# Japanese translation of AbiWord. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the AbiWord package. # Masayuki Hatta , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: AbiWord 1.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-24 21:39-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-10 18:27+0900\n" "Last-Translator: Masayuki Hatta \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. **************************************************************** #. ****************************************************************** #. ** IT IS IMPORTANT THAT THIS FILE ALLOW ITSELF TO BE INCLUDED #. ** MORE THAN ONE TIME. #. ****************************************************************** #. **************************************************************** #. Default Heading used in TOC #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:32 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "ヘルプの目次(&C)" #. Message Boxes used in AP_EditMethods #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:34 #, c-format msgid "Could not write to the file %s." msgstr "ファイル %s を書き込むことができませんでした。" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:35 #, c-format msgid "Writing error when attempting to save %s" msgstr "%s を保存する際に書き込みエラー" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:36 #, c-format msgid "Error while attempting to save %s: could not construct exporter" msgstr "%s の保存でエラー: エクスポータを構成できませんでした" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:37 #, c-format msgid "Error while attempting to save %s: invalid name" msgstr "%s の保存でエラー: 不正な名前" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:38 #, c-format msgid "Could not open file %s." msgstr "ファイル %s を開けません" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:39 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s not implemented yet.\n" "\n" "If you are a programmer, feel free to add code in %s, line %d\n" "and mail patches to:\n" "\n" "\tabiword-dev@abisource.com\n" "\n" "Otherwise please be patient." msgstr "" "%s はまだ実装されていません。\n" "\n" "もしあなたがプログラマなら、ぜひ %s の %d 行目にコードを追加して\n" "パッチを以下にメールで送って下さい:\n" "\n" "\tabiword-dev@abisource.com\n" "\n" "そうでなければ、どうか我慢して下さい。" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:40 #, c-format msgid "Revert to saved copy of %s?" msgstr "保存された %s のコピーに戻しますか?" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:41 msgid "Close all windows and exit?" msgstr "すべてのウィンドウを閉じて終了しますか?" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:42 #, c-format msgid "Save changes to document %s before closing?" msgstr "閉じる前に文書 %s への変更を保存しますか?" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:43 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "保存しないと変更した部分は失われます。" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:44 #, c-format msgid "Error importing file %s." msgstr "ファイル %s のインポートでエラーが発生しました。" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:45 #, c-format msgid "File %s not found" msgstr "ファイル %s が見つかりません" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:46 #, c-format msgid "Out of memory attempting to open %s" msgstr "メモリ不足で %s が開けません" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:47 #, c-format msgid "File %s is of unknown type" msgstr "ファイル %s は不明なタイプです" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:48 #, c-format msgid "File %s is not of the type it claims to be" msgstr "ファイル %s はそれが主張するタイプではありません" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:49 #, c-format msgid "File %s is not of a currently supported file type" msgstr "ファイル %s は現在サポートされているファイルタイプではありません" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:50 #, c-format msgid "AbiWord cannot open %s. It appears to be an invalid document" msgstr "AbiWordは %s を開けません。不正な文書のようです" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:51 #, c-format msgid "Could not open file %s for writing" msgstr "ファイル %s を書き込むために開けませんでした" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:52 #, c-format msgid "Could not write to file %s" msgstr "ファイル %s を書き込むことができませんでした。" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:53 msgid "AbiWord finished checking the selection." msgstr "選択部分の検索が終わりました。" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:54 msgid "The spelling check is complete." msgstr "スペルチェックが完了しました。" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:55 #, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "%d ページを印刷中(全 %d ページ)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:56 msgid "Revert file to last saved state?" msgstr "ファイルを最後に保存した状態に戻しますか?" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:57 msgid "Printing Document.." msgstr "文書の印刷.." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:58 msgid "Can not insert a Break inside a table" msgstr "テーブル内にブレークを挿入することはできません" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:59 msgid "Can not insert a Break inside a text box" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:60 msgid "" "Are you sure you do not want to maintain full history record? If you " "proceed you will not be able to restore earlier versions of this document." msgstr "" #. Abi has just crashed #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:63 msgid "" "A fatal error has just occurred. AbiWord is going to shutdown.\n" "The current document has been saved to disc with a \".saved\" extension." msgstr "" #. Status Bar Messages #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:66 #, c-format msgid "Page: %d/%d" msgstr "ページ: %d/%d" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:67 #, c-format msgid "Left Margin [%s]" msgstr "左余白 [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:68 #, c-format msgid "Right Margin [%s]" msgstr "右余白 [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:69 #, c-format msgid "First Line Indent [%s]" msgstr "最初の行のインデント [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:70 #, c-format msgid "Left Indent [%s] First Line Indent [%s]" msgstr "左インデント [%s] 最初の行のインデント [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:71 #, c-format msgid "Column Gap [%s]" msgstr "列のギャップ [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:72 #, c-format msgid "Left Indent [%s]" msgstr "左インデント [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:73 #, c-format msgid "Right Indent [%s]" msgstr "右インデント [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:74 #, c-format msgid "Tab Stop [%s]" msgstr "タブストップ [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:75 #, c-format msgid "Top Margin [%s]" msgstr "上余白 [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:76 #, c-format msgid "Bottom Margin [%s]" msgstr "下余白 [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:77 #, c-format msgid "Header [%s]" msgstr "ヘッダ [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:78 #, c-format msgid "Footer [%s]" msgstr "フッタ [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:79 #, c-format msgid "Column [%d]" msgstr "列 [%d]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:80 msgid "INS" msgstr "挿入" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:81 msgid "OVR" msgstr "上書" #. #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:84 msgid "New Document" msgstr "テンプレートの選択" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:85 msgid "Create a new document from a template" msgstr "テンプレートから新規文書を作成" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:86 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1127 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1482 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1555 msgid "Open an existing document" msgstr "既存の文書を開く" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:87 msgid "No File" msgstr "ファイルを指定して下さい" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:88 msgid "Choose" msgstr "選択" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:89 msgid "Create an empty document" msgstr "初めから文書を作成" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:91 msgid "Wordprocessing" msgstr "ワードプロセッシング" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:92 msgid "Create a new blank document" msgstr "新規に白紙の文書を作成" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:93 msgid "Create a fax" msgstr "ファックスを作成" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:95 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:928 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1029 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:92 msgid "&Insert" msgstr "自動テキスト(&A)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:96 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:849 msgid "&Close" msgstr "閉じる(&C)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:97 msgid "&Apply" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:98 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1100 msgid "&Help" msgstr "ヘルプ(&H)" #. Tab Types - the order here must be consistent with the #. order in fl_BlockLayout.h #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:102 msgid "Left Tab" msgstr "左タブ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:103 msgid "Center Tab" msgstr "中央タブ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:104 msgid "Right Tab" msgstr "右タブ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:105 msgid "Decimal Tab" msgstr "小数点タブ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:106 msgid "Bar Tab" msgstr "バータブ" #. Find and Replace strings #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:109 msgid "Find" msgstr "検索" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:110 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:824 msgid "Replace" msgstr "置換" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:111 msgid "Fi&nd what:" msgstr "検索する文字列(&N):" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:112 msgid "Re&place with:" msgstr "置換する文字列(&P):" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:113 msgid "&Match case" msgstr "大小文字を区別(&M)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:114 msgid "&Whole word" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:115 msgid "Re&verse find" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:116 msgid "&Find Next" msgstr "次を検索(&F)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:117 msgid "&Replace" msgstr "置換(&R)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:118 msgid "Replace &All" msgstr "すべて置換(&A)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:119 msgid "AbiWord has finished searching the document." msgstr "文書の検索が終わりました。" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:120 #, c-format msgid "" "AbiWord has finished its search of the document and has made %d replacements." msgstr "文書の検索が終了し、%d 個を置換しました。" #. Break dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:123 msgid "Insert break" msgstr "ブレーク" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:124 msgid "Insert Break" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:125 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1308 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:238 msgid "Insert" msgstr "セルを挿入" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:126 msgid "Section breaks" msgstr "セクションブレーク" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:127 msgid "Section Breaks" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:128 msgid "&Page break" msgstr "ページブレーク(&P)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:129 msgid "&Column break" msgstr "列ブレーク(&C)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:130 msgid "&Next page" msgstr "次のページ(&N)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:131 msgid "Con&tinuous" msgstr "継続(&T)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:132 msgid "&Even page" msgstr "偶数ページ(&E)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:133 msgid "&Odd page" msgstr "奇数ページ(&O)" #. Insert Table dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:136 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1309 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1310 msgid "Insert Table" msgstr "テーブルを挿入" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:137 msgid "Table size" msgstr "テーブルのサイズ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:138 msgid "Table Size" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:139 msgid "Number of columns:" msgstr "列の数:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:140 msgid "Number of rows:" msgstr "行の数:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:141 msgid "AutoFit behavior" msgstr "自動調整の振る舞い" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:142 msgid "AutoFit Behavior" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:143 msgid "Automatic column size" msgstr "列サイズを自動で決める" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:144 msgid "Fixed column size:" msgstr "固定列サイズ:" #. Format FootNotes dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:147 msgid "Format Footnotes and Endnotes" msgstr "脚注と巻末注をフォーマット" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:148 msgid "Format Footnotes" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:149 msgid "Format Endnotes" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:150 msgid "Footnote style" msgstr "脚注スタイル" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:151 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:156 msgid "Restart on each section" msgstr "セクションごとにカウントし直す" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:152 msgid "Restart on each page" msgstr "ページごとにカウントし直す" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:153 msgid "Don't restart" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:154 msgid "Initial Footnote value" msgstr "脚注の初期値" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:155 msgid "Endnote style" msgstr "巻末注スタイル" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:157 msgid "Initial Endnote value" msgstr "巻末注の初期値" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:158 msgid "Place at end of document" msgstr "文書末に配置" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:159 msgid "Place at end of section" msgstr "セクション末に配置" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:160 msgid "Placement" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:161 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:256 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1458 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1531 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1604 msgid "Numbering" msgstr "番号付け" #. Format TOC dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:164 msgid "Format Table of Contents" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:165 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:459 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:795 msgid "General" msgstr "一般" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:166 msgid "Layout Details" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:167 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:260 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:476 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:677 msgid "None" msgstr "なし" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:168 msgid "&Has Heading" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:169 msgid "H&eading text:" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:170 msgid "Heading style:" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:171 msgid "Change Style" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:172 msgid "Define Main Properties" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:173 msgid "H&as label" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:174 msgid "Fill style:" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:175 msgid "Display style:" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:176 msgid "Label Definitions" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:177 msgid "&Start at:" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:178 msgid "Text &before:" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:179 msgid "&Numbering type:" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:180 msgid "Text &after:" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:181 msgid "&Inherit label" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:182 msgid "&Tab leader:" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:183 msgid "I&ndent:" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:184 msgid "&Page numbering:" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:185 msgid "Tabs and Page Numbering" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:186 msgid "Level 1" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:187 msgid "Level 2" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:188 msgid "Level 3" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:189 msgid "Level 4" msgstr "" #. Latex dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:192 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:193 msgid "LaTeX Equation" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:194 #, fuzzy msgid "Example:" msgstr "サンプル" #. Equation Menus #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:197 msgid "Equation" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:198 msgid "Insert Equation" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:199 msgid "From File" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:200 msgid "Insert MathML from a file" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:201 #, fuzzy msgid "From LaTeX" msgstr "From: " #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:202 msgid "Insert Equation from a LaTeX expression" msgstr "" #. Word Count dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:205 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:580 msgid "Word Count" msgstr "単語数" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:206 msgid "Statistics:" msgstr "統計:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:207 msgid "Pages:" msgstr "ページ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:208 msgid "Words:" msgstr "単語" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:209 msgid "Words (no footnotes/endnotes):" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:210 msgid "Characters (no spaces):" msgstr "文字(スペース除く)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:211 msgid "Characters (with spaces):" msgstr "文字(スペース込み)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:212 msgid "Paragraphs:" msgstr "段落" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:213 msgid "Lines:" msgstr "行" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:214 msgid "Seconds between updates" msgstr "秒ごとに更新" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:215 msgid " Auto Update" msgstr " 自動更新" #. Spell dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:218 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:358 msgid "Spelling" msgstr "スペル" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:219 msgid "Not in dictionary&:" msgstr "辞書に無い語&:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:220 msgid "Change &to:" msgstr "以下へ変更(&T):" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:221 msgid "&Change" msgstr "変更(&C)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:222 msgid "Change A&ll" msgstr "すべて変更(&L)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:223 msgid "&Ignore" msgstr "無視(&I)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:224 msgid "I&gnore All" msgstr "すべて無視(&G)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:225 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1119 msgid "&Add" msgstr "追加(&A)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:226 msgid "Sugg&estions:" msgstr "訂正候補(&E):" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:227 msgid "(no spelling suggestions)" msgstr "(スペルの訂正候補なし)" #. Style Dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:230 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:282 msgid "Styles" msgstr "スタイル" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:231 msgid "Available Styles" msgstr "利用可能なスタイル" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:232 msgid "List" msgstr "リスト" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:233 msgid "Paragraph Preview" msgstr "段落プレビュー" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:234 msgid "Character Preview" msgstr "文字プレビュー" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:235 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:248 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:630 msgid "Description" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:236 msgid "New..." msgstr "新規..." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:237 msgid "Modify..." msgstr "変更..." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:238 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1318 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:95 msgid "Delete" msgstr "セルを削除" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:239 msgid "In Use" msgstr "使用中" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:240 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:215 msgid "All" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:241 msgid "User-defined styles" msgstr "ユーザ定義スタイル" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:242 msgid "What Hath God Wrought" msgstr "What Hath God Wrought" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:243 msgid "Modify Styles" msgstr "スタイルの変更" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:244 msgid "Style Name:" msgstr "スタイル名:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:245 msgid "Based On:" msgstr "基にする:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:246 msgid "Style for following paragraph" msgstr "以下の段落に適用するスタイル" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:247 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:318 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:335 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:521 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:540 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:691 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:713 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:197 msgid "Preview" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:249 msgid "Add to template" msgstr "テンプレートに追加" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:250 msgid "Automatically update" msgstr "自動的にアップデート" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:251 msgid "Shortcut Key" msgstr "ショートカットキー" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:252 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1402 msgid "Format" msgstr "フォーマット" #. Paragraph dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:253 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:285 msgid "Paragraph" msgstr "段落" #. Font Selector dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:254 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1427 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1500 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1573 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:130 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:141 msgid "Font" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:255 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:466 msgid "Tabs" msgstr "タブ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:257 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:464 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:626 msgid "Language" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:258 msgid "Character" msgstr "文字" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:259 msgid "Style Type" msgstr "スタイルタイプ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:261 msgid "Current Settings" msgstr "現在の設定" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:262 msgid "New Style" msgstr "新規スタイル" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:263 msgid "Remove Property from Style" msgstr "スタイルからプロパティを削除" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:264 msgid "Remove" msgstr "削除" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:265 msgid "Style Name - " msgstr "スタイル名 - " #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:266 msgid "" " - Reserved. \n" " You cannot use this name. Choose Another \n" msgstr "" " - 予約されています。 \n" " この名前を使うことはできません。他の名前を選んで下さい \n" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:267 msgid "" "No Style selected \n" " so it cannot be modified" msgstr "" "スタイルが選択されていません \n" " よって変更することはできません" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:268 msgid "" "This style does not exist \n" " so it cannot be modified" msgstr "" "このスタイルは存在していません \n" " よって変更することはできません" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:269 msgid "Cannot modify a builtin style" msgstr "内蔵スタイルは変更できません" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:270 msgid "Cannot delete this style" msgstr "このスタイルは削除できません" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:271 msgid "Style name cannot be left blank" msgstr "スタイル名は空白を含んでいてはいけません" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:272 #, fuzzy msgid "Disable all formatting commands except styles" msgstr "スタイルではないフォーマッティングコマンドを禁止" #. Stylist dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:276 msgid "Stylist" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:277 msgid "List Styles" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:278 msgid "Heading Styles" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:279 msgid "Note Styles" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:280 msgid "User defined Styles" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:281 msgid "Miscellaneous Styles" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:287 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:477 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:708 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1442 msgid "Left" msgstr "左" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:288 msgid "Centered" msgstr "中揃え" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:289 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:479 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:709 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1444 msgid "Right" msgstr "右" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:290 msgid "Justified" msgstr "整形済み" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:292 msgid "(none)" msgstr "(なし)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:293 msgid "First line" msgstr "最初の行" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:294 msgid "Hanging" msgstr "ぶら下げ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:296 msgid "Single" msgstr "シングル" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:297 msgid "1.5 lines" msgstr "1.5 行" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:298 msgid "Double" msgstr "ダブル" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:299 msgid "At least" msgstr "最低限" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:300 msgid "Exactly" msgstr "一致" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:301 msgid "Multiple" msgstr "複数" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:303 msgid "Indents and Spacing" msgstr "インデントと配置(&I)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:304 msgid "Line and Page Breaks" msgstr "行とページのブレーク(&P)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:306 msgid "Ali&gnment:" msgstr "割付(&G)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:307 msgid "B&y:" msgstr "手動調整(&Y):" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:308 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:737 msgid "&Left:" msgstr "左(&L):" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:309 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:738 msgid "&Right:" msgstr "右(&R):" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:310 msgid "&Special:" msgstr "特別(&S):" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:311 msgid "&Before:" msgstr "以前(&B):" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:312 msgid "Aft&er:" msgstr "以後(&E):" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:313 msgid "Li&ne spacing:" msgstr "行間(&N):" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:314 msgid "&At:" msgstr "ここで(&A):" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:316 msgid "Indentation" msgstr "インデント付け" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:317 msgid "Spacing" msgstr "行間" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:319 msgid "Pagination" msgstr "ページ付け" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:321 msgid "&Widow/Orphan control" msgstr "ウィドー/孤立行の調整(&W)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:322 msgid "&Keep lines together" msgstr "行をいっしょにする(&K)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:323 msgid "Page &break before" msgstr "以前のページブレーク(&B)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:324 msgid "&Suppress line numbers" msgstr "行番号を表示しない(&S)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:325 msgid "&Don't hyphenate" msgstr "ハイフネートしない(&D)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:326 msgid "Keep with ne&xt" msgstr "次といっしょにする(&X)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:328 msgid "&Tabs..." msgstr "タブ(&T)..." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:330 msgid "Right-to-left &dominant" msgstr "「右から左」書きを優先(&D)" #. Columns dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:333 msgid "Columns" msgstr "列" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:334 msgid "Number of columns" msgstr "列の数" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:336 msgid "One" msgstr "一列" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:337 msgid "Two" msgstr "二列" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:338 msgid "Three" msgstr "三列" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:339 msgid "Line between" msgstr "列の間に線を引く" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:340 msgid "Number of Columns" msgstr "列の数" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:341 msgid "Space after Column" msgstr "列の後のスペース" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:342 msgid "Max Column size" msgstr "列サイズの最大" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:344 msgid "Use RTL Order" msgstr "「右から左」順にする" #. when translating these, the important thing to remember is to get a #. similar amount of text in the translation. Microsoft Word uses #. strings just like this to simulate text, and if your translation #. ends up very, very wordy, it will take up too much room in the preview. #. #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:351 #, fuzzy msgid "" "This paragraph represents words as they might appear in your document. To " "see text from your document used in this preview position your cursor in a " "document paragraph with some text in it and open this dialog." msgstr "" "この段落は、文書中で現れた通りに語を表示しています。このプレビューを使って 文" "書内のテキストを見るには、カーソルをいくつかテキストを含む 文書の段落に置いて" "このダイアログを開いて下さい。" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:352 msgid "" "Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph " "Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph" msgstr "" "Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph " "Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:353 msgid "" "Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following " "Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph" msgstr "" "Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following " "Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph" #. Options dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:356 msgid "Preferences" msgstr "設定" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:359 msgid "Other" msgstr "その他" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:360 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:463 msgid "Preference Schemes" msgstr "設定スキーム" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:361 msgid "View" msgstr "ビュー" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:362 msgid "Misc." msgstr "その他" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:363 #, fuzzy msgid "Smart Quotes" msgstr "スマート引用を利用(&E)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:365 msgid "Sa&ve" msgstr "保存(&V)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:366 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:94 msgid "Apply" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:367 msgid "De&faults" msgstr "デフォルト(&F)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:369 msgid "Spell Checking" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:371 msgid "Check s&pelling as you type" msgstr "タイプと同時にスペルをチェック(&P)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:372 msgid "Hide &spelling errors in the document" msgstr "文書中のスペル間違いを隠す(&S)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:373 msgid "&Highlight misspelled words" msgstr "" #. Opposite of HideErrors #. Grammar Check #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:376 msgid "Automatic Grammar Checking" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:377 msgid "Check &grammar as you type" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:379 #, fuzzy msgid "Enable smart (curly) quotes" msgstr "スマート引用を利用(&E)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:380 msgid "Use custom smart quote style" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:381 msgid "Outer (double) quote style" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:382 msgid "Inner (single) quote style" msgstr "" #. should be merged one day #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:384 msgid "A&lways suggest corrections" msgstr "常に訂正候補を表示(&L)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:385 msgid "Suggest from &main dictionary only" msgstr "メイン辞書のみ使う(&M)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:386 msgid "Words in &UPPERCASE" msgstr "大文字で構成された語は無視(&U)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:387 msgid "Words with num&bers" msgstr "数字で構成された語は無視(&B)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:388 msgid "Custom Dictionary:" msgstr "カスタム辞書:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:389 msgid "Ignored words:" msgstr "無視する語:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:390 msgid "Ignore Words" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:391 msgid "&Dictionary..." msgstr "辞書(&D)..." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:392 msgid "&Reset" msgstr "リセット(&R)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:393 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:874 msgid "&Edit" msgstr "編集(&E)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:394 msgid "Auto replace misspelled words" msgstr "ミススペルの語を自動的に置換" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:395 msgid "Dictionaries" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:397 msgid "&Enable smart quotes" msgstr "スマート引用を利用(&E)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:398 msgid "Default page size" msgstr "デフォルトページサイズ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:400 msgid "Default to right-to-left direction of text" msgstr "右→左方向への入力をデフォルトにする" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:401 msgid "Bi-Directional Options" msgstr "双方向入力のオプション" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:402 msgid "Use glyph shaping for Hebrew" msgstr "ヘブライ語にはグリフシェイピングを使用" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:404 msgid "User Interface" msgstr "ユーザインターフェースの言語" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:405 msgid "Application Startup" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:406 msgid "Documents" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:408 msgid "User Interface Language" msgstr "ユーザインターフェースの言語" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:409 msgid "Language settings" msgstr "言語の設定" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:412 msgid "Auto Save" msgstr "自動保存" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:413 msgid "Auto &Save" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:414 msgid "Auto &save current file every" msgstr "現在のファイルをすべて自動保存(&S)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:415 msgid "&Interval:" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:416 msgid "minutes" msgstr "分ごと" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:417 msgid "&File extension:" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:418 msgid "With extension:" msgstr "拡張子:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:420 msgid "&Automatically save this Scheme" msgstr "このスキームを自動的に保存(&A)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:421 msgid "&Current Preferences Scheme" msgstr "現在の設定スキーム(&C)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:423 msgid "Automatically load all plugins found" msgstr "見つけたプラグインはすべて自動的に読み込む" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:425 msgid "Show..." msgstr "表示..." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:426 msgid "&Ruler" msgstr "ルーラー(&R)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:427 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:725 msgid "&Units:" msgstr "単位(&U):" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:428 msgid "Cursor &blink" msgstr "カーソルの点滅(&B)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:429 msgid "Standard Toolbar" msgstr "標準ツールバー" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:430 msgid "Format Toolbar" msgstr "フォーマットツールバー" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:431 msgid "Table Toolbar" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:432 msgid "Extra Toolbar" msgstr "特別ツールバー" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:433 #, fuzzy msgid "Simple Toolbar" msgstr "フォーマットツールバー" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:434 msgid "&Status bar" msgstr "ステータスバー(&S)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:435 msgid "View..." msgstr "ビュー..." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:436 msgid "&All" msgstr "すべて(&A)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:437 msgid "&Hidden Text" msgstr "隠蔽テキスト(&H)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:438 msgid "Invisible &Layout Marks" msgstr "レイアウトマークを見えなくする(&L)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:439 msgid "Enable Smooth Scrolling" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:441 msgid "Allow screen colors other than white" msgstr "白以外の画面色を許可" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:442 msgid "Choose Screen Color" msgstr "画面色を選択" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:443 msgid "Choose screen color for AbiWord" msgstr "AbiWordの画面色を選択" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:444 msgid "You should choose a range from 1 to 120 for the auto save frequency" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:445 msgid "" "The new user interface language will take effect the next time that you " "start the application" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:447 msgid "Do you want to reset ignored words in the current document?" msgstr "現在の文書において無視する語をリセットしますか?" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:448 msgid "Do you want to reset ignored words in all the documents?" msgstr "すべての文書において無視する語をリセットしますか?" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:450 msgid "Icons" msgstr "アイコン" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:451 msgid "Text" msgstr "文字" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:452 msgid "Text and Icon" msgstr "文字とアイコン" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:453 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:99 msgid "Show" msgstr "表示する" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:454 msgid "Hide" msgstr "隠す" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:455 msgid "Toolbars" msgstr "ツールバー" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:456 msgid "Button Style" msgstr "ボタンのスタイル" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:457 msgid "Visible" msgstr "表示" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:458 msgid "View tooltips" msgstr "ツールチップを表示" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:460 msgid "Ignore" msgstr "無視" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:461 msgid "custom.dic" msgstr "custom.dic" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:462 msgid "Layout" msgstr "レイアウト" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:467 #, fuzzy msgid "User-defined Tabs" msgstr "ユーザ定義スタイル" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:468 #, fuzzy msgid "Set new Tab" msgstr "新規テーブルを挿入" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:469 msgid "Tab stop position:" msgstr "タブストップの位置:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:470 msgid "Tab stops to be cleared:" msgstr "消去されるタブストップ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:471 msgid "Default tab stops:" msgstr "デフォルトのタブストップ:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:473 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:717 msgid "Position" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:475 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:715 msgid "Alignment" msgstr "配置" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:478 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:710 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1443 msgid "Center" msgstr "中央" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:480 msgid "Decimal" msgstr "小数点" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:481 msgid "Bar" msgstr "バー" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:483 msgid "Leader" msgstr "リーダー" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:484 msgid "&1 None" msgstr "&1 なし" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:485 msgid "&2 .........." msgstr "&2 .........." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:486 msgid "&3 ----------" msgstr "&3 ----------" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:487 msgid "&4 __________" msgstr "&4 __________" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:489 msgid "Set" msgstr "セット" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:490 msgid "Clear" msgstr "消去" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:491 msgid "Clear &All" msgstr "すべて消去(&A)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:493 msgid "Insert Date and Time" msgstr "日付と時間" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:494 msgid "&Available formats:" msgstr "利用可能な形式(&A):" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:495 msgid "Available Formats" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:497 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:498 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1331 msgid "Merge Cells" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:499 msgid "Merge Left" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:500 msgid "Merge Right" msgstr "右をマージ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:501 msgid "Merge Above" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:502 msgid "Merge Below" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:505 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:506 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1332 msgid "Split Cells" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:507 msgid "Split on Left Side" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:508 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:511 msgid "Split in Middle" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:509 msgid "Split on Right Side" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:510 msgid "Split on Top Side" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:512 msgid "Split on Bottom Side" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:515 msgid "Format Text Box" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:516 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:534 msgid "Borders" msgstr "ボーダー" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:517 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:535 msgid "Background" msgstr "背景" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:518 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:536 msgid "Border color:" msgstr "ボーダーカラー:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:519 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:537 msgid "Background color:" msgstr "背景色:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:520 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:538 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:150 msgid "Color:" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:522 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:546 msgid "Image For Background" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:523 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:547 msgid "Set Image" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:524 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:548 msgid "Select image from File" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:525 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:549 msgid "Set no image" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:526 msgid "Text Wrapping" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:527 msgid "Set Text Wrapping" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:528 msgid "Position to Paragraph" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:529 msgid "Position to Column" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:530 msgid "Position to Page" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:531 msgid "Position Text Box" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:533 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1334 msgid "Format Table" msgstr "テーブルのフォーマット" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:539 msgid "Thickness:" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:541 msgid "Apply to:" msgstr "以下に適用:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:542 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:218 msgid "Selection" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:543 msgid "Row" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:544 msgid "Column" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:545 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1307 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1406 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:310 msgid "Table" msgstr "テーブルを自動調整" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:552 msgid "Insert field" msgstr "フィールド" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:553 msgid "Insert Field" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:554 msgid "&Types:" msgstr "タイプ(&T):" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:555 msgid "&Types" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:556 msgid "&Fields:" msgstr "フィールド(&F):" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:557 msgid "&Fields" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:558 msgid "Extra parameters:" msgstr "特別なパラメータ:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:559 msgid "Extra Parameters" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:561 msgid "Insert Mail Merge Field" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:562 msgid "Available Fields" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:563 msgid "Field Name:" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:564 msgid "Field Name" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:565 msgid "&Open File" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:567 msgid "Error calculating value!" msgstr "計算値にエラー!" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:568 msgid "Date and Time" msgstr "日付と時間" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:569 msgid "Numbers" msgstr "数" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:570 msgid "Piece Table" msgstr "ピーステーブル" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:571 msgid "Current Time" msgstr "現在の時間" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:572 msgid "Page Number" msgstr "ページ番号" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:573 msgid "Table of Contents Page" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:574 msgid "Table of Contents List Label" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:575 msgid "Page Reference" msgstr "ページ参照" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:576 msgid "Number of Pages" msgstr "ページ数" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:577 msgid "List Label" msgstr "リストラベル" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:578 msgid "Sum a Table Row" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:579 msgid "Sum a Table Column" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:581 msgid "Character Count" msgstr "文字数" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:582 msgid "Line Count" msgstr "行数" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:583 msgid "Paragraph Count" msgstr "段落数" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:584 msgid "Character Count (w/o spaces)" msgstr "文字数(スペース除く)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:585 msgid "Endnote reference" msgstr "章末注参照" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:586 msgid "Endnote anchor" msgstr "章末注アンカー" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:587 msgid "Footnote reference" msgstr "脚注参照" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:588 msgid "Footnote anchor" msgstr "脚注アンカー" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:589 msgid "Kevins Test" msgstr "Kevinのテスト" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:590 msgid "Martins Test" msgstr "Martinのテスト" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:591 msgid "Current Date" msgstr "現在の日付" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:593 msgid "mm/dd/yy" msgstr "月/日/年" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:594 msgid "dd/mm/yy" msgstr "日/月/年" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:595 #, fuzzy msgid "Month Day Year" msgstr "月 日, 年" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:596 #, fuzzy msgid "Mth. Day Year" msgstr "月(短縮形). 日, 年" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:597 msgid "Default date representation" msgstr "デフォルトの日付表現" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:598 msgid "Default date (w/o time)" msgstr "デフォルトの日付表現(時間除く)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:599 msgid "The weekday" msgstr "曜日" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:600 msgid "Day # in the year" msgstr "その年の何日目か" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:602 msgid "Military Time" msgstr "軍用時間" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:603 msgid "AM/PM" msgstr "午前/午後" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:604 msgid "Time Zone" msgstr "タイムゾーン" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:605 msgid "Seconds since the epoch" msgstr "1970年1月1日からの秒数" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:606 msgid "Customizable date/time" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:608 msgid "Application" msgstr "アプリケーション" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:609 msgid "File Name" msgstr "ファイル名" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:610 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:578 msgid "Version" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:611 msgid "Build Id." msgstr "ビルドID" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:612 msgid "Build Options" msgstr "ビルドオプション" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:613 msgid "Build Target" msgstr "ビルドターゲット" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:614 msgid "Compile Date" msgstr "コンパイルされた日時" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:615 msgid "Compile Time" msgstr "コンパイルされた時刻" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:616 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1278 msgid "Mail Merge" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:618 msgid "Document" msgstr "文書" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:619 msgid "Title" msgstr "タイトル" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:620 msgid "Creator" msgstr "作成者" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:621 msgid "Subject" msgstr "Subject" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:622 msgid "Publisher" msgstr "出版者" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:623 msgid "Contributor" msgstr "貢献者" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:624 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:814 msgid "Date" msgstr "日付" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:625 msgid "Type" msgstr "タイプ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:627 msgid "Coverage" msgstr "範囲" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:628 msgid "Rights" msgstr "権利" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:629 msgid "Keywords" msgstr "キーワード" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:632 msgid "Go to..." msgstr "ジャンプ..." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:633 #, fuzzy msgid "" "Choose your target in the left side.\n" "If you want to use the \"Go To\" button, just fill the Number Entry with the " "desired number. You can use + and - to perform relative movement.\tI.e., if " "you write \"+2\" and you select \"Line\" the \"Go To\" will go 2 lines " "below your current position." msgstr "" "ターゲットを左から選択して下さい。\n" "\"ジャンプ\"ボタンを使うには、番号エントリに希望の番号を 入力して下さい。+ " "や - を使って相対的な移動を指定することもできます。 \t例えば、\"+2\"と入力し" "て\"行\"を選択すると、\"ジャンプ\"で現在の位置の2行下に移動します。" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:634 msgid "<< Prev" msgstr "<< 前" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:635 msgid "Next >>" msgstr "次 >>" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:636 msgid "Go To &What:" msgstr "以下へジャンプ(&W):" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:637 msgid "&Number:" msgstr "番号(&N):" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:638 msgid "&Name:" msgstr "名前(&N):" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:639 msgid "Go To" msgstr "ジャンプ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:640 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:732 msgid "Page" msgstr "ページ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:641 msgid "Line" msgstr "行" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:642 msgid "Picture" msgstr "画像" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:643 msgid "Bookmark" msgstr "ブックマーク" #. Lists Dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:648 msgid "Lists for " msgstr "リスト" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:649 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:692 msgid "Start New List" msgstr "新規にリストを開始" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:650 msgid "Stop Current List" msgstr "現在のリストを中止" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:651 msgid "Resume Previous List" msgstr "以前のリストを続ける" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:652 msgid "" "New List \n" "Type" msgstr "" "新規のリスト \n" "タイプ" #. Styles #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:653 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:49 msgid "Numbered List" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:654 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:62 msgid "Lower Case List" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:655 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:63 msgid "Upper Case List" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:656 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:64 msgid "Lower Roman List" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:657 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:65 msgid "Upper Roman List" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:658 msgid "Arabic List" msgstr "アラビア数字リスト" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:659 msgid "Hebrew List" msgstr "ヘブライ数字リスト" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:660 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:66 msgid "Bullet List" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:661 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:67 msgid "Dashed List" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:662 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:68 msgid "Square List" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:663 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:69 msgid "Triangle List" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:664 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:70 msgid "Diamond List" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:665 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:71 msgid "Star List" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:666 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:85 msgid "Implies List" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:667 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:72 msgid "Tick List" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:668 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:73 msgid "Box List" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:669 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:74 msgid "Hand List" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:670 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:75 msgid "Heart List" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:671 msgid "" "New Starting \n" "Value" msgstr "" "新規の開始 \n" "値" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:672 msgid "New List Label" msgstr "新規リストラベル" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:673 msgid "Current List Type" msgstr "現在のリストタイプ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:674 msgid "Current List Label" msgstr "現在のリストラベル" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:675 msgid "" "Change Current \n" "List" msgstr "" "現在のリストを \n" "変更" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:676 msgid "Type:" msgstr "タイプ:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:678 msgid "Bullet" msgstr "ブレット" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:679 msgid "Numbered" msgstr "番号" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:680 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:132 msgid "Style:" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:681 msgid "Customized List" msgstr "カスタムリスト" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:682 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:587 msgid "Format:" msgstr "フォーマット:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:683 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:131 msgid "Font:" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:684 msgid "Font..." msgstr "フォント..." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:685 msgid "Level Delimiter:" msgstr "レベル区切り:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:686 msgid "Level:" msgstr "レベル:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:687 msgid "Start At:" msgstr "開始:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:688 msgid "Text Align:" msgstr "テキスト割付:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:689 msgid "Label Align:" msgstr "ラベル割付:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:690 msgid "Current Font" msgstr "現在のフォント" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:693 msgid "Apply to Current List" msgstr "現在のリストに適用" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:694 msgid "Start Sublist" msgstr "サブリストを開始" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:695 msgid "Attach to Previous List" msgstr "以前のリストに追加" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:696 msgid "Set Default Values" msgstr "デフォルト値を設定" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:697 msgid "List Properties" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:698 msgid "Text Folding" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:699 msgid "Hide text below List Levels" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:700 msgid "No Folding" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:701 msgid "Fold below level 1" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:702 msgid "Fold below level 2" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:703 msgid "Fold below level 3" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:704 msgid "Fold below level 4" msgstr "" #. page numbers dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:707 msgid "Page Numbers" msgstr "ページ番号" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:711 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:893 msgid "Header" msgstr "ヘッダ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:712 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:894 msgid "Footer" msgstr "フッタ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:714 msgid "Alignment:" msgstr "配置:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:716 msgid "Position:" msgstr "場所:" #. page setup dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:720 msgid "Page Setup" msgstr "ページの設定" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:721 msgid "Paper..." msgstr "用紙..." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:722 msgid "&Width:" msgstr "横(&W):" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:723 msgid "&Height:" msgstr "縦(&H):" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:724 msgid "Paper Si&ze:" msgstr "用紙の大きさ(&Z)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:726 msgid "Orientation..." msgstr "向き..." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:727 msgid "&Landscape" msgstr "横長(&L)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:728 msgid "&Portrait" msgstr "縦長(&P)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:729 msgid "Scale..." msgstr "倍率..." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:730 msgid "&Adjust to:" msgstr "以下に調整(&A):" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:731 #, c-format msgid "% of normal size" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:733 msgid "&Top:" msgstr "上(&T):" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:734 msgid "&Header:" msgstr "ヘッダ(&H):" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:735 msgid "&Footer:" msgstr "フッタ(&F):" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:736 msgid "&Bottom:" msgstr "下(&B):" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:739 msgid "Margin" msgstr "余白(&M)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:740 msgid "The margins selected are too large to fit on the page." msgstr "選択された余白はページに収めるには大きすぎます。" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:742 msgid "Automerge" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:743 msgid "You have changed the direction mode." msgstr "方向モードを変更しました。" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:744 msgid "You have changed the default direction." msgstr "デフォルトの向きを変更しました。" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:745 msgid "" "This change will only take effect when you restart AbiWord or create a new " "document." msgstr "" "この変更は、AbiWordを再起動するか新規文書を作成してはじめて有効になります。" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:746 #, c-format msgid "Bookmark \"%s\" was not found in this document." msgstr "ブックマーク \\\"%s\\\" はこの文書中には見つかりませんでした。" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:747 msgid "You must select a portion of the document before inserting a hyperlink." msgstr "ハイパーリンクを挿入する前に文書の一部を選択しなければなりません。" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:748 #, c-format msgid "Warning: the bookmark you provided [%s] does not exist." msgstr "警告: 指定したブックマーク [%s] は存在しません。" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:749 msgid "" "The text to which the hyperlink is to be attached must be within a single " "paragraph." msgstr "" "ハイパーリンクが付けられるテキストは単一の段落に収まらなければなりません。" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:750 msgid "" "This document contains revisions which are currently hidden from view. " "Please see AbiWord documentation for information on working with revisions." msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:752 msgid "Change Case" msgstr "大小文字の変換" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:753 msgid "Sentence case" msgstr "各文頭を大文字に変換" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:754 msgid "lowercase" msgstr "小文字に変換" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:755 msgid "UPPERCASE" msgstr "大文字に変換" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:756 msgid "Title Case" msgstr "タイトル大文字" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:757 msgid "Initial Caps" msgstr "イニシャルキャップ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:758 msgid "tOGGLE cASE" msgstr "大文字を小文字、小文字を大文字" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:760 msgid "Change Background Color" msgstr "背景色を変更" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:761 msgid "Clear Background Color" msgstr "背景色を消去" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:762 msgid "Change Text Color" msgstr "文字色を変更" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:763 msgid "Change Highlight Color" msgstr "ハイライト色を変更" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:764 msgid "Clear Highlight Color" msgstr "ハイライトカラーを消去" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:766 msgid "Format Header/Footers" msgstr "ヘッダ/フッタのフォーマット" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:767 msgid "Header Properties" msgstr "ヘッダのプロパティ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:768 msgid "Different header on facing pages" msgstr "対向ページは違うヘッダにする" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:769 msgid "Different header on first page" msgstr "最初のページには違うヘッダにする" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:770 msgid "Different header on last page" msgstr "最後のページには違うヘッダにする" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:771 msgid "Footer Properties" msgstr "フッタのプロパティ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:772 msgid "Different footer on facing pages" msgstr "対向ページは違うフッタにする" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:773 msgid "Different footer on first page" msgstr "最初のページは違うフッタにする" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:774 msgid "Different footer on last page" msgstr "最後のページは違うフッタにする" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:775 msgid "Page Number Properties" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:776 msgid "Restart page numbers on new sections" msgstr "新規セクションではページ番号を数え直す" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:777 msgid "Restart numbering at:" msgstr "数え直し開始:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:779 msgid "Document Properties" msgstr "文書のプロパティ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:780 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:821 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:284 msgid "Title:" msgstr "タイトル:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:781 msgid "Subject:" msgstr "題名:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:782 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:822 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:249 msgid "Author:" msgstr "作者: " #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:783 msgid "Publisher:" msgstr "出版者:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:784 msgid "Contributor(s):" msgstr "貢献者:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:785 msgid "Category:" msgstr "カテゴリ:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:786 msgid "Keywords:" msgstr "キーワード:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:787 msgid "Language(s):" msgstr "言語:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:788 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:823 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:248 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:285 msgid "Description:" msgstr "説明:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:789 msgid "Source:" msgstr "出典:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:790 msgid "Relation:" msgstr "関係:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:791 msgid "Coverage:" msgstr "範囲:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:792 msgid "Rights:" msgstr "権利:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:793 msgid "Permissions" msgstr "パーミッション" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:794 msgid "Summary" msgstr "サマリ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:797 msgid "Current Selection is Empty" msgstr "現在選択範囲は空です" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:799 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1429 msgid "Insert Bookmark" msgstr "ブックマークを挿入" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:800 #, fuzzy msgid "Type a name for the bookmark or select an existing from the list." msgstr "ブックマークの名前を入力するか、リストから既存のものを選んで下さい。" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:802 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1428 msgid "Insert Hyperlink" msgstr "ハイパーリンクを挿入" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:803 msgid "Select a target bookmark from the list." msgstr "ターゲットとなるブックマークをリストから選択して下さい。" #. Mark revisions dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:806 msgid "Mark Revisions" msgstr "リヴィジョンをマーク" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:807 #, c-format msgid "Continue previous revision (number %d)" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:808 msgid "Start a new revision" msgstr "新規にリヴィジョンを開始" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:809 msgid "Comment to be associated with the revision:" msgstr "リヴィジョンに関連したコメント" #. List revisions dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:812 msgid "Select Revision" msgstr "リヴィジョンを選択" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:813 msgid "Revision ID" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:815 msgid "Comment" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:816 msgid "Existing revisions:" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:817 msgid "(All revisions visible)" msgstr "" #. RIVERA #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:820 #, fuzzy msgid "Edit Annotation" msgstr "インデント付け" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:825 msgid "Update the annotation" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:826 msgid "Replace selection with annotation" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:828 #, fuzzy msgid "Password required this is an encrypted document" msgstr "暗号化された文書のため、パスワードが必要です。" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:829 msgid "Incorrect Password" msgstr "不正なパスワード" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:830 msgid "No scripts found" msgstr "スクリプトは見つかりませんでした" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:831 #, c-format msgid "Error executing script %s" msgstr "スクリプト %s の実行でエラー" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:832 msgid "Cannot start print job" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:834 msgid "" "Headers and Footers can only be created and edited while in Print View " "Mode. \n" " To enter this mode choose View then Print Layout from the Menus. \n" " Would you like to enter Print Layout mode right now?" msgstr "" "ヘッダとフッタは印刷ビューモードでのみ作成・編集 することができます。\n" " 印刷ビューモードに入るには、メニューから「ビュー」、「印刷レイアウト」を選択" "して下さい。\n" " 今すぐ印刷レイアウトモードに入りますか?" #. Windows ap_App #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:838 #, c-format msgid "" "AbiWord needs the file %s.dll\n" "Please download and install it from http://www.microsoft.com/msdownload/" "platformsdk/sdkupdate/psdkredist.htm" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:839 msgid "" "AbiWord is designed for a newer version of the system file COMCTL32.DLL\n" "than the one currently on your system. (COMCTL32.DLL version 4.72 or newer)\n" "A solution to this problem is explained in the FAQ on the AbiSource web " "site\n" "\n" "\thttp://www.abisource.com\n" "\n" "You can use the program but the toolbar may be missing." msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:841 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:842 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1121 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1122 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1123 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1124 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1154 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1181 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1185 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1206 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1232 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1233 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1269 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1270 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1357 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1364 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1376 msgid " " msgstr " " #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:843 msgid "Open Template" msgstr "テンプレートを開く" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:844 msgid "&File" msgstr "ファイル(&F)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:845 msgid "&New" msgstr "新規(&N)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:846 msgid "&New using Template" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:847 msgid "&Open" msgstr "開く(&O)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:848 msgid "&Import Styles" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:850 msgid "&Save" msgstr "保存(&S)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:851 msgid "Save &As" msgstr "名前を付けて保存(&A)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:852 msgid "Save &Template" msgstr "テンプレートを保存(&T)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:853 msgid "&Save Image As" msgstr "画像を名前を付けて保存(&S)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:854 msgid "Op&en Copy" msgstr "コピーを開く(&E)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:855 msgid "Sav&e Copy" msgstr "コピーを保存(&V)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:856 msgid "P&roperties" msgstr "プロパティ(&R)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:857 msgid "Page Set&up" msgstr "ページの設定(&U)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:858 msgid "&Print" msgstr "印刷(&P)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:859 msgid "Print &directly" msgstr "直接印刷(&D)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:860 msgid "Print P&review" msgstr "印刷プレビュー(&R)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:861 msgid "Recent &Files" msgstr "最近使われたファイル(&F)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:862 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:908 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1090 #, c-format msgid "&1 %s" msgstr "&1 %s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:863 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:909 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1091 #, c-format msgid "&2 %s" msgstr "&2 %s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:864 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:910 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1092 #, c-format msgid "&3 %s" msgstr "&3 %s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:865 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:911 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1093 #, c-format msgid "&4 %s" msgstr "&4 %s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:866 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1094 #, c-format msgid "&5 %s" msgstr "&5 %s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:867 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1095 #, c-format msgid "&6 %s" msgstr "&6 %s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:868 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1096 #, c-format msgid "&7 %s" msgstr "&7 %s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:869 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1097 #, c-format msgid "&8 %s" msgstr "&8 %s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:870 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1098 #, c-format msgid "&9 %s" msgstr "&9 %s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:871 msgid "Re&vert" msgstr "元に戻す(&V)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:872 #, fuzzy msgid "Save to file" msgstr "名前を付けて保存" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:873 msgid "&Quit" msgstr "終了(&Q)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:875 msgid "&Undo" msgstr "アンドゥ(&U)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:876 msgid "&Redo" msgstr "リドゥ(&R)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:877 msgid "Cu&t" msgstr "切り取り(&T)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:878 msgid "&Copy" msgstr "コピー(&C)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:879 msgid "&Paste" msgstr "貼り付け(&P)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:880 msgid "Pa&ste Unformatted" msgstr "整形せずに貼り付け(&S)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:881 msgid "Cle&ar" msgstr "消去(&A)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:882 msgid "Select A&ll" msgstr "すべて選択(&L)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:883 msgid "&Find" msgstr "検索(&F)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:884 msgid "R&eplace" msgstr "置換(&E)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:885 msgid "&Go To" msgstr "ジャンプ(&G)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:886 msgid "Delete Text Box" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:887 msgid "Delete Image" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:888 msgid "Cut Image" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:889 msgid "Copy Image" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:890 msgid "Cut Text Box" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:891 msgid "Copy Text Box" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:892 msgid "Select Text Box" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:895 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1419 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1492 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1565 msgid "Edit Header" msgstr "ヘッダの編集" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:896 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1420 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1493 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1566 msgid "Edit Footer" msgstr "フッタの編集" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:897 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1421 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1494 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1567 msgid "Remove Header" msgstr "ヘッダを削除" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:898 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1422 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1495 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1568 msgid "Remove Footer" msgstr "フッタを削除" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:899 #, fuzzy msgid "Cut Object" msgstr "Subject" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:900 msgid "Copy Object" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:901 #, fuzzy msgid "Delete Object" msgstr "テーブルを削除" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:902 msgid "Edit Equation" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:903 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:124 msgid "&View" msgstr "ビュー(&V)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:904 msgid "&Normal Layout" msgstr "通常レイアウト(&N)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:905 msgid "&Web Layout" msgstr "ウェブレイアウト(&L)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:906 msgid "&Print Layout" msgstr "印刷レイアウト(&P)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:907 msgid "&Toolbars" msgstr "ツールバー(&T)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:912 msgid "&Lock layout" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:913 msgid "&Reset to default layout" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:914 msgid "Show &Ruler" msgstr "ルーラーを表示(&R)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:915 msgid "&Show Status Bar" msgstr "ステータスバーを表示(&S)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:916 msgid "Show For&matting Marks" msgstr "フォーマッティングマークを表示(&M)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:917 msgid "Enable F&ormatting Tools" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:918 msgid "&Header and Footer" msgstr "ヘッダとフッタ(&H)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:919 msgid "F&ull Screen" msgstr "フルスクリーン(&U)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:920 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:921 msgid "&Zoom" msgstr "ズーム(&Z)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:922 msgid "Zoom to &200%" msgstr "200%に拡大(&2)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:923 msgid "Zoom to &100%" msgstr "100%に拡大(&1)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:924 msgid "Zoom to &75%" msgstr "75%に縮小(&7)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:925 msgid "Zoom to &50%" msgstr "50%に縮小(&5)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:926 msgid "&Page Width" msgstr "ページ幅(&P)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:927 msgid "&Whole Page" msgstr "全体ページ(&W)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:929 msgid "&Break" msgstr "ブレーク(&B)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:930 msgid "Page N&umbers" msgstr "ページ番号(&U)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:931 msgid "Date and &Time" msgstr "日付と時間(&T)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:932 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:980 msgid "Text Box" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:933 msgid "&Mail Merge Field" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:934 msgid "&Field" msgstr "フィールド(&F)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:935 msgid "F&ile" msgstr "ファイルを挿入(&I)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:936 msgid "Sy&mbol" msgstr "記号(&M)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:937 msgid "&Endnote" msgstr "巻末注(&E)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:938 msgid "Foot¬e" msgstr "脚注(&F)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:939 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:961 msgid "Table of Contents" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:940 msgid "&Clip Art" msgstr "クリップアート(&C)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:941 msgid "&Picture" msgstr "画像(&P)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:942 msgid "Boo&kmark" msgstr "ブックマーク(&K)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:943 msgid "&Hyperlink" msgstr "ハイパーリンク(&H)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:944 msgid "&Jump to hyperlink" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:945 msgid "&Edit hyperlink" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:946 msgid "C&opy hyperlink location" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:947 msgid "&Delete hyperlink" msgstr "ハイパーリンクを削除(&D)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:948 msgid "&Direction Marker" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:949 msgid "&LRM" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:950 msgid "&RLM" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:951 msgid "F&ormat" msgstr "フォーマット(&O)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:952 msgid "Te&xt Formatting" msgstr "テキスト整形(&X)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:953 msgid "Set &Language" msgstr "言語の設定(&L)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:954 msgid "&Font" msgstr "フォント(&F)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:955 msgid "&Paragraph" msgstr "段落(&P)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:956 msgid "Bullets and &Numbering" msgstr "ブレットと番号付け(&N)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:957 msgid "&Document" msgstr "文書(&D)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:958 msgid "Borders and Shading" msgstr "ボーダーとシェーディング" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:959 msgid "Header/Footers" msgstr "ヘッダ/フッタ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:960 msgid "Footnotes and Endnotes" msgstr "脚注と巻末注" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:962 msgid "&Columns" msgstr "列(&C)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:963 msgid "C&hange Case" msgstr "大小文字を変換(&H)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:964 msgid "Page Background" msgstr "背景(&G)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:965 msgid "Page C&olor" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:966 msgid "Page Image" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:967 msgid "Sty&list" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:968 msgid "St&yle" msgstr "スタイル(&Y)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:969 msgid "&Create and Modify Styles" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:970 msgid "&Tabs" msgstr "タブ(&T)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:971 msgid "&Bold" msgstr "太字(&B)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:972 msgid "&Italic" msgstr "イタリック(&I)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:973 msgid "&Underline" msgstr "下線(&U)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:974 msgid "&Overline" msgstr "上線(&O)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:975 msgid "Stri&ke" msgstr "打消(&K)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:976 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1436 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1509 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1582 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:148 msgid "Topline" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:977 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1437 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1510 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1583 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:149 msgid "Bottomline" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:978 msgid "Supe&rscript" msgstr "上付(&R)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:979 msgid "&Subscript" msgstr "下付(&S)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:981 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:983 msgid "&Image" msgstr "画像のサイズを変更" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:982 msgid "Set Positioned Image" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:984 msgid "D&irectional" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:985 #, fuzzy msgid "RTL &Document" msgstr "文書(&D)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:986 msgid "RTL &Section" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:987 msgid "RTL &Paragraph" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:988 msgid "&Left-to-right text" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:989 msgid "&Right-to-left text" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:990 #, fuzzy msgid "Format Object" msgstr "テーブルのフォーマット" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:991 msgid "&Tools" msgstr "ツール(&T)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:992 msgid "&Spelling" msgstr "スペル(&S)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:993 msgid "Check &Spelling" msgstr "スペルをチェック(&S)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:994 msgid "&Auto Spellcheck" msgstr "自動スペルチェック(&A)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:995 msgid "Spelling &Options" msgstr "スペルのオプション(&O)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:996 msgid "&Word Count" msgstr "単語を数える(&W)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:997 msgid "Pr&eferences" msgstr "設定(&P)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:998 msgid "&Language" msgstr "言語(&L)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:999 msgid "&Plugins" msgstr "プラグイン(&L)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1000 msgid "S&cripts" msgstr "スクリプト(&C)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1001 msgid "&Mail Merge" msgstr "メールをマージ(&M)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1002 msgid "&Document History" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1003 msgid "&Show History" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1004 msgid "&Purge History" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1005 msgid "&Maintain Full History" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1006 msgid "&Revisions" msgstr "リヴィジョン(&R)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1007 msgid "&Mark revisions while typing" msgstr "タイプ中にリヴィジョンをマーク(&M)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1008 msgid "S&how revisions" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1009 msgid "Show document a&fter revisions" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1010 msgid "Show document after &previous revisions" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1011 msgid "Show document &before revisions" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1012 msgid "&Select revision" msgstr "リヴィジョンを選択(&S)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1013 msgid "&Accept revision" msgstr "リヴィジョンを受け入れる(&A)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1014 msgid "&Reject revision" msgstr "リヴィジョンを破棄(&R)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1015 msgid "Find &next revision" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1016 msgid "Find &previous revision" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1017 msgid "&Compare documents" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1018 #, fuzzy msgid "Start ne&w revision" msgstr "新規にリヴィジョンを開始" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1019 #, fuzzy msgid "P&urge revisions" msgstr "リヴィジョン(&R)" #. RIVERA #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1021 #, fuzzy msgid "&Annotations" msgstr "インデント付け" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1022 #, fuzzy msgid "New &annotation" msgstr "インデント付け" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1023 #, fuzzy msgid "Create from &selection" msgstr "選択範囲を削除" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1024 #, fuzzy msgid "&Show annotations" msgstr "ステータスバーを表示(&S)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1025 msgid "&Jump to annotation" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1026 msgid "&Edit annotation" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1027 #, fuzzy msgid "&Delete annotation" msgstr "選択範囲を削除" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1028 msgid "T&able" msgstr "テーブル(&A)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1030 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1042 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1050 msgid "&Table" msgstr "テーブルを挿入(&T)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1031 msgid "Insert &Table" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1032 msgid "Columns &Left" msgstr "前に列を挿入(&L)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1033 msgid "Columns &Right" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1034 msgid "Insert &Columns" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1035 msgid "Rows &Above" msgstr "前に行を挿入(&R)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1036 msgid "Rows &Below" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1037 msgid "Insert &Rows" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1038 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1048 msgid "&Cells" msgstr "セルを挿入(&C)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1039 msgid "Sum a Row" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1040 msgid "Sum a Column" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1041 msgid "&Delete" msgstr "削除(&D)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1043 msgid "Delete Tabl&e" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1044 msgid "&Column" msgstr "列を削除(&L)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1045 msgid "Delete Co&lumn" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1046 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1052 msgid "&Row" msgstr "行を削除(&T)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1047 msgid "Delete Ro&w" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1049 msgid "&Select" msgstr "選択(&S)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1051 msgid "Co&lumn" msgstr "列を選択(&L)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1053 msgid "&Cell" msgstr "セルを選択(&C)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1054 msgid "&Merge Cells" msgstr "セルをマージ(&M)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1055 msgid "S&plit Cells" msgstr "セルを分割(&P)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1056 msgid "Spli&t Table" msgstr "テーブルを分割(&T)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1057 msgid "&Format Table" msgstr "テーブルをフォーマット(&F)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1058 msgid "&Autofit Table" msgstr "テーブルを自動調整(&A)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1059 msgid "Convert Text to Table" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1060 msgid "Split text at spaces, commas or tabs" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1061 msgid "Split text at commas or tabs" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1062 #, fuzzy msgid "Convert Table to Text" msgstr "テーブルを挿入" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1063 msgid "Separate with commas" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1064 #, fuzzy msgid "Separate with tabs" msgstr "文字(スペース込み)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1065 msgid "Separate with commas and tabs" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1066 msgid "Repeat Row as Heading" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1067 #, fuzzy msgid "Set this Row as Heading" msgstr "セクション見出し" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1068 #, fuzzy msgid "Remove Row as Heading" msgstr "ヘッダを削除" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1069 msgid "So&rt Table" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1070 msgid "Sort Rows in Ascending Order" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1071 msgid "Sort Rows in Descending Order" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1072 msgid "Sort Columns in Ascending Order" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1073 msgid "Sort Columns in Descending Order" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1081 msgid "&Align" msgstr "整列(&A)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1082 msgid "&Left" msgstr "左(&L)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1083 msgid "&Center" msgstr "中央(&C)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1084 msgid "&Right" msgstr "右(&R)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1085 msgid "&Justify" msgstr "整形(&J)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1086 msgid "&In web browser" msgstr "ウェブページとして(&A)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1087 msgid "&Save web page" msgstr "ウェブページを保存(&S)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1088 msgid "&Documents" msgstr "文書(&D)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1089 msgid "&New Window" msgstr "新規ウィンドウ(&W)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1099 msgid "&More Documents" msgstr "より多くの文書(&M)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1101 msgid "C&redits" msgstr "謝辞(&C)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1102 msgid "Help &Contents" msgstr "ヘルプの目次(&C)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1103 msgid "Help &Introduction" msgstr "ヘルプの案内(&I):" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1104 #, fuzzy msgid "Check for &Updates" msgstr " 自動更新" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1105 msgid "&Search for Help" msgstr "ヘルプを検索(&S)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1106 #, c-format msgid "&About %s" msgstr "%s について(&A)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1107 msgid "About G&NOME Office" msgstr "GNOME オフィスについて(&N)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1108 msgid "Report a &Bug" msgstr "バグを報告(&B)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1109 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1110 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1111 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1112 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1113 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1114 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1115 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1116 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1117 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1118 msgid "&Ignore All" msgstr "すべて無視(&I)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1125 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1481 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1554 msgid "Create a new document" msgstr "新規文書を作成" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1126 msgid "Create a new document using a template" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1128 msgid "Import style definitions from a document" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1129 msgid "Close the document" msgstr "文書を閉じる" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1130 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1483 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1556 msgid "Save the document" msgstr "文書を保存" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1131 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1484 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1557 msgid "Save the document under a different name" msgstr "違う名前で文書を保存" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1132 msgid "Save the document as a template" msgstr "文書をテンプレートとして保存" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1133 msgid "Save the selected image to a file" msgstr "選択された画像をファイルに保存" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1134 msgid "Open a document by making a copy" msgstr "コピーを作って文書を開く" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1135 msgid "Save the document without changing the current name" msgstr "現在の名前を変えずに文書を保存" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1136 msgid "Set meta-data properties" msgstr "メタデータのプロパティを設定" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1137 msgid "Change the printing options" msgstr "印刷オプションを変更" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1138 msgid "Print all or part of the document" msgstr "文書の全部または一部を印刷" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1139 msgid "Print using the internal PS driver" msgstr "内蔵PSドライバを使って印刷" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1140 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1486 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1559 msgid "Preview the document before printing" msgstr "印刷の前に文書をプレビュー" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1141 msgid "Open a recently used document" msgstr "最近開かれた文書を開く" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1142 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1143 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1144 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1145 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1146 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1147 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1148 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1149 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1150 msgid "Open this document" msgstr "この文書を開く" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1151 msgid "Revert the document to the last saved state" msgstr "文書を最後に保存した状態に戻す" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1152 msgid "Close all windows in the application and exit" msgstr "アプリケーション内のすべてのウィンドウを閉じ終了" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1153 msgid "Save the Embedded Object" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1155 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1487 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1560 msgid "Undo editing" msgstr "編集をアンドゥ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1156 msgid "Redo previously undone editing" msgstr "前にアンドゥした編集をリドゥ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1157 msgid "Cut the selection and put it on the Clipboard" msgstr "選択範囲を切り取りクリップボードへ送る" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1158 msgid "Copy the selection and put it on the Clipboard" msgstr "選択範囲をコピーしクリップボードへ送る" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1159 msgid "Insert Clipboard contents" msgstr "クリップボードの内容を挿入" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1160 msgid "Insert unformatted clipboard contents" msgstr "クリップボードの内容を整形せずに挿入" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1161 msgid "Delete the selection" msgstr "選択範囲を削除" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1162 msgid "Select the entire document" msgstr "文書全体を選択" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1163 msgid "Find the specified text" msgstr "指定したテキストを探す" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1164 msgid "Replace the specified text with different text" msgstr "指定したテキストを違うテキストに置き換える" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1165 msgid "Move the insertion point to a specific location" msgstr "挿入ポイントを指定の場所へ移動" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1166 msgid "Edit the Header on the current page" msgstr "現在のページのヘッダを編集" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1167 msgid "Edit the Footer on the current page" msgstr "現在のページのフッタを編集" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1168 msgid "Remove the Header on this page from the Document" msgstr "このページのヘッダを文書から削除" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1169 msgid "Remove the Footer on this page from the Document" msgstr "このページのフッタを文書から削除" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1170 msgid "Remove the Text Box from the Document" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1171 msgid "Remove the Image from the Document" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1172 msgid "Remove the Image and save a copy on the clipboard" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1173 msgid "Save a copy of the image on the clipboard" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1174 msgid "Copy the Text Box to the clipboard then remove it" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1175 msgid "Copy the Text Box to the clipboard" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1176 msgid "Select the Text Box" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1177 msgid "Cut Embedded Object" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1178 msgid "Copy Embedded Object" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1179 msgid "Delete Embedded Object" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1180 msgid "Edit Latex Equation" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1182 msgid "Normal View" msgstr "通常ビュー" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1183 msgid "Web Layout" msgstr "ウェブレイアウト" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1184 msgid "Print Layout" msgstr "印刷レイアウト" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1186 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1187 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1188 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1189 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1190 msgid "Lock the layout of the current toolbars" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1191 msgid "Reset the current toolbar layout to its defaults" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1192 msgid "Show or hide the rulers" msgstr "ルーラーの表示/非表示" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1193 msgid "Show or hide the status bar" msgstr "ステータスバーの表示/非表示" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1194 msgid "Display non-printing characters" msgstr "印刷されない文字を表示" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1195 msgid "Allow formatting using styles only" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1196 msgid "Edit text at the top or bottom of every page" msgstr "すべてのページの最上部あるいは最下部のテキストを編集" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1197 msgid "View the document in full screen mode" msgstr "文書をフルスクリーンモードで閲覧" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1198 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1199 msgid "Reduce or enlarge the document display" msgstr "文書の表示を拡大縮小する" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1200 msgid "Zoom to 200%" msgstr "200% に拡大" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1201 msgid "Zoom to 100%" msgstr "100% に拡大" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1202 msgid "Zoom to 75%" msgstr "75%に縮小" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1203 msgid "Zoom to 50%" msgstr "50% に縮小" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1204 msgid "Zoom to page width" msgstr "ページ幅一杯までズーム" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1205 msgid "Zoom to whole page" msgstr "ページ全体が収まるようズーム" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1207 #, fuzzy msgid "Insert a page, column or section break" msgstr "ページ、列、セクションブレークを挿入" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1208 msgid "Insert an automatically-updated page number" msgstr "自動更新のページ番号を挿入" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1209 msgid "Insert the date and/or time" msgstr "日付または時間を挿入" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1210 msgid "Insert a calculated field" msgstr "計算したフィールドを挿入" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1211 msgid "Insert a Text Box" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1212 msgid "Insert a mail merge field" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1213 msgid "Insert the contents of another file" msgstr "他のファイルの内容を挿入" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1214 msgid "Insert a symbol or other special character" msgstr "記号やその他の特別な文字を挿入" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1215 msgid "Insert a footnote" msgstr "脚注を挿入" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1216 msgid "Insert a Table of Contents based on Headings" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1217 msgid "Insert an endnote" msgstr "巻末注を挿入" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1218 msgid "Insert clipart" msgstr "クリップアートを挿入" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1219 msgid "Insert a Header" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1220 msgid "Insert a Footer" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1221 msgid "Insert an existing picture from another file" msgstr "他のファイルから既存の画像を挿入" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1222 msgid "Insert bookmark" msgstr "ブックマークを挿入" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1223 msgid "Insert hyperlink" msgstr "ハイパーリンクを挿入" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1224 msgid "Jump to hyperlink" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1225 msgid "Edit hyperlink" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1226 msgid "Copy hyperlink location" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1227 msgid "Delete hyperlink" msgstr "ハイパーリンクを削除" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1228 msgid "Insert Unicode direction marker into the document" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1229 msgid "Insert left-to-right direction marker (LRM)" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1230 msgid "Insert right-to-left direction marker (RLM)" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1234 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1276 msgid "Change the language of the selected text" msgstr "選択された文字の言語を変更" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1235 msgid "Change the font of the selected text" msgstr "選択された文字のフォントを変更" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1236 msgid "Change the format of the selected paragraph" msgstr "選択された段落の形式を変更" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1237 msgid "Add or modify bullets and numbering for selected paragraphs" msgstr "選択された段落にブレットや番号付けの追加や変更を行う" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1238 msgid "Setup your document's page properties such as page size and margins" msgstr "ページサイズや余白など文書のページプロパティを設定" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1239 msgid "Add borders and shading to the selection" msgstr "ボーダーとシェーディングを選択部分に加える" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1240 msgid "Set the types of Headers and Footers" msgstr "ヘッダとフッタのタイプを設定" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1241 msgid "Set the types of Footnotes and Endnotes" msgstr "脚注と巻末注のタイプを設定" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1242 msgid "Set the type and styles of the Table of Contents" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1243 msgid "Change the number of columns" msgstr "列数を変更" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1244 msgid "Change the case of the selected text" msgstr "選択されたテキストの大小文字を変換" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1245 msgid "Change your document's page background" msgstr "文書の背景色を変更" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1246 msgid "Change your document's page color" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1247 msgid "Set an image as a background for your page" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1248 msgid "Format your document using styles" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1249 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1250 msgid "Define or apply style for the selection" msgstr "スタイルを定義、または選択範囲に適用する" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1251 msgid "Set tab stops" msgstr "タブストップを設定" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1252 msgid "Make the selection bold (toggle)" msgstr "選択範囲を太字にする(トグル)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1253 msgid "Make the selection italic (toggle)" msgstr "選択範囲をイタリックにする(トグル)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1254 msgid "Underline the selection (toggle)" msgstr "選択範囲に下線を引く(トグル)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1255 msgid "Overline the selection (toggle)" msgstr "選択範囲に上線を引く (トグル)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1256 msgid "Strikeout the selection (toggle)" msgstr "選択範囲に打消線を引く(トグル)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1257 msgid "Line above the selection (toggle)" msgstr "選択範囲の最上部に線を引く (トグル)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1258 msgid "Line below the selection (toggle)" msgstr "選択範囲の最下部に線を引く (トグル)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1259 msgid "Make the selection superscript (toggle)" msgstr "選択範囲を上付にする(トグル)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1260 msgid "Make the selection subscript (toggle)" msgstr "選択範囲を下付にする(トグル)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1261 msgid "Change the properties of the Text Box" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1262 msgid "Change directional properties of text" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1263 #, fuzzy msgid "Set dominant direction of document to RTL" msgstr "段落の書き方向を変更" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1264 #, fuzzy msgid "Set dominant direction of section to RTL" msgstr "段落の書き方向を変更" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1265 msgid "Set dominant direction of paragraph to RTL" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1266 msgid "Force left-to-right direction of text" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1267 msgid "Force right-to-left direction of text" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1268 msgid "Format Embedded Object" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1271 msgid "Check the document for incorrect spelling" msgstr "文書のスペルミスをチェック" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1272 msgid "Automatically spell-check the document" msgstr "自動的に文書をスペルチェックする" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1273 msgid "Set your spelling preferences" msgstr "スペルの設定" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1274 msgid "Count the number of words in the document" msgstr "文書内の語数を数える" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1275 msgid "Set preferences" msgstr "設定を変更" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1277 msgid "Manage plugins" msgstr "プラグインを管理" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1279 msgid "Execute helper scripts" msgstr "ヘルパースクリプトを実行" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1280 msgid "See history of the current document" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1281 msgid "View document history" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1282 #, fuzzy msgid "Remove full document history from the document" msgstr "このページのヘッダを文書から削除" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1284 msgid "Choose which revision you wish to view" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1285 msgid "Mark changes as you type" msgstr "タイプと同時に変更をマーク" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1286 msgid "Show revisions that are present in document" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1287 msgid "Show what the document looks like after revisions" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1288 msgid "Show what the document looks like after previous revisions" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1289 msgid "Show what the document looks like before revisions" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1290 msgid "Accept the suggested change" msgstr "提案された変更を受け入れる" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1291 msgid "Remove the suggested change" msgstr "この提案された変更を削除" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1292 msgid "Find next visible revision in the document" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1293 msgid "Find previous visible revision in the document" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1294 msgid "Compare active document to another document" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1295 msgid "Merge another document into the active document using revision marks" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1296 msgid "Start revision distinct from the current one" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1297 #, fuzzy msgid "Remove all revision information from the document" msgstr "このページのヘッダを文書から削除" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1298 msgid "Retain all document changes" msgstr "" #. RIVERA #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1300 #, fuzzy msgid "Manage annotations in document" msgstr "文書の変更を管理" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1301 #, fuzzy msgid "Insert an annotation" msgstr "巻末注を挿入" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1302 msgid "Insert selected text into a new annotation" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1303 #, fuzzy msgid "Show/hide annotations" msgstr "フォーマッティングマークを表示/隠す" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1304 msgid "Jump to annotation" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1305 #, fuzzy msgid "Edit annotation" msgstr "インデント付け" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1306 #, fuzzy msgid "Delete annotation" msgstr "選択範囲を削除" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1311 msgid "Insert a column to the left" msgstr "前に列を挿入" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1312 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1313 msgid "Insert a column to the right" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1314 msgid "Insert a row above" msgstr "前に行を挿入" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1315 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1316 msgid "Insert a row below" msgstr "後に行を挿入" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1317 msgid "Insert Cells" msgstr "セルを挿入" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1319 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1320 msgid "Delete Table" msgstr "テーブルを削除" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1321 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1322 msgid "Delete Column" msgstr "列を削除" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1323 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1324 msgid "Delete Row" msgstr "行を削除" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1325 msgid "Delete Cells" msgstr "セルを削除" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1326 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:97 msgid "Select" msgstr "選択" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1327 msgid "Select Table" msgstr "テーブルを選択" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1328 msgid "Select Column" msgstr "列を選択" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1329 msgid "Select Row" msgstr "行を選択" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1330 msgid "Select Cell" msgstr "セルを選択" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1333 msgid "Split Table" msgstr "テーブルを分割" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1335 msgid "Autofit Table" msgstr "テーブルを自動調整" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1336 msgid "Repeat Row as Heading on each new page" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1337 msgid "Set this Row as the Heading on each page" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1338 msgid "Remove Row as the page Heading" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1339 msgid "Sort Table" msgstr "テーブルをソート" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1340 msgid "Convert Selected Text to a Table" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1341 msgid "Split on all word delimiters including spaces" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1342 msgid "Split on all delimiters except spaces" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1343 msgid "Convert from a Table to Text" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1344 msgid "Separate table items with commas" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1345 msgid "Separate table items with tabs" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1346 msgid "Separate table items with commas and tabs" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1347 msgid "Sort Rows in Ascending Order based on selected Column" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1348 msgid "Sort Rows in Descending Order based on Selected Column" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1349 msgid "Sort Columns in Ascending Order based on Selected Row" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1350 msgid "Sort Columns in Descending Order based on Selected Row" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1351 msgid "Insert the Sum of a Table Row" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1352 msgid "Insert the Sum of a Table Column" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1358 msgid "Left-align the paragraph" msgstr "段落を左揃えする" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1359 msgid "Center-align the paragraph" msgstr "段落を中央揃えする" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1360 msgid "Right-align the paragraph" msgstr "段落を右揃えする" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1361 msgid "Justify the paragraph" msgstr "段落を整形" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1362 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1363 msgid "Preview the document as a web page" msgstr "ウェブページとして文書をプレビュー" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1365 msgid "Open another window for the document" msgstr "別のウィンドウで文書を開く" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1366 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1367 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1368 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1369 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1370 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1371 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1372 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1373 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1374 msgid "View this document" msgstr "この文書を閲覧" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1375 msgid "Show full list of documents" msgstr "全文書の一覧を表示" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1377 msgid "Display Credits" msgstr "謝辞を表示" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1378 msgid "Display Help Contents" msgstr "ヘルプの目次を表示" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1379 msgid "Display Help Index" msgstr "ヘルプの表紙を表示" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1380 msgid "Check online for newer versions of AbiWord" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1381 msgid "Search for help about..." msgstr "ヘルプから検索" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1382 #, fuzzy msgid "Display program information, version number and copyright" msgstr "プログラムの情報、バージョン番号、著作権情報を表示" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1383 msgid "About the GNOME Office project" msgstr "GNOME オフィスプロジェクトについて" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1384 msgid "Report a bug and help AbiWord become a better product" msgstr "バグを報告しAbiWordがよりよい製品になる手助けをする" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1385 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1386 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1387 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1388 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1389 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1390 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1391 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1392 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1393 msgid "Change to this suggested spelling" msgstr "この提案されたスペルに変更" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1394 msgid "Ignore all occurrences of this word in the document" msgstr "文書中に現れたこの語はすべて無視" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1395 msgid "Add this word to the custom dictionary" msgstr "この語をカスタム辞書に登録します" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1396 msgid "Resize this image" msgstr "この画像のサイズを変更" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1397 msgid "Format this image" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1398 msgid "Set this image to be positioned" msgstr "" #. Toolbar labels #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1401 msgid "Extra" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1403 msgid "Standard" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1404 #, fuzzy msgid "Simple" msgstr "サンプル" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1405 #, fuzzy msgid "Embedded" msgstr "番号" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1408 msgid "New" msgstr "新規" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1409 msgid "Open" msgstr "開く" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1410 msgid "Save" msgstr "保存" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1411 msgid "Save As" msgstr "名前を付けて保存" #. Unix Print dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1412 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:208 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:222 msgid "Print" msgstr "印刷プレビュー" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1413 msgid "Print Preview" msgstr "印刷プレビュー" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1414 msgid "Undo" msgstr "アンドゥ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1415 msgid "Redo" msgstr "リドゥ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1416 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1489 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1562 msgid "Cut" msgstr "切り取り" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1417 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1490 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1563 msgid "Copy" msgstr "コピー" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1418 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1491 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1564 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1423 msgid "Spellcheck" msgstr "スペルチェック" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1424 msgid "Insert Image" msgstr "画像を挿入" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1425 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1498 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1571 msgid "Style" msgstr "スタイル" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1426 #, fuzzy msgid "Font choose" msgstr "フォントの色" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1430 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1503 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1576 msgid "Font Size" msgstr "フォントサイズ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1431 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1504 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1577 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:146 msgid "Bold" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1432 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1505 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1578 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:145 msgid "Italic" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1433 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1506 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1579 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:137 msgid "Underline" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1434 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1507 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1580 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:138 msgid "Overline" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1435 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1508 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1581 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:136 msgid "Strike" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1438 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1511 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1584 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1439 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1512 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1585 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:153 msgid "Superscript" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1440 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1513 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1586 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:154 msgid "Subscript" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1441 msgid "Symbol" msgstr "記号" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1445 msgid "Justify" msgstr "整形" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1446 msgid "None before" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1447 msgid "12 pt before" msgstr "12 ポイント前" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1448 msgid "Single Spacing" msgstr "行間 1 行" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1449 msgid "1.5 Spacing" msgstr "行間 1.5 行" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1450 msgid "Double Spacing" msgstr "ダブルスペーシング" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1451 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1524 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1597 msgid "1 Column" msgstr "1 列" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1452 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1525 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1598 msgid "2 Columns" msgstr "2 列" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1453 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1526 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1599 msgid "3 Columns" msgstr "3 列" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1454 msgid "Show All" msgstr "すべて表示" #. Zoom dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1455 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1528 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1601 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:189 msgid "Zoom" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1456 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1529 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1602 #, fuzzy msgid "Full Screen" msgstr "フルスクリーン(&U)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1457 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1530 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1603 msgid "Bullets" msgstr "ブレット" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1459 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1532 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1605 msgid "Font color" msgstr "フォントの色" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1460 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1533 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1606 msgid "Highlight" msgstr "ハイライト" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1461 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1534 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1607 msgid "Increase indent" msgstr "インデントを増やす" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1462 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1535 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1608 msgid "Decrease indent" msgstr "インデントを減らす" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1463 msgid "Ex. script" msgstr "参考スクリプト" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1464 msgid "Format Painter" msgstr "形式ペインタ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1465 msgid "Force text LTR" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1466 msgid "Force text RTL" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1467 msgid "Paragraph Direction" msgstr "段落の方向" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1468 msgid "Insert table" msgstr "テーブルを挿入" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1469 msgid "Add row after" msgstr "行の後ろに追加" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1470 msgid "Add column after" msgstr "以下に列を追加" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1471 msgid "Delete row" msgstr "列を削除" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1472 msgid "Delete column" msgstr "行を削除" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1473 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1546 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1619 msgid "Merge cells" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1474 msgid "Split cells" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1475 msgid "Merge left" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1476 msgid "Merge right" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1477 msgid "Merge above" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1478 msgid "Merge below" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1479 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1552 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1625 msgid "Menu" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1485 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1558 msgid "Print the document" msgstr "文書を印刷" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1488 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1561 msgid "Redo editing" msgstr "編集をリドゥ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1496 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1569 msgid "Spellcheck the document" msgstr "文書をスペルチェック" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1497 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1570 msgid "Insert an image into the document" msgstr "画像を文書に挿入" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1499 #, fuzzy msgid "Font Choose" msgstr "選択" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1501 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1574 msgid "Insert a hyperlink into the document" msgstr "ハイパーリンクを文書に挿入" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1502 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1575 msgid "Insert a bookmark into the document" msgstr "ブックマークを文書に挿入" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1514 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1587 msgid "Insert symbol" msgstr "記号を挿入" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1515 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1588 msgid "Left alignment" msgstr "左揃え" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1516 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1589 msgid "Center alignment" msgstr "中央揃え" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1517 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1590 msgid "Right alignment" msgstr "右揃え" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1518 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1591 msgid "Justify paragraph" msgstr "段落を整形" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1519 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1592 msgid "Space before: None" msgstr "前に空き無し" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1520 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1593 msgid "Space before: 12 pt" msgstr "前に12ポイントの空き" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1521 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1594 msgid "Single spacing" msgstr "行間 1 行" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1522 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1595 msgid "1.5 spacing" msgstr "行間 1.5 行" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1523 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1596 msgid "Double spacing" msgstr "ダブルスペーシング" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1527 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1600 msgid "Show/hide formatting marks" msgstr "フォーマッティングマークを表示/隠す" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1536 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1609 msgid "Execute script" msgstr "スクリプトを実行" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1537 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1610 msgid "Apply the previously copied paragraph formatting onto the selected text" msgstr "以前コピーした段落形式を選択したテキストに適用" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1538 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1611 msgid "Force LTR direction of text" msgstr "右→左方向のテキスト入力を強制" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1539 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1612 msgid "Force RTL direction of text" msgstr "右→左方向のテキスト入力を強制" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1540 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1613 msgid "Change dominant direction of paragraph" msgstr "段落の書き方向を変更" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1541 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1614 msgid "Insert a new table into your document" msgstr "新規テーブルを文書に挿入" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1542 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1615 msgid "Add a row to this table after the current row" msgstr "このテーブルの現在の行の次に一行追加" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1543 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1616 msgid "Add a column to this table after the current column" msgstr "このテーブルの現在の列の次に一列追加" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1544 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1617 msgid "Delete this row from its table" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1545 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1618 msgid "Delete this column from its table" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1547 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1620 msgid "Split this cell" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1548 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1621 msgid "Merge with left cell" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1549 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1622 msgid "Merge with right cell" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1550 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1623 msgid "Merge with cell above" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1551 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1624 msgid "Merge with cell below" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1572 #, fuzzy msgid "Select Font" msgstr "行を選択" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1627 msgid "" "The '--print' option has been removed as of AbiWord 2.8. You can achieve the " "desired behavior using AbiWord's command-line conversion tools and then " "piping the output to a print spooler. Eg: 'abiword --to=ps --to-name fd://1 " "myfile.txt | lpr'" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:32 #, fuzzy msgid "Importing Document..." msgstr "文書をインポート.." #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:33 msgid "Building Document:" msgstr "文書を構築中.." #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:34 msgid "Autorevision" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:35 #, c-format msgid "" "AbiWord cannot fully restore version %d of the document because the version " "information is incomplete." msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:36 #, c-format msgid "" "The nearest version that can be restored fully is %d. Would you like to " "restore this version instead? To partially restore version %d press No." msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:37 msgid "To continue anyway, press OK." msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:38 msgid "To quit the restoration attempt, press Cancel." msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:39 #, c-format msgid "" "AbiWord cannot restore version %d of the document because the version " "information is missing." msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:40 #, c-format msgid "You have to save changes to document %s before proceeding. Save now?" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:42 msgid "This operation cannot be undone. Are you sure you want to proceed?" msgstr "" #. Default name for new, untitled document #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:45 #, c-format msgid "Untitled%d" msgstr "無題%d" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:46 msgid "Read-Only" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:50 msgid "Plain Text" msgstr "プレーンテキスト" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:51 msgid "Normal" msgstr "通常" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:52 msgid "Heading 1" msgstr "見出し 1" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:53 msgid "Heading 2" msgstr "見出し 2" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:54 msgid "Heading 3" msgstr "見出し 3" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:55 msgid "Heading 4" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:56 msgid "Contents Header" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:57 msgid "Contents 1" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:58 msgid "Contents 2" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:59 msgid "Contents 3" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:60 msgid "Contents 4" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:61 msgid "Block Text" msgstr "ブロックテキスト" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:76 msgid "Chapter Heading" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:77 msgid "Section Heading" msgstr "セクション見出し" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:78 msgid "Endnote Reference" msgstr "章末注参照" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:79 msgid "Endnote Text" msgstr "巻末注のテキスト" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:80 msgid "Footnote Reference" msgstr "脚注参照" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:81 msgid "Footnote Text" msgstr "脚注のテキスト" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:82 msgid "Numbered Heading 1" msgstr "番号付見出し 1" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:83 msgid "Numbered Heading 2" msgstr "番号付見出し 2" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:84 msgid "Numbered Heading 3" msgstr "番号付見出し 3" #. Common to many dialogs #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:89 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:90 msgid "Cancel" msgstr "中止" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:91 msgid "Close" msgstr "閉じる" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:93 msgid "Update" msgstr "更新" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:96 msgid "Compare" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:98 msgid "Merge" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:100 msgid "Restore" msgstr "" #. Units #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:103 msgid "inch" msgstr "インチ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:104 msgid "cm" msgstr "センチメートル" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:105 msgid "mm" msgstr "ミリメートル" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:106 msgid "points" msgstr "ポイント" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:107 msgid "pica" msgstr "" #. Message box #. These are tagged _("UnixMB") because the underscores precede accelerator #. #define XAP_STRING_ID_acters. It should be an ampersand on Windows, but Windows doesn't #. need a hand-constructed message box (Win32 API provides one). #. #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:114 msgid "_Yes" msgstr "_はい" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:115 msgid "_No" msgstr "_いいえ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:117 msgid "Yes" msgstr "はい" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:118 msgid "No" msgstr "いいえ" #. More Windows dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:121 msgid "View Document" msgstr "文書を閲覧" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:122 msgid "View:" msgstr "ビュー:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:123 msgid "Available Documents" msgstr "" #. Remove Toolbar Icon #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:127 msgid "Do you want to remove this icon from the toolbar?" msgstr "このアイコンをツールバーから削除してもよろしいですか?" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:133 msgid "Size:" msgstr "サイズ:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:134 msgid "Encoding:" msgstr "エンコーディング:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:135 msgid "Effects" msgstr "エフェクト" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:139 msgid "Hidden" msgstr "隠蔽" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:140 msgid "Set no Highlight Color" msgstr "ハイライトカラーを指定しない" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:142 msgid "Text Color" msgstr "文字の色" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:143 msgid "HighLight Color" msgstr "ハイライトカラー" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:144 msgid "Regular" msgstr "レギュラー" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:147 msgid "Bold Italic" msgstr "太字イタリック" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:151 msgid "Script:" msgstr "スクリプト:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:152 msgid "Sample" msgstr "サンプル" #. Unix FileOpenSaveAs dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:157 msgid "Open File" msgstr "ファイルを開く" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:158 msgid "Save File As" msgstr "名前を付けて保存" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:159 msgid "Export File" msgstr "ファイルをエクスポート" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:160 msgid "Import File" msgstr "ファイルをインポート" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:161 msgid "Insert File" msgstr "ファイルを挿入" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:162 msgid "Insert Math File" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:163 #, fuzzy msgid "Insert Embeddable Object" msgstr "テーブルを挿入" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:164 msgid "Print To File" msgstr "ファイルへ印刷" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:165 msgid "Record Editing to File" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:166 msgid "Replay Editing from File" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:167 msgid "Open file as type:" msgstr "以下の形式としてファイルを開く:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:168 msgid "Insert MathML file:" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:169 msgid "Insert Embeddable Object file:" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:170 msgid "Save file as type:" msgstr "ファイルを以下の形式で保存:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:171 msgid "Print file as type:" msgstr "ファイルを以下のタイプとして印刷:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:172 msgid "File to record editing:" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:173 msgid "File to replay editing:" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:174 msgid "Automatically Detected" msgstr "自動認識" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:175 msgid "All Image Files" msgstr "すべての画像ファイル" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:176 msgid "All Documents" msgstr "すべての文書" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:177 msgid "All (*.*)" msgstr "すべて (*.*)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:178 msgid "Invalid pathname." msgstr "不正なパス名です。" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:179 msgid "A directory in the given pathname does not exist." msgstr "指定されたパス名のディレクトリは存在しません。" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:180 #, c-format msgid "The directory '%s' is write-protected." msgstr "ディレクトリ '%s' は書き込み保護されています。" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:181 #, c-format msgid "File already exists. Overwrite file '%s'?" msgstr "ファイルはすでに存在します。ファイル '%s' を上書きしますか?" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:182 msgid "" "The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to " "use this name anyway?" msgstr "" #. Password dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:185 msgid "Enter Password" msgstr "パスワードを入力" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:186 msgid "Password:" msgstr "パスワード:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:190 msgid "Zoom to" msgstr "ズームの割合" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:191 msgid "&200%" msgstr "200%(&2)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:192 msgid "&100%" msgstr "100%(&1)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:193 msgid "&75%" msgstr "75%(&7)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:194 msgid "&Page width" msgstr "ページ幅まで(&P)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:195 msgid "&Whole page" msgstr "全体を収める(&W)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:196 msgid "P&ercent:" msgstr "パーセント(&E):" #. Zoom tool bar -- Truncated to fit small combobox size #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:200 msgid "Page Width" msgstr "幅に合わせる" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:201 msgid "Whole Page" msgstr "高さに合わせる" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:202 msgid "Other..." msgstr "その他..." #. Font tool bar #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:205 #, fuzzy msgid "Symbols" msgstr "記号" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:209 msgid "AbiWord: Print Preview" msgstr "AbiWord: 印刷プレビュー" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:210 msgid "Print to: " msgstr "印刷先:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:211 msgid "Printer" msgstr "プリンタ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:212 msgid "File" msgstr "ファイル" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:213 msgid "Printer command: " msgstr "プリンタコマンド: " #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:214 msgid "Page ranges:" msgstr "ページ範囲:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:216 msgid "From: " msgstr "From: " #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:217 msgid " to " msgstr " へ " #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:219 msgid "Collate" msgstr "照合" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:220 msgid "Embed Fonts" msgstr "フォントを埋め込む" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:221 msgid "Copies: " msgstr "コピー: " #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:223 msgid "The print command string is not valid." msgstr "印刷コマンド文字列が正しくありません。" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:224 msgid "Print in: " msgstr "印刷対象" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:225 msgid "Black & White" msgstr "白黒" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:226 msgid "Grayscale" msgstr "グレイスケール" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:227 msgid "Color" msgstr "色" #. Insert Symbol dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:230 msgid "Insert Symbol" msgstr "記号の挿入" #. Insert Picture Preview Dialog (Win32) #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:233 msgid "Insert Picture" msgstr "画像を挿入" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:234 msgid "Preview Picture" msgstr "画像のプレビュー" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:235 msgid "No Picture" msgstr "画像無し" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:236 msgid "Height: " msgstr "高さ: " #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:237 msgid "Width: " msgstr "幅:" #. Plugin dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:241 msgid "AbiWord Plugin Manager" msgstr "AbiWord プラグインマネージャ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:242 msgid "Active Plugins" msgstr "有効なプラグイン" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:243 msgid "Deactivate plugin" msgstr "このプラグインを無効にする" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:244 msgid "Deactivate all plugins" msgstr "すべてのプラグインを無効にする" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:245 msgid "Install new plugin" msgstr "新しいプラグインをインストール" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:246 msgid "Plugin List" msgstr "プラグインリスト" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:247 msgid "Name:" msgstr "名前" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:250 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:572 msgid "Version:" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:251 msgid "Plugin Details:" msgstr "プラグインの詳細" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:252 msgid "Not available" msgstr "" #. spellchecker #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:255 #, c-format msgid "Could not load the dictionary for the %s language" msgstr "言語 %s 用の辞書を読み込むことができませんでした" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:256 #, c-format msgid "" "AbiWord cannot find the spelling file %s.dll\n" "Please download and install Aspell from http://aspell.net/win32/" msgstr "" #. plugin error messages #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:259 msgid "Could not activate/load plugin" msgstr "プラグインを有効/読み込むことができませんでした" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:260 msgid "Could not deactivate plugin" msgstr "プラグインを無効にすることができませんでした" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:261 msgid "No plugin selected" msgstr "プラグインが一つも選択されていません" #. Language Dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:264 msgid "Set Language" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:265 msgid "Select Language:" msgstr "言語を選択:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:266 msgid "Available Languages" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:267 msgid "&Set Language" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:268 msgid "Default language: " msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:269 msgid "Make default for document" msgstr "" #. ClipArt Dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:272 msgid "Clip Art" msgstr "クリップアート" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:273 #, fuzzy msgid "Loading Clip Art" msgstr "クリップアート" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:274 msgid "Clip Art could not be loaded" msgstr "" #. About Dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:277 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s について" #. image size dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:280 msgid "Image Properties" msgstr "画像のプロパティ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:281 msgid "Width:" msgstr "幅:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:282 msgid "Height:" msgstr "高さ:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:283 msgid "Preserve aspect ratio" msgstr "アスペクト比を保存:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:286 msgid "Set Image Size" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:287 msgid "Set Image Name" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:288 msgid "Define Text Wrapping" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:289 msgid "Define Image Placement" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:290 msgid "Image placed in-line (no text wrapping)" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:291 msgid "Image floats above text" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:292 msgid "Text wrapped to the Right of the Image" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:293 msgid "Text wrapped to the Left of the Image" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:294 msgid "Text wrapped on both sides of the Image" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:295 msgid "Position relative to nearest paragraph" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:296 msgid "Position relative to its Column" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:297 msgid "Position relative to its Page" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:298 msgid "Type of text wrapping" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:299 msgid "Square text wrapping" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:300 msgid "Tight text wrapping" msgstr "" #. ListDocuments Dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:303 msgid "Opened Documents" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:304 msgid "Choose document from the list:" msgstr "" #. #. For insert Table widget #. #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:309 msgid "Insert New Table" msgstr "新規テーブルを挿入" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:311 #, fuzzy msgid "Clear Background" msgstr "背景色を消去" #. #. Language property in different languages; alphabetical except English first. #. Please when translating the first entry, put it also into parenthesis #. or, surround it by some other #define XAP_STRING_ID_acters, so that it will appear on the top #. of the list when sorted alphabetically. #. #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:319 msgid "(no proofing)" msgstr "(校正しない)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:320 msgid "English (Australia)" msgstr "英語 (オーストラリア)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:321 msgid "English (Canada)" msgstr "英語 (カナダ)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:322 msgid "English (UK)" msgstr "英語 (イギリス)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:323 msgid "English (Ireland)" msgstr "英語 (アイルランド)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:324 msgid "English (New Zealand)" msgstr "英語 (ニュージーランド)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:325 msgid "English (South Africa)" msgstr "英語 (南アフリカ)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:326 msgid "English (US)" msgstr "英語 (アメリカ合衆国)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:327 msgid "Afrikaans" msgstr "アフリカーンス語" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:328 #, fuzzy msgid "Akan" msgstr "アフリカーンス語" #. #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:329 msgid "Albanian" msgstr "アルバニア語" #. Jordi 19/10/2002 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:330 msgid "Amharic (Ethiopia)" msgstr "アムハラ語 (エチオピア)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:331 #, fuzzy msgid "Arabic" msgstr "アラビア数字リスト" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:332 msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "アラビア語 (エジプト)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:333 msgid "Arabic (Saudi Arabia)" msgstr "アラビア語 (サウジアラビア)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:334 msgid "Armenian" msgstr "アルメニア語" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:335 msgid "Assamese" msgstr "アッサム語" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:336 msgid "Asturian (Spain)" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:337 msgid "Aymara (La Paz)" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:338 msgid "Aymara (Oruro)" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:339 msgid "Central Aymara" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:340 msgid "Basque" msgstr "バスク語" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:341 msgid "Belarusian" msgstr "ベラルーシ語" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:342 #, fuzzy msgid "Belarusian, Latin" msgstr "ベラルーシ語" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:343 msgid "Bengali" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:344 msgid "Breton" msgstr "ブレトン語" #. Jordi 19/10/2002 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:345 msgid "Bulgarian" msgstr "ブルガリア語" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:346 msgid "Catalan" msgstr "カタルーニャ語" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:347 msgid "Cornish" msgstr "コーンウォール語" #. Jordi 19/10/2002 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:348 msgid "Corsican" msgstr "コルシカ語" #. Jordi 19/10/2002 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:349 msgid "Croatian" msgstr "クロアチア語" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:350 msgid "Chinese (Hong Kong)" msgstr "中国語 (香港)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:351 msgid "Chinese (PRC)" msgstr "中国語 (PRC)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:352 msgid "Chinese (Singapore)" msgstr "中国語 (シンガポール)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:353 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "中国語 (台湾)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:354 #, fuzzy msgid "Coptic" msgstr "コピー" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:355 msgid "Czech" msgstr "チェコ語" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:356 msgid "Danish" msgstr "デンマーク語" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:357 msgid "Dutch (Netherlands)" msgstr "オランダ語 (オランダ)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:358 msgid "Esperanto" msgstr "エスペラント" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:359 msgid "Estonian" msgstr "エストニア語" #. Hipi: Why not et-EE? #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:360 msgid "Farsi" msgstr "ペルシア語" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:361 msgid "Finnish" msgstr "フィンランド語" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:362 msgid "Flemish (Belgium)" msgstr "フラマン語 (ベルギー)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:363 msgid "French (Belgium)" msgstr "フランス語 (ベルギー)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:364 msgid "French (Canada)" msgstr "フランス語 (カナダ)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:365 msgid "French (France)" msgstr "フランス語 (フランス)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:366 msgid "French (Switzerland)" msgstr "フランス語 (スイス)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:367 msgid "Frisian" msgstr "フリースランド語" #. Jordi 19/10/2002 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:368 #, fuzzy msgid "Galician (Galego)" msgstr "ガリシア語" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:369 msgid "Georgian" msgstr "グルジア語" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:370 msgid "German (Austria)" msgstr "ドイツ語 (オーストリア)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:371 msgid "German (Germany)" msgstr "ドイツ語 (ドイツ)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:372 msgid "German (Switzerland)" msgstr "ドイツ語 (スイス)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:373 msgid "Greek" msgstr "ギリシャ語" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:374 msgid "Hausa (Niger)" msgstr "ハウサ語 (ニジェール)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:375 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "ハウサ語 (ナイジェリア)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:376 msgid "Hawaiian" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:377 msgid "Hebrew" msgstr "ヘブライ語" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:378 msgid "Hindi" msgstr "ヒンズー語" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:379 msgid "Hungarian" msgstr "ハンガリー語" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:380 msgid "Icelandic" msgstr "アイスランド語" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:381 msgid "Indonesian" msgstr "インドネシア語" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:382 msgid "Inuktitut" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:383 msgid "Interlingua" msgstr "インターリングア" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:384 msgid "Irish" msgstr "アイルランド語" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:385 msgid "Italian (Italy)" msgstr "イタリア語 (イタリア)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:386 msgid "Japanese" msgstr "日本語" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:387 msgid "Kannada" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:388 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:389 msgid "Korean" msgstr "韓国語" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:390 #, fuzzy msgid "Kurdish" msgstr "トルコ語" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:391 msgid "Lao" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:392 msgid "Latin (Renaissance)" msgstr "ラテン語 (ルネッサンス)" #. Is _IT the right thing here? #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:393 msgid "Latvian" msgstr "ラトヴィア語" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:394 msgid "Lithuanian" msgstr "リトアニア語" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:395 msgid "Macedonian" msgstr "マケドニア語" #. Jordi 19/10/2002 Hipi: Why not mk-MK? #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:396 msgid "Malay" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:397 msgid "Maori" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:398 msgid "Marathi" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:399 msgid "Marshallese (Marshall Islands)" msgstr "マーシャル諸島語 (マーシャル諸島)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:400 msgid "Marshallese (Nauru)" msgstr "マーシャル諸島語 (ナウル)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:401 msgid "Mongolian" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:402 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "ノルウェー語 ブークモール" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:403 msgid "Nepali (Nepal)" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:404 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "ノルウェー語 ニーノシク" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:405 msgid "Occitan" msgstr "プロヴァンス語" #. Jordi 19/10/2002 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:406 msgid "Polish" msgstr "ポーランド語" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:407 #, fuzzy msgid "Pashto" msgstr "貼り付け" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:408 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "ポルトガル語 (ブラジル)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:409 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "ポルトガル語 (ポルトガル)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:410 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:411 msgid "Punjabi (Shahmukhi)" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:412 msgid "Quechua" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:413 msgid "Quechua (3 vowels)" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:414 msgid "Quechua (5 vowels)" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:415 msgid "Romanian" msgstr "ルーマニア語" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:416 msgid "Russian (Russia)" msgstr "ロシア語(ロシア)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:417 msgid "Sardinian" msgstr "サルデーニャ語" #. Jordi 19/10/2002 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:418 msgid "Serbian" msgstr "セルビア語" #. Jordi 19/10/2002 Hipi: Why not sr-YU? #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:419 msgid "Slovak" msgstr "スロヴァキア語" #. or Slovakian? #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:420 msgid "Slovenian" msgstr "スロヴェニア語" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:421 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "スペイン語 (メキシコ)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:422 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "スペイン語 (スペイン)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:423 msgid "Swahili" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:424 msgid "Swedish" msgstr "スウェーデン語" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:425 msgid "Syriac" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:426 msgid "Tagalog" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:427 msgid "Tamil" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:428 msgid "Telugu" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:429 msgid "Thai" msgstr "タイ語" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:430 msgid "Turkish" msgstr "トルコ語" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:431 msgid "Ukrainian" msgstr "ウクライナ語" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:432 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:433 msgid "Urdu" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:434 msgid "Uzbek" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:435 msgid "Vietnamese" msgstr "ヴェトナム語" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:436 msgid "Welsh" msgstr "ウェールズ語" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:437 msgid "Wolof (Senegal)" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:438 msgid "Yiddish" msgstr "イディッシュ語" #. Encoding Dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:442 msgid "Select Encoding:" msgstr "エンコーディングを選択:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:443 msgid "Encoding" msgstr "エンコーディング" #. Encoding description in different encodings; keep sorted by the numerical id's #. Ordered by 1) number of bits, 2) region & language, 3) platform / standard. #. 1) 7 bit, 8 bit, multibyte, Unicode. #. 2) Western, Eastern, Asian, multilingual; common before rare. #. 3) ISO, de facto standards, MS Windows, Macintosh #. It may be desirable to change this order for each platform. #. 7 bit #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:453 msgid "US-ASCII" msgstr "US-ASCII" #. 8 bit #. Western Europe #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:456 msgid "Western European, ISO-8859-1" msgstr "西欧語派、ISO-8859-1" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:457 msgid "Western European, Windows Code Page 1252" msgstr "西欧語派、Windows コードページ 1252" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:458 msgid "Western European, DOS/Windows Code Page 437" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:459 msgid "Western European, DOS/Windows Code Page 850" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:460 msgid "Western European, Macintosh" msgstr "西欧語派、Macintosh" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:461 msgid "Western European, HP" msgstr "西欧語派、HP" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:462 msgid "Western European, NeXT" msgstr "西欧語派、NeXT" #. Central & Eastern Europe #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:464 msgid "Central European, ISO-8859-2" msgstr "中欧語派、ISO-8859-2" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:465 msgid "Central European, Windows Code Page 1250" msgstr "中欧語派、Windows コードページ 1250" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:466 msgid "Central European, Macintosh" msgstr "中欧語派、Macintosh" #. Baltic #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:468 msgid "Baltic, ISO-8859-4" msgstr "バルト語派、ISO-8859-4" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:469 msgid "Baltic, Windows Code Page 1257" msgstr "バルト語派、Windows コードページ 1257" #. Greek #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:471 msgid "Greek, ISO-8859-7" msgstr "ギリシャ語、ISO-8859-7" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:472 msgid "Greek, Windows Code Page 1253" msgstr "ギリシャ語、Windows コードページ 1253" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:473 msgid "Greek, Macintosh" msgstr "ギリシャ語、Macintosh" #. Cyrillic #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:475 msgid "Cyrillic, ISO-8859-5" msgstr "キリル文字、ISO-8859-5" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:476 msgid "Cyrillic, KOI8-R" msgstr "キリル文字、KOI8-R" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:477 msgid "Cyrillic, Windows Code Page 1251" msgstr "キリル文字、Windows コードページ 1251" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:478 msgid "Cyrillic, Macintosh" msgstr "キリル文字、Macintosh" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:479 msgid "Ukrainian, KOI8-U" msgstr "ウクライナ語、KOI8-U" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:480 msgid "Ukrainian, Macintosh" msgstr "ウクライナ語、Macintosh" #. Turkish #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:482 msgid "Turkish, ISO-8859-9" msgstr "トルコ語、ISO-8859-9" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:483 msgid "Turkish, Windows Code Page 1254" msgstr "トルコ語、Windows コードページ 1254" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:484 msgid "Turkish, Macintosh" msgstr "トルコ語、Macintosh" #. Other Roman-based encodings #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:486 msgid "Croatian, Macintosh" msgstr "クロアチア語、Macintosh" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:487 msgid "Icelandic, Macintosh" msgstr "アイスランド語、Macintosh" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:488 msgid "Romanian, Macintosh" msgstr "ルーマニア語、Macintosh" #. Thai #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:490 msgid "Thai, TIS-620" msgstr "タイ語、TIS-620" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:491 msgid "Thai, Windows Code Page 874" msgstr "タイ語、Windows コードページ 874" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:492 msgid "Thai, Macintosh" msgstr "タイ語、Macintosh" #. Vietnamese #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:494 msgid "Vietnamese, VISCII" msgstr "ヴェトナム語、VISCII" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:495 msgid "Vietnamese, TCVN" msgstr "ヴェトナム語、TCVN" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:496 msgid "Vietnamese, Windows Code Page 1258" msgstr "ヴェトナム語、Windows コードページ 1258" #. Hebrew #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:498 msgid "Hebrew, ISO-8859-8" msgstr "ヘブライ語、ISO-8859-8" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:499 msgid "Hebrew, Windows Code Page 1255" msgstr "ヘブライ語、Windows コードページ 1255" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:500 msgid "Hebrew, Macintosh" msgstr "ヘブライ語、Macintosh" #. Arabic #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:502 msgid "Arabic, ISO-8859-6" msgstr "アラビア語、ISO-8859-6" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:503 msgid "Arabic, Windows Code Page 1256" msgstr "アラビア語、Windows コードページ 1256" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:504 msgid "Arabic, Macintosh" msgstr "アラビア語、Macintosh" #. Armenian #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:506 msgid "Armenian, ARMSCII-8" msgstr "アルメニア語、ARMSCII-8" #. Georgian #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:508 msgid "Georgian, Academy" msgstr "グルジア語、Academy" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:509 msgid "Georgian, PS" msgstr "グルジア語、PS" #. Multibyte CJK #. Chinese Simplified #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:512 msgid "Chinese Simplified, EUC-CN (GB2312)" msgstr "中国語 簡体字、EUC-CN (GB2312)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:513 msgid "Chinese Simplified, GB_2312-80" msgstr "中国語 簡体字、GB_2312-80" #. Cf. EUC #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:514 msgid "Chinese Simplified, HZ" msgstr "中国語 簡体字、HZ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:515 msgid "Chinese Simplified, Windows Code Page 936" msgstr "中国語 簡体字、Windows コードページ 936" #. Chinese Traditional #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:517 msgid "Chinese Traditional, BIG5" msgstr "中国語 繁体字、BIG5" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:518 msgid "Chinese Traditional, BIG5-HKSCS" msgstr "中国語 繁体字、BIG5-HKSCS" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:519 msgid "Chinese Traditional, EUC-TW" msgstr "中国語 繁体字、EUC-TW" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:520 msgid "Chinese Traditional, Windows Code Page 950" msgstr "中国語 繁体字、Windows コードページ 950" #. Japanese #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:522 msgid "Japanese, ISO-2022-JP" msgstr "日本語、ISO-2022-JP" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:523 msgid "Japanese, EUC-JP" msgstr "日本語、EUC-JP" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:524 msgid "Japanese, Shift-JIS" msgstr "日本語、Shift-JIS" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:525 msgid "Japanese, Windows Code Page 932" msgstr "日本語、Windows コードページ 932" #. Korean #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:527 msgid "Korean, KSC_5601" msgstr "韓国語、KSC_5601" #. ISO #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:528 msgid "Korean, EUC-KR" msgstr "韓国語、EUC-KR" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:529 msgid "Korean, Johab" msgstr "韓国語、Johab" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:530 msgid "Korean, Windows Code Page 949" msgstr "韓国語、Windows コードページ 949" #. Unicode #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:532 msgid "Unicode UTF-7" msgstr "Unicode UTF-7" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:533 msgid "Unicode UTF-8" msgstr "Unicode UTF-8" #. #define XAP_STRING_ID_ENC_UNIC_UTF_16 _("Unicode UTF-16") #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:535 msgid "Unicode UTF-16 Big Endian" msgstr "Unicode UTF-16 ビッグエンディアン" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:536 msgid "Unicode UTF-16 Little Endian" msgstr "Unicode UTF-16 リトルエンディアン" #. #define XAP_STRING_ID_ENC_UNIC_UTF_32 _("Unicode UTF-32") #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:538 msgid "Unicode UTF-32 Big Endian" msgstr "Unicode UTF-32 ビッグエンディアン" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:539 msgid "Unicode UTF-32 Little Endian" msgstr "Unicode UTF-32 リトルエンディアン" #. #define XAP_STRING_ID_ENC_UNIC_UCS2 _("Unicode UCS-2") #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:541 msgid "Unicode UCS-2 Big Endian" msgstr "Unicode UCS-2 ビッグエンディアン" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:542 msgid "Unicode UCS-2 Little Endian" msgstr "Unicode UCS-2 リトルエンディアン" #. #define XAP_STRING_ID_ENC_UNIC_UCS4 _("Unicode UCS-4") #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:544 msgid "Unicode UCS-4 Big Endian" msgstr "Unicode UCS-4 ビッグエンディアン" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:545 msgid "Unicode UCS-4 Little Endian" msgstr "Unicode UCS-4 リトルエンディアン" #. HTML Options Dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:548 msgid "HTML Export Options" msgstr "HTML エクスポートのオプション" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:549 msgid "Select HTML export options:" msgstr "HTML エクスポートオプションを選択:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:550 msgid "Save Settings" msgstr "設定を保存" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:551 msgid "Restore Settings" msgstr "設定を元に戻す" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:552 msgid "Export as HTML 4.01" msgstr "HTML 4.01 としてエクスポート" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:553 msgid "Export with PHP instructions" msgstr "PHP 命令と共にエクスポート" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:554 msgid "Declare as XML (version 1.0)" msgstr "XML (バージョン 1.0)であると宣言" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:555 msgid "Allow extra markup in AWML namespace" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:556 msgid "Embed (CSS) style sheet" msgstr "(CSS) スタイルシートを埋め込む" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:557 msgid "Embed images in URLs (Base64-encoded)" msgstr "画像をURLに埋め込む (Base64でエンコード)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:558 msgid "Close &Without Saving" msgstr "" #. X11 input methods #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:561 msgid "Input Methods" msgstr "入力メソッド" #. since this string goes with XAP preference, I put it here, rather #. than ap_String_Id.h #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:565 msgid "Change Language when changing keyboard" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:566 msgid "Auto-insert direction markers" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:568 msgid "Document History" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:569 msgid "Document Details" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:570 msgid "Document name:" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:571 msgid "Created:" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:573 msgid "Last saved:" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:574 msgid "Editing time:" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:575 msgid "Identifier:" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:577 msgid "Version history" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:579 msgid "Created" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:580 msgid "Auto-revision" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:582 msgid "Document Comparison" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:583 msgid "Documents compared" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:584 msgid "Results" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:585 msgid "Relationship:" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:586 msgid "Content:" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:588 msgid "Styles:" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:590 msgid "identical" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:591 msgid "unrelated" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:592 msgid "siblings" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:593 #, c-format msgid "diverging after version %d of %s" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:594 #, c-format msgid "diverging after document position %d" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:595 msgid "(test skipped)" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:596 msgid "different" msgstr "" #~ msgid "&From File" #~ msgstr "ファイルから読み込み(&F)" #~ msgid "Allow Custom Toolbars" #~ msgstr "カスタムツールバーを許可" #~ msgid "Insert a picture" #~ msgstr "画像を挿入" #~ msgid "Show the AbiWord splash screen on application startup" #~ msgstr "アプリケーション起動時にAbiWordのスプラッシュ画面を表示" #~ msgid "Unicode UCS-2" #~ msgstr "Unicode UCS-2" #~ msgid "Unicode UCS-4" #~ msgstr "Unicode UCS-4" #~ msgid "Unicode UTF-16" #~ msgstr "Unicode UTF-16" #~ msgid "Unicode UTF-32" #~ msgstr "Unicode UTF-32" #~ msgid "&Autotext" #~ msgstr "自動テキスト(&A)" #~ msgid "ATTN:" #~ msgstr "ATTN:" #~ msgid "About &GNU Free Software" #~ msgstr "GNU フリーソフトウェアについて(&G)" #~ msgid "About &Open Source" #~ msgstr "オープンソースについて(&O)" #~ msgid "About the GNU project" #~ msgstr "GNU プロジェクトについて" #~ msgid "Attention:" #~ msgstr "Attention:" #~ msgid "BCC:" #~ msgstr "BCC:" #~ msgid "Best regards," #~ msgstr "Thank you," #~ msgid "Best wishes," #~ msgstr "Best wishes," #~ msgid "CC:" #~ msgstr "CC:" #~ msgid "CERTIFIED MAIL" #~ msgstr "CERTIFIED MAIL" #~ msgid "CONFIDENTIAL" #~ msgstr "CONFIDENTIAL" #~ msgid "Check &Version" #~ msgstr "バージョンを調べる(&V)" #~ msgid "Closing:" #~ msgstr "Closing:" #~ msgid "Cordially," #~ msgstr "Cordially," #~ msgid "Dear Mom and Dad," #~ msgstr "Dear Mom and Dad," #~ msgid "Dear Sir or Madam:" #~ msgstr "Dear Sir or Madam:" #~ msgid "Display information about Open Source" #~ msgstr "オープンソースについての情報を表示" #~ msgid "Display program version number" #~ msgstr "プログラムのバージョン番号を表示" #~ msgid "Email:" #~ msgstr "電子メール:" #~ msgid "From:" #~ msgstr "From:" #~ msgid "Fwd:" #~ msgstr "Fwd:" #~ msgid "In reply to:" #~ msgstr "In reply to:" #~ msgid "Ladies and Gentlemen:" #~ msgstr "Ladies and Gentlemen:" #~ msgid "Love," #~ msgstr "Love," #~ msgid "Mail Instructions:" #~ msgstr "メール指示:" #~ msgid "PERSONAL" #~ msgstr "PERSONAL" #~ msgid "RE:" #~ msgstr "RE:" #~ msgid "REGISTERED MAIL" #~ msgstr "REGISTERED MAIL" #~ msgid "Reference:" #~ msgstr "参照:" #~ msgid "Regards," #~ msgstr "Regards," #~ msgid "Respectfully yours," #~ msgstr "Respectfully yours," #~ msgid "Respectfully," #~ msgstr "Respectfully," #~ msgid "SPECIAL DELIVERY" #~ msgstr "SPECIAL DELIVERY" #~ msgid "Salutation:" #~ msgstr "あいさつ:" #~ msgid "Sincerely yours," #~ msgstr "Sincerely yours," #~ msgid "Take care," #~ msgstr "Take care," #~ msgid "Thank you," #~ msgstr "Thank you," #~ msgid "Thanks," #~ msgstr "Thanks," #~ msgid "To Whom It May Concern:" #~ msgstr "To Whom It May Concern:" #~ msgid "To:" #~ msgstr "To:" #~ msgid "VIA AIRMAIL" #~ msgstr "VIA AIRMAIL" #~ msgid "VIA FACSIMILE" #~ msgstr "VIA FACSIMILE" #~ msgid "VIA OVERNIGHT MAIL" #~ msgstr "VIA OVERNIGHT MAIL" #~ msgid "Yours truly," #~ msgstr "Yours truly," #~ msgid "\tFont " #~ msgstr "\tフォント "