:886
msgid "Delete Text Box"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:887
msgid "Delete Image"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:888
msgid "Cut Image"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:889
msgid "Copy Image"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:890
msgid "Cut Text Box"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:891
msgid "Copy Text Box"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:892
msgid "Select Text Box"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:895 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1419
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1492 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1565
msgid "Edit Header"
msgstr "Rediģēt galveni"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:896 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1420
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1493 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1566
msgid "Edit Footer"
msgstr "Rediģēt kājeni"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:897 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1421
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1494 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1567
msgid "Remove Header"
msgstr "Noņemt Galveni"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:898 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1422
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1495 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1568
msgid "Remove Footer"
msgstr "Noņemt Kājeni"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:899
#, fuzzy
msgid "Cut Object"
msgstr "Subjekts"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:900
msgid "Copy Object"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:901
#, fuzzy
msgid "Delete Object"
msgstr "Dzēst tabulu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:902
msgid "Edit Equation"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:903 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:124
msgid "&View"
msgstr "&Atiestatīt uz noklusēto izkārtojumu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:904
msgid "&Normal Layout"
msgstr "&Normāls izkārtojums"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:905
msgid "&Web Layout"
msgstr "&Tīmekļa izkārtojums"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:906
msgid "&Print Layout"
msgstr "&Drukāšanas izkārtojums"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:907
msgid "&Toolbars"
msgstr "&Rīkjoslas"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:912
msgid "&Lock layout"
msgstr "&Slēgt izkārtojumu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:913
msgid "&Reset to default layout"
msgstr "&Atiestatīt uz noklusēto izkārtojumu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:914
msgid "Show &Ruler"
msgstr "Parādīt &Mērjoslu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:915
msgid "&Show Status Bar"
msgstr "&Parādīt stāvokļa joslu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:916
msgid "Show For&matting Marks"
msgstr "Parādīt formatēšanas zīmes"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:917
msgid "Enable F&ormatting Tools"
msgstr "Ieslēgt F&ormatēšanas instrumentus"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:918
msgid "&Header and Footer"
msgstr "&Galvene un kājene"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:919
msgid "F&ull Screen"
msgstr "&Pilnekrāna "

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:920 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:921
msgid "&Zoom"
msgstr "&Mērogs"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:922
msgid "Zoom to &200%"
msgstr "Mērogs &200%"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:923
msgid "Zoom to &100%"
msgstr "Mērogs &100%"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:924
msgid "Zoom to &75%"
msgstr "Mērogs &75%"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:925
msgid "Zoom to &50%"
msgstr "Mērogs &50%"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:926
msgid "&Page Width"
msgstr "&Lappuses platums"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:927
msgid "&Whole Page"
msgstr "&Visu lappusi"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:929
msgid "&Break"
msgstr "&Pārtraukums"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:930
msgid "Page N&umbers"
msgstr "Lappušu &Numuri"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:931
msgid "Date and &Time"
msgstr "Datums un &Laiks"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:932 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:980
msgid "Text Box"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:933
msgid "&Mail Merge Field"
msgstr "&E-pasta sapludināšanas lauks"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:934
msgid "&Field"
msgstr "&Lauks"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:935
msgid "F&ile"
msgstr "&Iespraust failu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:936
msgid "Sy&mbol"
msgstr "&Simbols"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:937
msgid "&Endnote"
msgstr "&Atsauce"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:938
msgid "Foot&note"
msgstr "&Vēre"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:939 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:961
msgid "Table of Contents"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:940
msgid "&Clip Art"
msgstr "&Clip Art"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:941
msgid "&Picture"
msgstr "&Attēls"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:942
msgid "Boo&kmark"
msgstr "&Grāmatzīme"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:943
msgid "&Hyperlink"
msgstr "&Hipersaite"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:944
msgid "&Jump to hyperlink"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:945
msgid "&Edit hyperlink"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:946
msgid "C&opy hyperlink location"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:947
msgid "&Delete hyperlink"
msgstr "&Dzēst hipersaiti"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:948
msgid "&Direction Marker"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:949
msgid "&LRM"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:950
msgid "&RLM"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:951
msgid "F&ormat"
msgstr "F&ormatēt"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:952
msgid "Te&xt Formatting"
msgstr "&Teksta Formatēšana"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:953
msgid "Set &Language"
msgstr "Uzstādīt &Valodu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:954
msgid "&Font"
msgstr "&Fonts"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:955
msgid "&Paragraph"
msgstr "&Rindkopa"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:956
msgid "Bullets and &Numbering"
msgstr "Aizzīmes un &Numerācija"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:957
msgid "&Document"
msgstr "&Dokuments"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:958
msgid "Borders and Shading"
msgstr "Robežas un apēnošana"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:959
msgid "Header/Footers"
msgstr "Galvene/Kājene"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:960
msgid "Footnotes and Endnotes"
msgstr "Vēres un atsauces"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:962
msgid "&Columns"
msgstr "&Kolonnas"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:963
msgid "C&hange Case"
msgstr "Mainīt &Reģistru"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:964
msgid "Page Background"
msgstr "&Fons"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:965
msgid "Page C&olor"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:966
msgid "Page Image"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:967
msgid "Sty&list"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:968
msgid "St&yle"
msgstr "St&ils"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:969
msgid "&Create and Modify Styles"
msgstr "&Veidot un mainīt"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:970
msgid "&Tabs"
msgstr "&Tabulēšana"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:971
msgid "&Bold"
msgstr "&Treknraksts"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:972
msgid "&Italic"
msgstr "&Kursīvs"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:973
msgid "&Underline"
msgstr "&Pasvītrots"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:974
msgid "&Overline"
msgstr "&Virssvītrots"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:975
msgid "Stri&ke"
msgstr "Pārsvītrot"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:976 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1436
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1509 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1582
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:148
msgid "Topline"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:977 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1437
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1510 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1583
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:149
msgid "Bottomline"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:978
msgid "Supe&rscript"
msgstr "&Augšraksts"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:979
msgid "&Subscript"
msgstr "&Apakšraksts"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:981 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:983
msgid "&Image"
msgstr "&Attēla izmēri"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:982
msgid "Set Positioned Image"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:984
msgid "D&irectional"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:985
#, fuzzy
msgid "RTL &Document"
msgstr "&Dokuments"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:986
msgid "RTL &Section"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:987
msgid "RTL &Paragraph"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:988
msgid "&Left-to-right text"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:989
msgid "&Right-to-left text"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:990
#, fuzzy
msgid "Format Object"
msgstr "Formatēt tabulu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:991
msgid "&Tools"
msgstr "&Rīki"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:992
msgid "&Spelling"
msgstr "&Pareizrakstība"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:993
msgid "Check &Spelling"
msgstr "Pārbaudīt &Pareizrakstību"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:994
msgid "&Auto Spellcheck"
msgstr "&Auto Pārbaude"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:995
msgid "Spelling &Options"
msgstr "Pareizrakstības opcijas"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:996
msgid "&Word Count"
msgstr "&Vārdu skaits"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:997
msgid "Pr&eferences"
msgstr "&Izvēles"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:998
msgid "&Language"
msgstr "&Valoda"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:999
msgid "&Plugins"
msgstr "&Iespraudņi"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1000
msgid "S&cripts"
msgstr "S&kripti"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1001
msgid "&Mail Merge"
msgstr "&E-pasta sapludināšana"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1002
msgid "&Document History"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1003
msgid "&Show History"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1004
msgid "&Purge History"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1005
msgid "&Maintain Full History"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1006
msgid "&Revisions"
msgstr "&Revīzijas"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1007
msgid "&Mark revisions while typing"
msgstr "&Atzīmēt revīzijas rakstot"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1008
msgid "S&how revisions"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1009
msgid "Show document a&fter revisions"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1010
msgid "Show document after &previous revisions"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1011
msgid "Show document &before revisions"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1012
msgid "&Select revision"
msgstr "&Izvēlēties revīziju"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1013
msgid "&Accept revision"
msgstr "&Akceptēt revīziju"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1014
msgid "&Reject revision"
msgstr "&Noraidīt revīziju"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1015
msgid "Find &next revision"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1016
msgid "Find &previous revision"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1017
msgid "&Compare documents"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1018
#, fuzzy
msgid "Start ne&w revision"
msgstr "Sākt jaunu revīziju"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1019
#, fuzzy
msgid "P&urge revisions"
msgstr "&Revīzijas"

#. RIVERA
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1021
#, fuzzy
msgid "&Annotations"
msgstr "Atkāpes"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1022
#, fuzzy
msgid "New &annotation"
msgstr "Atkāpes"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1023
#, fuzzy
msgid "Create from &selection"
msgstr "Dzēst iezīmēto apgabalu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1024
#, fuzzy
msgid "&Show annotations"
msgstr "&Parādīt stāvokļa joslu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1025
msgid "&Jump to annotation"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1026
msgid "&Edit annotation"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1027
#, fuzzy
msgid "&Delete annotation"
msgstr "Dzēst iezīmēto apgabalu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1028
msgid "T&able"
msgstr "T&abula"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1030 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1042
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1050
msgid "&Table"
msgstr "&Tabula"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1031
msgid "Insert &Table"
msgstr "Iespraust &Tabulu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1032
msgid "Columns &Left"
msgstr "Kolonna pa &Kreisi"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1033
msgid "Columns &Right"
msgstr "Kolonna pa &Labi"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1034
msgid "Insert &Columns"
msgstr "Iespraust &Kolonnu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1035
msgid "Rows &Above"
msgstr "Rinda &Virs"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1036
msgid "Rows &Below"
msgstr "Rinda &Zem"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1037
msgid "Insert &Rows"
msgstr "Iespraust &Rindu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1038 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1048
msgid "&Cells"
msgstr "&Šūnas"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1039
msgid "Sum a Row"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1040
msgid "Sum a Column"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1041
msgid "&Delete"
msgstr "&Dzēst"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1043
msgid "Delete Tabl&e"
msgstr "Dzēst &Tabulu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1044
msgid "&Column"
msgstr "&Kolonnu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1045
msgid "Delete Co&lumn"
msgstr "Dzēst &Kolonnu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1046 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1052
msgid "&Row"
msgstr "&Rindu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1047
msgid "Delete Ro&w"
msgstr "Dzēst &Rindiņu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1049
msgid "&Select"
msgstr "&Iezīmēt"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1051
msgid "Co&lumn"
msgstr "&Kolonna"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1053
msgid "&Cell"
msgstr "&Šūna"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1054
msgid "&Merge Cells"
msgstr "&Sapludināt šūnas"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1055
msgid "S&plit Cells"
msgstr "&Sadalīt šūnu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1056
msgid "Spli&t Table"
msgstr "&Sadalīt Tabulu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1057
msgid "&Format Table"
msgstr "&Formatēt tabulu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1058
msgid "&Autofit Table"
msgstr "&Iederīga Tabula"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1059
msgid "Convert Text to Table"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1060
msgid "Split text at spaces, commas  or tabs"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1061
msgid "Split text at commas or tabs"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1062
#, fuzzy
msgid "Convert Table to Text"
msgstr "Iespraust tabulu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1063
msgid "Separate with commas"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1064
#, fuzzy
msgid "Separate with tabs"
msgstr "Burti (ar atstarpēm):"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1065
msgid "Separate with commas and tabs"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1066
msgid "Repeat Row as Heading"
msgstr "Atkārtot rindiņu kā virsrakstu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1067
#, fuzzy
msgid "Set this Row as Heading"
msgstr "Atkārtot rindiņu kā virsrakstu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1068
#, fuzzy
msgid "Remove Row as Heading"
msgstr "Atkārtot rindiņu kā virsrakstu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1069
msgid "So&rt Table"
msgstr "&Kārtot Tabulu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1070
msgid "Sort Rows in Ascending Order"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1071
msgid "Sort Rows in Descending Order"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1072
msgid "Sort Columns in Ascending Order"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1073
msgid "Sort Columns in Descending Order"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1081
msgid "&Align"
msgstr "&Līdzināt"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1082
msgid "&Left"
msgstr "Pa &Kreisi"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1083
msgid "&Center"
msgstr "&Centrs"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1084
msgid "&Right"
msgstr "Pa &Labi"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1085
msgid "&Justify"
msgstr "&Līdzināt"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1086
msgid "&In web browser"
msgstr "&Tīmekļa lapa"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1087
msgid "&Save web page"
msgstr "&Saglabāt tīmekļa lapu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1088
msgid "&Documents"
msgstr "&Dokumenti"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1089
msgid "&New Window"
msgstr "&Jauns logs"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1099
msgid "&More Documents"
msgstr "&Citi dokumenti"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1101
msgid "C&redits"
msgstr "&Veidotāji"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1102
msgid "Help &Contents"
msgstr "Palīdzības &Saturs"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1103
msgid "Help &Introduction"
msgstr "Palīdzība un ievads"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1104
#, fuzzy
msgid "Check for &Updates"
msgstr " Automātiska Atjaunināšana"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1105
msgid "&Search for Help"
msgstr "&Meklēt palīdzību"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1106
#, c-format
msgid "&About %s"
msgstr "&Par %s"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1107
msgid "About G&NOME Office"
msgstr "Par G&NOME Office"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1108
msgid "Report a &Bug"
msgstr "Informēt par &Kļūdu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1109 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1110
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1111 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1112
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1113 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1114
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1115 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1116
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1117
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1118
msgid "&Ignore All"
msgstr "Ignorēt &Visus"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1125 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1481
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1554
msgid "Create a new document"
msgstr "Izveidot jaunu dokumentu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1126
msgid "Create a new document using a template"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1128
msgid "Import style definitions from a document"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1129
msgid "Close the document"
msgstr "Aizvērt dokumentu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1130 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1483
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1556
msgid "Save the document"
msgstr "Saglabāt dokumentu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1131 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1484
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1557
msgid "Save the document under a different name"
msgstr "Saglabāt dokumentu zem cita vārda"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1132
msgid "Save the document as a template"
msgstr "Saglabāt dokumentu kā paraugu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1133
msgid "Save the selected image to a file"
msgstr "Saglabāt iezīmēto attēlu failā"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1134
msgid "Open a document by making a copy"
msgstr "Atvērt dokumentu izveidojot kopiju"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1135
msgid "Save the document without changing the current name"
msgstr "Saglabāt dokumentu nemainot tekošo vārdu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1136
msgid "Set meta-data properties"
msgstr "Uzstādīt meta-datu īpašības "

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1137
msgid "Change the printing options"
msgstr "Nomainīt drukāšanas opcijas"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1138
msgid "Print all or part of the document"
msgstr "Drukāt visu vai daļu no dokumenta"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1139
msgid "Print using the internal PS driver"
msgstr "Drukāt lietojot iekšējo PS dzini"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1140 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1486
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1559
msgid "Preview the document before printing"
msgstr "Priekšskatīt dokumentu pirms drukāšanas"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1141
msgid "Open a recently used document"
msgstr "Atvērt nesen lietoto dokumentu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1142 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1143
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1144 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1145
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1146 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1147
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1148 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1149
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1150
msgid "Open this document"
msgstr "Atvērt šo dokumentu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1151
msgid "Revert the document to the last saved state"
msgstr "Atgriezt dokumentu pēdējā saglabātajā stāvoklī"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1152
msgid "Close all windows in the application and exit"
msgstr "Aizvērt visus logus aplikācija un iziet"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1153
msgid "Save the Embedded Object"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1155 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1487
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1560
msgid "Undo editing"
msgstr "Atsaukt rediģēšanu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1156
msgid "Redo previously undone editing"
msgstr "Atcelt iepriekš atsauktu rediģēšanu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1157
msgid "Cut the selection and put it on the Clipboard"
msgstr "Izgriezt iezīmēto daļu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1158
msgid "Copy the selection and put it on the Clipboard"
msgstr "Kopēt iezīmēto daļu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1159
msgid "Insert Clipboard contents"
msgstr "Iespraust nokopēto apgabalu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1160
msgid "Insert unformatted clipboard contents"
msgstr "Iespraust neformatētu kopēto informāciju"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1161
msgid "Delete the selection"
msgstr "Dzēst iezīmēto apgabalu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1162
msgid "Select the entire document"
msgstr "Iezīmēt visu dokumentu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1163
msgid "Find the specified text"
msgstr "Meklēt norādīto tekstu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1164
msgid "Replace the specified text with different text"
msgstr "Aizvietot norādīto tekstu ar citu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1165
msgid "Move the insertion point to a specific location"
msgstr "Pārvietoties uz noteiktu vietu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1166
msgid "Edit the Header on the current page"
msgstr "Rediģēt galveni tekošajai lappusei"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1167
msgid "Edit the Footer on the current page"
msgstr "Rediģēt kājeni tekošajai lappusei"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1168
msgid "Remove the Header on this page from the Document"
msgstr "Noņemt Galveni no dokumenta šīs lapas"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1169
msgid "Remove the Footer on this page from the Document"
msgstr "Noņemt Kājeni no dokumenta šīs lapas"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1170
msgid "Remove the Text Box from the Document"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1171
msgid "Remove the Image from the Document"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1172
msgid "Remove the Image and save a copy on the clipboard"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1173
msgid "Save a copy of the image on the clipboard"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1174
msgid "Copy the Text Box to the clipboard then remove it"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1175
msgid "Copy the Text Box to the clipboard"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1176
msgid "Select the Text Box"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1177
msgid "Cut Embedded Object"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1178
msgid "Copy Embedded Object"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1179
msgid "Delete Embedded Object"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1180
msgid "Edit Latex Equation"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1182
msgid "Normal View"
msgstr "Normālais skat''ijums"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1183
msgid "Web Layout"
msgstr "Tīmekļa izkārtojums"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1184
msgid "Print Layout"
msgstr "Drukāšanas izkārtojums"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1186 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1187
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1188 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1189
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1190
msgid "Lock the layout of the current toolbars"
msgstr "Aizslēgt tekošo rīkjoslu izkārtojumu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1191
msgid "Reset the current toolbar layout to its defaults"
msgstr "Atiestatīt tekošo rīkjoslu izkārtojumu uz sākotnējo"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1192
msgid "Show or hide the rulers"
msgstr "Parādīt vai noslēpt mērjoslas"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1193
msgid "Show or hide the status bar"
msgstr "Parādīt vai noslēpt stāvokļa joslu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1194
msgid "Display non-printing characters"
msgstr "Parādīt nedrukājamos burtus"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1195
msgid "Allow formatting using styles only"
msgstr "Atļaut formatēšanu tikai lietojot stilus"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1196
msgid "Edit text at the top or bottom of every page"
msgstr "Rediģēt tekstu katras lapas augšā un apakšā"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1197
msgid "View the document in full screen mode"
msgstr "Skatīt dokumentu pilnekrāna režīmā"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1198 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1199
msgid "Reduce or enlarge the document display"
msgstr "Samazināt vai palielināt dokumenta attēlošanu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1200
msgid "Zoom to 200%"
msgstr "Mērogs 200%"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1201
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "Mērogs 100%"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1202
msgid "Zoom to 75%"
msgstr "Mērogs 75%"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1203
msgid "Zoom to 50%"
msgstr "Mērogs 50%"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1204
msgid "Zoom to page width"
msgstr "Mērogs lappuses platumā"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1205
msgid "Zoom to whole page"
msgstr "Mērogs visa lappuse"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1207
#, fuzzy
msgid "Insert a page, column  or section break"
msgstr "Iespraust lappuses, kolonnas vai sekcijas pārtraukumu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1208
msgid "Insert an automatically-updated page number"
msgstr "Iespraust automātiski rēķināmu lappuses numuru"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1209
msgid "Insert the date and/or time"
msgstr "Iespraust datumu un/vai laiku"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1210
msgid "Insert a calculated field"
msgstr "Iespraust aprēķinātu lauku"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1211
msgid "Insert a Text Box"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1212
msgid "Insert a mail merge field"
msgstr "Iespraust E-pasta sapludināšanas lauku"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1213
msgid "Insert the contents of another file"
msgstr "Iespraust cita faila saturu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1214
msgid "Insert a symbol or other special character"
msgstr "Iespraust simbolu vai citu speciālo burtu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1215
msgid "Insert a footnote"
msgstr "Iespraust vēri"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1216
msgid "Insert a Table of Contents based on Headings"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1217
msgid "Insert an endnote"
msgstr "Iespraust atsauci"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1218
msgid "Insert clipart"
msgstr "Iespraust clipart"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1219
msgid "Insert a Header"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1220
msgid "Insert a Footer"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1221
msgid "Insert an existing picture from another file"
msgstr "Iespraust eksistējošu attēlu no faila"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1222
msgid "Insert bookmark"
msgstr "Iespraust grāmatzīmi"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1223
msgid "Insert hyperlink"
msgstr "Iespraust hipersaiti"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1224
msgid "Jump to hyperlink"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1225
msgid "Edit hyperlink"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1226
msgid "Copy hyperlink location"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1227
msgid "Delete hyperlink"
msgstr "Dzēst hipersaiti"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1228
msgid "Insert Unicode direction marker into the document"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1229
msgid "Insert left-to-right direction marker (LRM)"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1230
msgid "Insert right-to-left direction marker (RLM)"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1234 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1276
msgid "Change the language of the selected text"
msgstr "Nomainīt iezīmētā teksta valodu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1235
msgid "Change the font of the selected text"
msgstr "Nomainīt iezīmētā teksta fontu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1236
msgid "Change the format of the selected paragraph"
msgstr "Nomainīt iezīmētās rindkopas formātu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1237
msgid "Add or modify bullets and numbering for selected paragraphs"
msgstr "Pievienot vai modificēt aizzīmes un numerāciju iezīmētajai rindkopai"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1238
msgid "Setup your document's page properties such as page size and margins"
msgstr "Uzstādīt dokumenta lappuses īpašības - izmērus, malas"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1239
msgid "Add borders and shading to the selection"
msgstr "Pievienot robežas un apēnošanu iezīmētajam"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1240
msgid "Set the types of Headers and Footers"
msgstr "Uzstādīt Galveņu un Kājeņu tipus"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1241
msgid "Set the types of Footnotes and Endnotes"
msgstr "Uzstādīt vēru un atsauču tipus"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1242
msgid "Set the type and styles of the Table of Contents"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1243
msgid "Change the number of columns"
msgstr "Nomainīt kolonnu skaitu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1244
msgid "Change the case of the selected text"
msgstr "Nomainīt iezīmētā teksta reģistru"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1245
msgid "Change your document's page background"
msgstr "Nomainīt dokumenta fona krāsu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1246
msgid "Change your document's page color"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1247
msgid "Set an image as a background for your page"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1248
msgid "Format your document using styles"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1249 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1250
msgid "Define or apply style for the selection"
msgstr "Definēt vai pielietot stilu iezīmētajam apgabalam"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1251
msgid "Set tab stops"
msgstr "Uzstādīt tabulēšanas pieturas"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1252
msgid "Make the selection bold (toggle)"
msgstr "Iezīmēto treknrakstā (pārslēgt)"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1253
msgid "Make the selection italic (toggle)"
msgstr "Iezīmēto kursīvā (pārslēgt)"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1254
msgid "Underline the selection (toggle)"
msgstr "Pasvītrot iezīmēto (pārslēgt)"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1255
msgid "Overline the selection (toggle)"
msgstr "Virssvītrot iezīmēto (pārslēgt)"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1256
msgid "Strikeout the selection (toggle)"
msgstr "Pārsvītrot iezīmēto (pārslēgt)"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1257
msgid "Line above the selection (toggle)"
msgstr "Rindiņas virs iezīmētā (pārslēgt)"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1258
msgid "Line below the selection (toggle)"
msgstr "Rindiņas zem iezīmētā (pārslēgt)"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1259
msgid "Make the selection superscript (toggle)"
msgstr "Iezīmēto augšrakstā (pārslēgt)"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1260
msgid "Make the selection subscript (toggle)"
msgstr "Iezīmēto apakšrakstā"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1261
msgid "Change the properties of the Text Box"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1262
msgid "Change directional properties of text"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1263
#, fuzzy
msgid "Set dominant direction of document to RTL"
msgstr "Nomainīt rindkopu noteicošo virzienu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1264
#, fuzzy
msgid "Set dominant direction of section to RTL"
msgstr "Nomainīt rindkopu noteicošo virzienu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1265
msgid "Set dominant direction of paragraph to RTL"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1266
msgid "Force left-to-right direction of text"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1267
msgid "Force right-to-left direction of text"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1268
msgid "Format Embedded Object"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1271
msgid "Check the document for incorrect spelling"
msgstr "Pārbaudīt pareizrakstību dokumentā"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1272
msgid "Automatically spell-check the document"
msgstr "Automātiski pārbaudīt pareizrakstību dokumentam"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1273
msgid "Set your spelling preferences"
msgstr "Uzstādīt pareizrakstības izvēles"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1274
msgid "Count the number of words in the document"
msgstr "Saskaitīt vārdu skaitu dokumentā."

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1275
msgid "Set preferences"
msgstr "Uzstādīt izvēles"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1277
msgid "Manage plugins"
msgstr "Vadīt iespraudņus"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1279
msgid "Execute helper scripts"
msgstr "Izpildīt palīgskriptus"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1280
msgid "See history of the current document"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1281
msgid "View document history"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1282
#, fuzzy
msgid "Remove full document history from the document"
msgstr "Noņemt Galveni no dokumenta šīs lapas"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1284
msgid "Choose which revision you wish to view"
msgstr "Izvēlaties kuru revīziju vēlaties skatīties"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1285
msgid "Mark changes as you type"
msgstr "Atzīmēt izmaiņas rakstot"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1286
msgid "Show revisions that are present in document"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1287
msgid "Show what the document looks like after revisions"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1288
msgid "Show what the document looks like after previous revisions"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1289
msgid "Show what the document looks like before revisions"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1290
msgid "Accept the suggested change"
msgstr "Akceptēt ieteiktās izmaiņas"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1291
msgid "Remove the suggested change"
msgstr "Atcelt ieteiktās izmaiņas"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1292
msgid "Find next visible revision in the document"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1293
msgid "Find previous visible revision in the document"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1294
msgid "Compare active document to another document"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1295
msgid "Merge another document into the active document using revision marks"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1296
msgid "Start revision distinct from the current one"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1297
#, fuzzy
msgid "Remove all revision information from the document"
msgstr "Noņemt Galveni no dokumenta šīs lapas"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1298
msgid "Retain all document changes"
msgstr ""

#. RIVERA
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1300
#, fuzzy
msgid "Manage annotations in document"
msgstr "Vadīt izmaiņas dokumentā"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1301
#, fuzzy
msgid "Insert an annotation"
msgstr "Iespraust atsauci"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1302
msgid "Insert selected text into a new annotation"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1303
#, fuzzy
msgid "Show/hide annotations"
msgstr "Parādīt/noslēpt formatēšanas zīmes "

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1304
msgid "Jump to annotation"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1305
#, fuzzy
msgid "Edit annotation"
msgstr "Atkāpes"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1306
#, fuzzy
msgid "Delete annotation"
msgstr "Dzēst iezīmēto apgabalu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1311
msgid "Insert a column to the left"
msgstr "Iespraust kolonnu pa kreisi"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1312 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1313
msgid "Insert a column to the right"
msgstr "Iespraust kolonnu pa labi"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1314
msgid "Insert a row above"
msgstr "Iespraust rindiņu pirms"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1315 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1316
msgid "Insert a row below"
msgstr "Iespraust rindiņu pēc"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1317
msgid "Insert Cells"
msgstr "Iespraust šūnas"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1319 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1320
msgid "Delete Table"
msgstr "Dzēst tabulu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1321 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1322
msgid "Delete Column"
msgstr "Dzēst kolonnu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1323 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1324
msgid "Delete Row"
msgstr "Dzēst rindiņu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1325
msgid "Delete Cells"
msgstr "Dzēst šūnas"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1326 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:97
msgid "Select"
msgstr "Izīmēt"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1327
msgid "Select Table"
msgstr "Iezīmēt tabulu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1328
msgid "Select Column"
msgstr "Iezīmēt kolonnu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1329
msgid "Select Row"
msgstr "Iezīmēt rindu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1330
msgid "Select Cell"
msgstr "Iezīmēt šūnu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1333
msgid "Split Table"
msgstr "Sadalīt Tabulu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1335
msgid "Autofit Table"
msgstr "Iederīga tabula"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1336
#, fuzzy
msgid "Repeat Row as Heading on each new page"
msgstr "Atkārtot rindiņu kā virsrakstu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1337
msgid "Set this Row as the Heading on each page"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1338
#, fuzzy
msgid "Remove Row as the page Heading"
msgstr "Atkārtot rindiņu kā virsrakstu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1339
msgid "Sort Table"
msgstr "Kārtot Tabulu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1340
msgid "Convert Selected Text to a Table"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1341
msgid "Split on all word delimiters including spaces"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1342
msgid "Split on all delimiters except spaces"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1343
msgid "Convert from a Table to Text"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1344
msgid "Separate table items with commas"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1345
msgid "Separate table items with tabs"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1346
msgid "Separate table items with commas and tabs"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1347
msgid "Sort Rows in Ascending Order based on selected Column"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1348
msgid "Sort Rows in Descending Order based on Selected Column"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1349
msgid "Sort Columns in Ascending Order based on Selected Row"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1350
msgid "Sort Columns in Descending Order based on Selected Row"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1351
msgid "Insert the Sum of a Table Row"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1352
msgid "Insert the Sum of a Table Column"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1358
msgid "Left-align the paragraph"
msgstr "Izlīdzināt rindkopu pa kreisi"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1359
msgid "Center-align the paragraph"
msgstr "Rindkopas centra izlīdzinājums"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1360
msgid "Right-align the paragraph"
msgstr "Izlīdzināt rindkopu pa labi"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1361
msgid "Justify the paragraph"
msgstr "Līdzināt rindkopu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1362 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1363
msgid "Preview the document as a web page"
msgstr "Priekšskatīt dokumentu kā tīmekļa lapu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1365
msgid "Open another window for the document"
msgstr "Atvērt dokumentam jaunu logu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1366 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1367
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1368 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1369
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1370 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1371
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1372 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1373
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1374
msgid "View this document"
msgstr "Skatīt šo dokumentu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1375
msgid "Show full list of documents"
msgstr "Parādīt pilnu dokumentu sarakstu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1377
msgid "Display Credits"
msgstr "Parādīt Titrus"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1378
msgid "Display Help Contents"
msgstr "Parādīt Palīdzības saturu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1379
msgid "Display Help Index"
msgstr "Parādīt Palīdzības indeksu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1380
msgid "Check online for newer versions of AbiWord"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1381
msgid "Search for help about..."
msgstr "Meklēt palīdzību par..."

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1382
#, fuzzy
msgid "Display program information, version number  and copyright"
msgstr "Parādīt programmas informāciju, versijas numuru un autortiesības"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1383
msgid "About the GNOME Office project"
msgstr "Par GNOME Office projektu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1384
msgid "Report a bug and help AbiWord become a better product"
msgstr "Informēt par kļūdu un palīdzēt AbiWord kļūt par labāku produktu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1385 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1386
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1387 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1388
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1389 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1390
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1391 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1392
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1393
msgid "Change to this suggested spelling"
msgstr "Nomainīt uz šo ieteikto pareizrakstību"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1394
msgid "Ignore all occurrences of this word in the document"
msgstr "Ignorēt dokumentā visus šā vārda eksemplārus"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1395
msgid "Add this word to the custom dictionary"
msgstr "Pievienot šo vārdu pielāgotajai vārdnīcai"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1396
msgid "Resize this image"
msgstr "Izmainīt attēla izmērus"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1397
msgid "Format this image"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1398
msgid "Set this image to be positioned"
msgstr ""

#. Toolbar labels
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1401
msgid "Extra"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1403
msgid "Standard"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1404
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Piemērs"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1405
#, fuzzy
msgid "Embedded"
msgstr "Numurēts"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1408
msgid "New"
msgstr "Jauns"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1409
msgid "Open"
msgstr "Atvērt"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1410
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1411
msgid "Save As"
msgstr "Saglabāt Kā"

#. Unix Print dialog
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1412 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:208
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:222
msgid "Print"
msgstr "Drukāšanas Priekšskatījums"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1413
msgid "Print Preview"
msgstr "Drukāšanas Priekšskatījums"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1414
msgid "Undo"
msgstr "Atsaukt"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1415
msgid "Redo"
msgstr "Atcelt atsaukšanu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1416 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1489
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1562
msgid "Cut"
msgstr "Izgriezt"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1417 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1490
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1563
msgid "Copy"
msgstr "Kopēt"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1418 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1491
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1564
msgid "Paste"
msgstr "Ielīmēt"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1423
msgid "Spellcheck"
msgstr "Pareizrakstība"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1424
msgid "Insert Image"
msgstr "Iespraust attēlu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1425 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1498
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1571
msgid "Style"
msgstr "Stils"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1426
#, fuzzy
msgid "Font choose"
msgstr "Fonta krāsa"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1430 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1503
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1576
msgid "Font Size"
msgstr "Fonta izmērs"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1431 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1504
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1577 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:146
msgid "Bold"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1432 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1505
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1578 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:145
msgid "Italic"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1433 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1506
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1579 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:137
msgid "Underline"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1434 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1507
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1580 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:138
msgid "Overline"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1435 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1508
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1581 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:136
msgid "Strike"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1438 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1511
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1584
msgid "Help"
msgstr "Palīdzība"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1439 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1512
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1585 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:153
msgid "Superscript"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1440 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1513
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1586 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:154
msgid "Subscript"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1441
msgid "Symbol"
msgstr "Simbols"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1445
msgid "Justify"
msgstr "Izlīdzināts"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1446
msgid "None before"
msgstr "Nav pirms"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1447
msgid "12 pt before"
msgstr "12pt pirms"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1448
msgid "Single Spacing"
msgstr "Viena atstarpe"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1449
msgid "1.5 Spacing"
msgstr "1.5 Rindstarpas"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1450
msgid "Double Spacing"
msgstr "Dubulta rindstarpa"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1451 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1524
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1597
msgid "1 Column"
msgstr "1 Kolonna"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1452 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1525
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1598
msgid "2 Columns"
msgstr "2 Kolonnas"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1453 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1526
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1599
msgid "3 Columns"
msgstr "3 Kolonnas"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1454
msgid "Show All"
msgstr "Parādīt Visu"

#. Zoom dialog
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1455 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1528
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1601 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:189
msgid "Zoom"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1456 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1529
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1602
#, fuzzy
msgid "Full Screen"
msgstr "&Pilnekrāna "

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1457 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1530
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1603
msgid "Bullets"
msgstr "Aizzīmes"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1459 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1532
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1605
msgid "Font color"
msgstr "Fonta krāsa"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1460 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1533
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1606
msgid "Highlight"
msgstr "Izgaismot"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1461 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1534
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1607
msgid "Increase indent"
msgstr "Palielināt atkāpi"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1462 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1535
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1608
msgid "Decrease indent"
msgstr "Samazināt atkāpi"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1463
msgid "Ex. script"
msgstr "Izp. skriptu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1464
msgid "Format Painter"
msgstr "Formātu instruments"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1465
msgid "Force text LTR"
msgstr "Uzspiest teksta virzienu no kreisās uz labo"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1466
msgid "Force text RTL"
msgstr "Uzspiest teksta virzienu no kreisās uz labo"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1467
msgid "Paragraph Direction"
msgstr "Rindkopas virziens"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1468
msgid "Insert table"
msgstr "Iespraust tabulu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1469
msgid "Add row after"
msgstr "Pievienot rindiņu pēc"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1470
msgid "Add column after"
msgstr "Pievienot kolonnu pēc"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1471
msgid "Delete row"
msgstr "Dzēst rindiņu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1472
msgid "Delete column"
msgstr "Dzēst kolonnu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1473 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1546
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1619
msgid "Merge cells"
msgstr "Sapludināt šūnas"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1474
msgid "Split cells"
msgstr "Sadalīt šūnas"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1475
msgid "Merge left"
msgstr "Sapludināt pa kreisi"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1476
msgid "Merge right"
msgstr "Sapludināt pa labi"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1477
msgid "Merge above"
msgstr "Sapludināt uz augšu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1478
msgid "Merge below"
msgstr "Sapludināt uz leju"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1479 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1552
#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1625
msgid "Menu"
msgstr ""

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1485 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1558
msgid "Print the document"
msgstr "Drukāt dokumentu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1488 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1561
msgid "Redo editing"
msgstr "Atcelt rediģēšanas atsaukšanu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1496 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1569
msgid "Spellcheck the document"
msgstr "Pārbaudīt dokumenta pareizrakstību"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1497 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1570
msgid "Insert an image into the document"
msgstr "Iespraust dokumentā attēlu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1499
#, fuzzy
msgid "Font Choose"
msgstr "Izvēlaties"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1501 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1574
msgid "Insert a hyperlink into the document"
msgstr "Iespraust dokumentā hipersaiti"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1502 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1575
msgid "Insert a bookmark into the document"
msgstr "Iespraust dokumentā grāmatzīmi"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1514 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1587
msgid "Insert symbol"
msgstr "Iespraust simbolu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1515 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1588
msgid "Left alignment"
msgstr "Kreisais izlīdzinājums"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1516 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1589
msgid "Center alignment"
msgstr "Centra izlīdzinājums"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1517 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1590
msgid "Right alignment"
msgstr "Labais izlīdzinājums"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1518 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1591
msgid "Justify paragraph"
msgstr "Līdzināt rindkopu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1519 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1592
msgid "Space before: None"
msgstr "Tukšums pirms: Nav"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1520 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1593
msgid "Space before: 12 pt"
msgstr "Tukšums pirms: 12 pt"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1521 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1594
msgid "Single spacing"
msgstr "Viena atstarpe"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1522 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1595
msgid "1.5 spacing"
msgstr "1.5 rindstarpas"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1523 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1596
msgid "Double spacing"
msgstr "Dubulta rindstarpa"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1527 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1600
msgid "Show/hide formatting marks"
msgstr "Parādīt/noslēpt formatēšanas zīmes "

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1536 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1609
msgid "Execute script"
msgstr "Izpildīt skriptu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1537 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1610
msgid "Apply the previously copied paragraph formatting onto the selected text"
msgstr "Pielietot iepriekš nokopēto rindkopas formatēšanu iezīmētajam tekstam"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1538 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1611
msgid "Force LTR direction of text"
msgstr "Uzspiest teksta virzienu no kreisās uz labo"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1539 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1612
msgid "Force RTL direction of text"
msgstr "Uzspiest teksta virzienu no kreisās uz labo"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1540 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1613
msgid "Change dominant direction of paragraph"
msgstr "Nomainīt rindkopu noteicošo virzienu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1541 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1614
msgid "Insert a new table into your document"
msgstr "Iespraust dokumentā jaunu tabulu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1542 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1615
msgid "Add a row to this table after the current row"
msgstr "Pievienot rindiņu tabulai pēc tekošās rindiņas"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1543 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1616
msgid "Add a column to this table after the current column"
msgstr "Pievienot tabulai kolonnu pēc tekošās kolonnas"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1544 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1617
msgid "Delete this row from its table"
msgstr "Dzēst šo rindu no tabulas"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1545 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1618
msgid "Delete this column from its table"
msgstr "Dzēst šo kolonnu no tabulas"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1547 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1620
msgid "Split this cell"
msgstr "Sadalīt šo šūnu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1548 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1621
msgid "Merge with left cell"
msgstr "Sapludināt ar kreiso šūnu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1549 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1622
msgid "Merge with right cell"
msgstr "Sapludināt ar labo šūnu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1550 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1623
msgid "Merge with cell above"
msgstr "Sapludināt ar augšējo šūnu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1551 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1624
msgid "Merge with cell below"
msgstr "Sapludināt ar apakšējo šūnu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1572
#, fuzzy
msgid "Select Font"
msgstr "Iezīmēt rindu"

#: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1627
msgid ""
"The '--print' option has been removed as of AbiWord 2.8. You can achieve the "
"desired behavior using AbiWord's command-line conversion tools and then "
"piping the output to a print spooler. Eg: 'abiword --to=ps --to-name fd://1 "
"myfile.txt | lpr'"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:32
#, fuzzy
msgid "Importing Document..."
msgstr "Importē Dokumentu.."

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:33
msgid "Building Document:"
msgstr "Būvēju Dokumentu..."

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:34
msgid "Autorevision"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:35
#, c-format
msgid ""
"AbiWord cannot fully restore version %d of the document because the version "
"information is incomplete."
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:36
#, c-format
msgid ""
"The nearest version that can be restored fully is %d. Would you like to "
"restore this version instead? To partially restore version %d press No."
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:37
msgid "To continue anyway, press OK."
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:38
msgid "To quit the restoration attempt, press Cancel."
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:39
#, c-format
msgid ""
"AbiWord cannot restore version %d of the document because the version "
"information is missing."
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:40
#, c-format
msgid "You have to save changes to document %s before proceeding. Save now?"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:42
msgid "This operation cannot be undone. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""

#. Default name for new, untitled document
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:45
#, c-format
msgid "Untitled%d"
msgstr "Bezvārda%d"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:46
msgid "Read-Only"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:50
msgid "Plain Text"
msgstr "Pliks Teksts"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:51
msgid "Normal"
msgstr "Normāls"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:52
msgid "Heading 1"
msgstr "Virsraksts 1"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:53
msgid "Heading 2"
msgstr "Virsraksts 2"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:54
msgid "Heading 3"
msgstr "Virsraksts 3"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:55
msgid "Heading 4"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:56
msgid "Contents Header"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:57
msgid "Contents 1"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:58
msgid "Contents 2"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:59
msgid "Contents 3"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:60
msgid "Contents 4"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:61
msgid "Block Text"
msgstr "Bloka teksts"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:76
msgid "Chapter Heading"
msgstr "Nodaļas virsraksts"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:77
msgid "Section Heading"
msgstr "Sekcijas Virsraksts"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:78
msgid "Endnote Reference"
msgstr "Atsauces norāde"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:79
msgid "Endnote Text"
msgstr "Atsauces teksts"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:80
msgid "Footnote Reference"
msgstr "Vēres Norāde"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:81
msgid "Footnote Text"
msgstr "Vēres Teksts"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:82
msgid "Numbered Heading 1"
msgstr "Numurēts Virsraksts 1"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:83
msgid "Numbered Heading 2"
msgstr "Numurēts Virsraksts 2"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:84
msgid "Numbered Heading 3"
msgstr "Numurēts Virsraksts 3"

#. Common to many dialogs
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:89
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:90
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:91
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:93
msgid "Update"
msgstr "Atjaunināt"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:96
msgid "Compare"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:98
msgid "Merge"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:100
msgid "Restore"
msgstr ""

#. Units
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:103
msgid "inch"
msgstr "collas"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:104
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:105
msgid "mm"
msgstr "mm"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:106
msgid "points"
msgstr "punkti"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:107
msgid "pica"
msgstr ""

#. Message box
#. These are tagged _("UnixMB") because the underscores precede accelerator
#. #define XAP_STRING_ID_acters.	It should be an ampersand on Windows, but Windows doesn't
#. need a hand-constructed message box (Win32 API provides one).
#.
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:114
msgid "_Yes"
msgstr "_Jā"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:115
msgid "_No"
msgstr "_Nē"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:117
msgid "Yes"
msgstr "Jā"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:118
msgid "No"
msgstr "Nē"

#. More Windows dialog
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:121
msgid "View Document"
msgstr "Skatīt Dokumentu"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:122
msgid "View:"
msgstr "Skatīt:"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:123
msgid "Available Documents"
msgstr "Pieejamie Dokumenti"

#. Remove Toolbar Icon
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:127
msgid "Do you want to remove this icon from the toolbar?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties novākt šo ikonu no rīkjoslas?"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:133
msgid "Size:"
msgstr "Izmērs:"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:134
msgid "Encoding:"
msgstr "Kodējums:"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:135
msgid "Effects"
msgstr "Efekti"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:139
msgid "Hidden"
msgstr "Slēpts"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:140
msgid "Set no Highlight Color"
msgstr "Noņemt izgaismošanas krāsu"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:142
msgid "Text Color"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:143
msgid "HighLight Color"
msgstr "Izgaismošanas krāsa"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:144
msgid "Regular"
msgstr "Regulārs"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:147
msgid "Bold Italic"
msgstr "Treknraksts kursīvs"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:151
msgid "Script:"
msgstr "Skripts:"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:152
msgid "Sample"
msgstr "Piemērs"

#. Unix FileOpenSaveAs dialog
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:157
msgid "Open File"
msgstr "Atvērt Failu"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:158
msgid "Save File As"
msgstr "Saglabāt Kā"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:159
msgid "Export File"
msgstr "Eksportēt Failu"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:160
msgid "Import File"
msgstr "Importēt Failu"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:161
msgid "Insert File"
msgstr "Iespraust Failu"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:162
msgid "Insert Math File"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:163
#, fuzzy
msgid "Insert Embeddable Object"
msgstr "Iespraust tabulu"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:164
msgid "Print To File"
msgstr "Drukāt uz Failu"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:165
msgid "Record Editing to File"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:166
msgid "Replay Editing from File"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:167
msgid "Open file as type:"
msgstr "Atvērt failu ar tipu:"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:168
msgid "Insert MathML file:"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:169
msgid "Insert Embeddable Object file:"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:170
msgid "Save file as type:"
msgstr "Saglabāt failu kā tipu:"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:171
msgid "Print file as type:"
msgstr "Drukāt failu kā tipu:"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:172
msgid "File to record editing:"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:173
msgid "File to replay editing:"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:174
msgid "Automatically Detected"
msgstr "Noteikts automātiski"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:175
msgid "All Image Files"
msgstr "Visi attēli"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:176
msgid "All Documents"
msgstr "Visi dokumenti"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:177
msgid "All (*.*)"
msgstr "Visi (*.*)"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:178
msgid "Invalid pathname."
msgstr "Nepareizs ceļš"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:179
msgid "A directory in the given pathname does not exist."
msgstr "Direktorija dotajā ceļā neeksistē."

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:180
#, c-format
msgid "The directory '%s' is write-protected."
msgstr "Direktorijā '%s' ir aizliegts ierakstīt."

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:181
#, c-format
msgid "File already exists.  Overwrite file '%s'?"
msgstr "Fails jau eksistē. Pārrakstīt failu '%s'?"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:182
msgid ""
"The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
"use this name anyway?"
msgstr ""

#. Password dialog
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:185
msgid "Enter Password"
msgstr "Ievadiet Paroli"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:186
msgid "Password:"
msgstr "Parole:"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:190
msgid "Zoom to"
msgstr "Mērogs"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:191
msgid "&200%"
msgstr "&200%"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:192
msgid "&100%"
msgstr "&100%"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:193
msgid "&75%"
msgstr "&75%"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:194
msgid "&Page width"
msgstr "&Lapas platums"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:195
msgid "&Whole page"
msgstr "&Visa lappa"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:196
msgid "P&ercent:"
msgstr "&Procenti:"

#. Zoom tool bar -- Truncated to fit small combobox size
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:200
msgid "Page Width"
msgstr "Lapas Platums"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:201
msgid "Whole Page"
msgstr "Visu Lappusi"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:202
msgid "Other..."
msgstr "Cits..."

#. Font tool bar
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:205
#, fuzzy
msgid "Symbols"
msgstr "Simbols"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:209
msgid "AbiWord: Print Preview"
msgstr "AbiWord: Drukāšanas Priekšskatījums"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:210
msgid "Print to: "
msgstr "Drukāt uz:"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:211
msgid "Printer"
msgstr "Printeris"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:212
msgid "File"
msgstr "Fails"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:213
msgid "Printer command: "
msgstr "Printera komanda:"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:214
msgid "Page ranges:"
msgstr "Lappušu intervāls:"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:216
msgid "From: "
msgstr "Sūtītājs:"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:217
msgid " to "
msgstr " uz "

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:219
msgid "Collate"
msgstr "Sakārtot"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:220
msgid "Embed Fonts"
msgstr "Iekļaut Fontus"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:221
msgid "Copies: "
msgstr "Kopijas:"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:223
msgid "The print command string is not valid."
msgstr "Drukāšanas komandas rinda nav pareiza."

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:224
msgid "Print in: "
msgstr "Drukāt iekš:"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:225
msgid "Black & White"
msgstr "Melnbalts"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:226
msgid "Grayscale"
msgstr "Pelēkos toņos"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:227
msgid "Color"
msgstr "Krāsa"

#. Insert Symbol dialog
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:230
msgid "Insert Symbol"
msgstr "Iespraust Simbolu"

#. Insert Picture Preview Dialog (Win32)
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:233
msgid "Insert Picture"
msgstr "Iespraust Atēlu"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:234
msgid "Preview Picture"
msgstr "Attēla Priekšapskate"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:235
msgid "No Picture"
msgstr "Nav Atēla"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:236
msgid "Height: "
msgstr "Platums:"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:237
msgid "Width:  "
msgstr "Platums:"

#. Plugin dialog
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:241
msgid "AbiWord Plugin Manager"
msgstr "AbiWord Iespraudņu vadība"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:242
msgid "Active Plugins"
msgstr "Aktīvie Iespraudņi"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:243
msgid "Deactivate plugin"
msgstr "Deaktivēt iespraudni"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:244
msgid "Deactivate all plugins"
msgstr "Deaktivēt visus Iespraudņus"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:245
msgid "Install new plugin"
msgstr "Uzstādīt jaunu iespraudni"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:246
msgid "Plugin List"
msgstr "Iespraudņu Saraksts"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:247
msgid "Name:"
msgstr "Vārds:"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:250 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:572
msgid "Version:"
msgstr "Versija:"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:251
msgid "Plugin Details:"
msgstr "Iespraudņa Detaļas:"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:252
msgid "Not available"
msgstr "Nav pieejams"

#. spellchecker
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:255
#, c-format
msgid "Could not load the dictionary for the %s language"
msgstr "Nevar ielādēt vārdnīcu %s valodai"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:256
#, c-format
msgid ""
"AbiWord cannot find the spelling file %s.dll\n"
"Please download and install Aspell from http://aspell.net/win32/"
msgstr ""
"AbiWord nevar ielādēt pareizrakstības failu %s.dll\n"
"Lūdzu lejuplādēt un uzstādīt Aspell no http://aspell.net/win32/"

#. plugin error messages
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:259
msgid "Could not activate/load plugin"
msgstr "Nevar aktivēt/ielādēt Iespraudni"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:260
msgid "Could not deactivate plugin"
msgstr "Nevar deaktivēt iespraudni"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:261
msgid "No plugin selected"
msgstr "Nav izvēlēts iespraudnis"

#. Language Dialog
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:264
msgid "Set Language"
msgstr "Izvēlēties Valodu"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:265
msgid "Select Language:"
msgstr "Izvēlēties Valodu:"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:266
msgid "Available Languages"
msgstr "Pieejamās Valodas"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:267
msgid "&Set Language"
msgstr "&Uzstādīt Valodu"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:268
msgid "Default language: "
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:269
msgid "Make default for document"
msgstr ""

#. ClipArt Dialog
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:272
msgid "Clip Art"
msgstr "Clip Bildīte"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:273
#, fuzzy
msgid "Loading Clip Art"
msgstr "Clip Bildīte"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:274
msgid "Clip Art could not be loaded"
msgstr ""

#. About Dialog
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:277
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Par %s"

#. image size dialog
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:280
msgid "Image Properties"
msgstr "Attēla īpašības"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:281
msgid "Width:"
msgstr "Platums:"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:282
msgid "Height:"
msgstr "Augstums:"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:283
msgid "Preserve aspect ratio"
msgstr "Saglabāt aspekta attiecību"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:286
msgid "Set Image Size"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:287
msgid "Set Image Name"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:288
msgid "Define Text Wrapping"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:289
msgid "Define Image Placement"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:290
msgid "Image placed in-line (no text wrapping)"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:291
msgid "Image floats above text"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:292
msgid "Text wrapped to the Right of the Image"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:293
msgid "Text wrapped to the Left of the Image"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:294
msgid "Text wrapped on both sides of the Image"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:295
msgid "Position relative to nearest paragraph"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:296
msgid "Position relative to its Column"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:297
msgid "Position relative to its Page"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:298
msgid "Type of text wrapping"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:299
msgid "Square text wrapping"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:300
msgid "Tight text wrapping"
msgstr ""

#. ListDocuments Dialog
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:303
msgid "Opened Documents"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:304
msgid "Choose document from the list:"
msgstr ""

#.
#. For insert Table widget
#.
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:309
msgid "Insert New Table"
msgstr "Iespraust Jaunu Tabulu"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:311
#, fuzzy
msgid "Clear Background"
msgstr "Nomest fona krāsu"

#.
#. Language property in different languages; alphabetical except English first.
#. Please when translating the first entry, put it also into parenthesis
#. or, surround it by some other #define XAP_STRING_ID_acters, so that it will appear on the top
#. of the list when sorted alphabetically.
#.
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:319
msgid "(no proofing)"
msgstr "(bez pārbaudes)"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:320
msgid "English (Australia)"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:321
msgid "English (Canada)"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:322
msgid "English (UK)"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:323
msgid "English (Ireland)"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:324
msgid "English (New Zealand)"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:325
msgid "English (South Africa)"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:326
msgid "English (US)"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:327
msgid "Afrikaans"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:328
msgid "Akan"
msgstr ""

#.
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:329
msgid "Albanian"
msgstr ""

#. Jordi 19/10/2002
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:330
msgid "Amharic (Ethiopia)"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:331
#, fuzzy
msgid "Arabic"
msgstr "Arābu saraksts"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:332
msgid "Arabic (Egypt)"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:333
msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:334
msgid "Armenian"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:335
msgid "Assamese"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:336
msgid "Asturian (Spain)"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:337
msgid "Aymara (La Paz)"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:338
msgid "Aymara (Oruro)"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:339
msgid "Central Aymara"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:340
msgid "Basque"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:341
msgid "Belarusian"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:342
msgid "Belarusian, Latin"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:343
msgid "Bengali"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:344
msgid "Breton"
msgstr ""

#. Jordi 19/10/2002
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:345
msgid "Bulgarian"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:346
msgid "Catalan"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:347
msgid "Cornish"
msgstr ""

#. Jordi 19/10/2002
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:348
msgid "Corsican"
msgstr ""

#. Jordi 19/10/2002
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:349
msgid "Croatian"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:350
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:351
msgid "Chinese (PRC)"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:352
msgid "Chinese (Singapore)"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:353
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:354
#, fuzzy
msgid "Coptic"
msgstr "Kopēt"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:355
msgid "Czech"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:356
msgid "Danish"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:357
msgid "Dutch (Netherlands)"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:358
msgid "Esperanto"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:359
msgid "Estonian"
msgstr ""

#. Hipi: Why not et-EE?
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:360
msgid "Farsi"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:361
msgid "Finnish"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:362
msgid "Flemish (Belgium)"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:363
msgid "French (Belgium)"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:364
msgid "French (Canada)"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:365
msgid "French (France)"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:366
msgid "French (Switzerland)"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:367
msgid "Frisian"
msgstr ""

#. Jordi 19/10/2002
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:368
msgid "Galician (Galego)"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:369
msgid "Georgian"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:370
msgid "German (Austria)"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:371
msgid "German (Germany)"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:372
msgid "German (Switzerland)"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:373
msgid "Greek"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:374
msgid "Hausa (Niger)"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:375
msgid "Hausa (Nigeria)"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:376
msgid "Hawaiian"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:377
msgid "Hebrew"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:378
msgid "Hindi"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:379
msgid "Hungarian"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:380
msgid "Icelandic"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:381
msgid "Indonesian"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:382
msgid "Inuktitut"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:383
msgid "Interlingua"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:384
msgid "Irish"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:385
msgid "Italian (Italy)"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:386
msgid "Japanese"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:387
msgid "Kannada"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:388 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:389
msgid "Korean"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:390
msgid "Kurdish"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:391
msgid "Lao"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:392
msgid "Latin (Renaissance)"
msgstr ""

#. Is _IT the right thing here?
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:393
msgid "Latvian"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:394
msgid "Lithuanian"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:395
msgid "Macedonian"
msgstr ""

#. Jordi 19/10/2002 Hipi: Why not mk-MK?
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:396
msgid "Malay"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:397
msgid "Maori"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:398
msgid "Marathi"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:399
msgid "Marshallese (Marshall Islands)"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:400
msgid "Marshallese (Nauru)"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:401
msgid "Mongolian"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:402
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:403
msgid "Nepali (Nepal)"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:404
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:405
msgid "Occitan"
msgstr ""

#. Jordi 19/10/2002
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:406
msgid "Polish"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:407
#, fuzzy
msgid "Pashto"
msgstr "Ielīmēt"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:408
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:409
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:410
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:411
msgid "Punjabi (Shahmukhi)"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:412
msgid "Quechua"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:413
msgid "Quechua (3 vowels)"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:414
msgid "Quechua (5 vowels)"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:415
msgid "Romanian"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:416
msgid "Russian (Russia)"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:417
msgid "Sardinian"
msgstr ""

#. Jordi 19/10/2002
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:418
msgid "Serbian"
msgstr ""

#. Jordi 19/10/2002 Hipi: Why not sr-YU?
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:419
msgid "Slovak"
msgstr ""

#. or Slovakian?
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:420
msgid "Slovenian"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:421
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:422
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:423
msgid "Swahili"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:424
msgid "Swedish"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:425
msgid "Syriac"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:426
msgid "Tagalog"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:427
msgid "Tamil"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:428
msgid "Telugu"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:429
msgid "Thai"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:430
msgid "Turkish"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:431
msgid "Ukrainian"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:432
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:433
msgid "Urdu"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:434
msgid "Uzbek"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:435
msgid "Vietnamese"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:436
msgid "Welsh"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:437
msgid "Wolof (Senegal)"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:438
msgid "Yiddish"
msgstr ""

#. Encoding Dialog
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:442
msgid "Select Encoding:"
msgstr "Izvēlēties kodējumu:"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:443
msgid "Encoding"
msgstr "Kodējums"

#. Encoding description in different encodings; keep sorted by the numerical id's
#. Ordered by 1) number of bits, 2) region & language, 3) platform / standard.
#. 1) 7 bit, 8 bit, multibyte, Unicode.
#. 2) Western, Eastern, Asian, multilingual; common before rare.
#. 3) ISO, de facto standards, MS Windows, Macintosh
#. It may be desirable to change this order for each platform.
#. 7 bit
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:453
msgid "US-ASCII"
msgstr ""

#. 8 bit
#. Western Europe
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:456
msgid "Western European, ISO-8859-1"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:457
msgid "Western European, Windows Code Page 1252"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:458
msgid "Western European, DOS/Windows Code Page 437"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:459
msgid "Western European, DOS/Windows Code Page 850"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:460
msgid "Western European, Macintosh"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:461
msgid "Western European, HP"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:462
msgid "Western European, NeXT"
msgstr ""

#. Central & Eastern Europe
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:464
msgid "Central European, ISO-8859-2"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:465
msgid "Central European, Windows Code Page 1250"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:466
msgid "Central European, Macintosh"
msgstr ""

#. Baltic
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:468
msgid "Baltic, ISO-8859-4"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:469
msgid "Baltic, Windows Code Page 1257"
msgstr ""

#. Greek
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:471
msgid "Greek, ISO-8859-7"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:472
msgid "Greek, Windows Code Page 1253"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:473
msgid "Greek, Macintosh"
msgstr ""

#. Cyrillic
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:475
msgid "Cyrillic, ISO-8859-5"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:476
msgid "Cyrillic, KOI8-R"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:477
msgid "Cyrillic, Windows Code Page 1251"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:478
msgid "Cyrillic, Macintosh"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:479
msgid "Ukrainian, KOI8-U"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:480
msgid "Ukrainian, Macintosh"
msgstr ""

#. Turkish
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:482
msgid "Turkish, ISO-8859-9"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:483
msgid "Turkish, Windows Code Page 1254"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:484
msgid "Turkish, Macintosh"
msgstr ""

#. Other Roman-based encodings
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:486
msgid "Croatian, Macintosh"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:487
msgid "Icelandic, Macintosh"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:488
msgid "Romanian, Macintosh"
msgstr ""

#. Thai
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:490
msgid "Thai, TIS-620"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:491
msgid "Thai, Windows Code Page 874"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:492
msgid "Thai, Macintosh"
msgstr ""

#. Vietnamese
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:494
msgid "Vietnamese, VISCII"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:495
msgid "Vietnamese, TCVN"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:496
msgid "Vietnamese, Windows Code Page 1258"
msgstr ""

#. Hebrew
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:498
msgid "Hebrew, ISO-8859-8"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:499
msgid "Hebrew, Windows Code Page 1255"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:500
msgid "Hebrew, Macintosh"
msgstr ""

#. Arabic
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:502
msgid "Arabic, ISO-8859-6"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:503
msgid "Arabic, Windows Code Page 1256"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:504
msgid "Arabic, Macintosh"
msgstr ""

#. Armenian
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:506
msgid "Armenian, ARMSCII-8"
msgstr ""

#. Georgian
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:508
msgid "Georgian, Academy"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:509
msgid "Georgian, PS"
msgstr ""

#. Multibyte CJK
#. Chinese Simplified
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:512
msgid "Chinese Simplified, EUC-CN (GB2312)"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:513
msgid "Chinese Simplified, GB_2312-80"
msgstr ""

#. Cf. EUC
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:514
msgid "Chinese Simplified, HZ"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:515
msgid "Chinese Simplified, Windows Code Page 936"
msgstr ""

#. Chinese Traditional
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:517
msgid "Chinese Traditional, BIG5"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:518
msgid "Chinese Traditional, BIG5-HKSCS"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:519
msgid "Chinese Traditional, EUC-TW"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:520
msgid "Chinese Traditional, Windows Code Page 950"
msgstr ""

#. Japanese
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:522
msgid "Japanese, ISO-2022-JP"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:523
msgid "Japanese, EUC-JP"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:524
msgid "Japanese, Shift-JIS"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:525
msgid "Japanese, Windows Code Page 932"
msgstr ""

#. Korean
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:527
msgid "Korean, KSC_5601"
msgstr ""

#. ISO
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:528
msgid "Korean, EUC-KR"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:529
msgid "Korean, Johab"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:530
msgid "Korean, Windows Code Page 949"
msgstr ""

#. Unicode
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:532
msgid "Unicode UTF-7"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:533
msgid "Unicode UTF-8"
msgstr ""

#. #define XAP_STRING_ID_ENC_UNIC_UTF_16  _("Unicode UTF-16")
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:535
msgid "Unicode UTF-16 Big Endian"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:536
msgid "Unicode UTF-16 Little Endian"
msgstr ""

#. #define XAP_STRING_ID_ENC_UNIC_UTF_32  _("Unicode UTF-32")
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:538
msgid "Unicode UTF-32 Big Endian"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:539
msgid "Unicode UTF-32 Little Endian"
msgstr ""

#. #define XAP_STRING_ID_ENC_UNIC_UCS2  _("Unicode UCS-2")
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:541
msgid "Unicode UCS-2 Big Endian"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:542
msgid "Unicode UCS-2 Little Endian"
msgstr ""

#. #define XAP_STRING_ID_ENC_UNIC_UCS4  _("Unicode UCS-4")
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:544
msgid "Unicode UCS-4 Big Endian"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:545
msgid "Unicode UCS-4 Little Endian"
msgstr ""

#. HTML Options Dialog
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:548
msgid "HTML Export Options"
msgstr "HTML eksporta opcijas"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:549
msgid "Select HTML export options:"
msgstr "Izvēlēties HTML eksporta opcijas:"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:550
msgid "Save Settings"
msgstr "Saglabāt Uzstādījumus"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:551
msgid "Restore Settings"
msgstr "Atjaunot Uzstādījumus"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:552
msgid "Export as HTML 4.01"
msgstr "Eksportēt kā HTML 4.01"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:553
msgid "Export with PHP instructions"
msgstr "Eksportēt ar PHP instrukcijām"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:554
msgid "Declare as XML (version 1.0)"
msgstr "Deklarēt kā XML (versija 1.0)"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:555
msgid "Allow extra markup in AWML namespace"
msgstr "Atļaut papildus iezīmes AWML vārdtelpā"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:556
msgid "Embed (CSS) style sheet"
msgstr "Iekļaut CSS stila lapas"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:557
msgid "Embed images in URLs (Base64-encoded)"
msgstr "Iekļaut atēlus (Base64-kodējumā)"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:558
msgid "Close &Without Saving"
msgstr "Aizvērt &Nesaglabājot"

#. X11 input methods
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:561
msgid "Input Methods"
msgstr "Ievada Metodes"

#. since this string goes with XAP preference, I put it here, rather
#. than ap_String_Id.h
#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:565
msgid "Change Language when changing keyboard"
msgstr "Mainīt Valodu mainoties klaviatūras valodai"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:566
msgid "Auto-insert direction markers"
msgstr "Automātiskas virziena norādes"

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:568
msgid "Document History"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:569
msgid "Document Details"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:570
msgid "Document name:"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:571
msgid "Created:"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:573
msgid "Last saved:"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:574
msgid "Editing time:"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:575
msgid "Identifier:"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:577
msgid "Version history"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:579
msgid "Created"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:580
msgid "Auto-revision"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:582
msgid "Document Comparison"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:583
msgid "Documents compared"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:584
msgid "Results"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:585
msgid "Relationship:"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:586
msgid "Content:"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:588
msgid "Styles:"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:590
msgid "identical"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:591
msgid "unrelated"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:592
msgid "siblings"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:593
#, c-format
msgid "diverging after version %d of %s"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:594
#, c-format
msgid "diverging after document position %d"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:595
msgid "(test skipped)"
msgstr ""

#: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:596
msgid "different"
msgstr ""

#~ msgid "&From File"
#~ msgstr "No &Faila"

#~ msgid "Allow Custom Toolbars"
#~ msgstr "Atļaut pielāgotas rīkjoslas"

#~ msgid "Insert a picture"
#~ msgstr "Iespraust attēlu"

#~ msgid "Show the AbiWord splash screen on application startup"
#~ msgstr "Rādīt AbiWord uzplaiksnījuma ekrānu aplikācijai startējot"

#~ msgid "&Autotext"
#~ msgstr "&Autoteksts"

#~ msgid "ATTN:"
#~ msgstr "ATTN:"

#~ msgid "About &GNU Free Software"
#~ msgstr "Par &GNU Free Software"

#~ msgid "About &Open Source"
#~ msgstr "Par &Open Source"

#~ msgid "About the GNU project"
#~ msgstr "Par GNU projektu"

#~ msgid "Attention:"
#~ msgstr "Uzmanību:"

#~ msgid "BCC:"
#~ msgstr "BCC:"

#~ msgid "Best regards,"
#~ msgstr "Pateicos,"

#~ msgid "Best wishes,"
#~ msgstr "vēlot visu to labāko,"

#~ msgid "CC:"
#~ msgstr "CC:"

#~ msgid "CERTIFIED MAIL"
#~ msgstr "PĀRBAUDĪTS E-PASTS"

#~ msgid "CONFIDENTIAL"
#~ msgstr "KONFIDENCIĀLS"

#~ msgid "Check &Version"
#~ msgstr "Pārbaudīt &Versiju"

#~ msgid "Closing:"
#~ msgstr "Noslēgums:"

#~ msgid "Cordially,"
#~ msgstr "ar cieņu,"

#~ msgid "Dear Mom and Dad,"
#~ msgstr "Dārgo māmiņ un tēti,"

#~ msgid "Dear Sir or Madam:"
#~ msgstr "God. k-gs / cien. k-dze,"

#~ msgid "Display information about Open Source"
#~ msgstr "Parādīt informāciju par Open Source"

#~ msgid "Display program version number"
#~ msgstr "Parādīt programmas versijas numuru"

#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "E-pasts:"

#~ msgid "From:"
#~ msgstr "Sūtītājs:"

#~ msgid "Fwd:"
#~ msgstr "Pārsūtīt:"

#~ msgid "In reply to:"
#~ msgstr "Atbildot uz:"

#~ msgid "Ladies and Gentlemen:"
#~ msgstr "Dāmas un kungi:"

#~ msgid "Love,"
#~ msgstr "Mīlu,"

#~ msgid "Mail Instructions:"
#~ msgstr "E-pasta instrukcijas:"

#~ msgid "RE:"
#~ msgstr "RE:"

#~ msgid "Reference:"
#~ msgstr "Atsauksme:"

#~ msgid "Regards,"
#~ msgstr "Ar sveicieniem,"

#~ msgid "Respectfully yours,"
#~ msgstr "Patiesā cieņā,"

#~ msgid "Respectfully,"
#~ msgstr "Ar cieņu,"

#~ msgid "Salutation:"
#~ msgstr "Uzruna:"

#~ msgid "Sincerely yours,"
#~ msgstr "Patiesi Jūsu,"

#~ msgid "Take care,"
#~ msgstr "Sargi sevi,"

#~ msgid "Thank you,"
#~ msgstr "Pateicos,"

#~ msgid "Thanks,"
#~ msgstr "Paldies,"

#~ msgid "To Whom It May Concern:"
#~ msgstr "Tiem, uz ko šis varētu attiekties:"

#~ msgid "To:"
#~ msgstr "Saņēmējs:"

#~ msgid "Yours truly,"
#~ msgstr "Jūsu,"

#~ msgid "\tFont   "
#~ msgstr "\tFonts"