# French translation of AbiWord. # Please see http://live.gnome.org/GnomeFr/Traduire for translation guidelines. # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # Camille Moulin , 2006. # Jonathan Ernst , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: AbiWord\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-24 21:38-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-02 23:40+0100\n" "Last-Translator: Pierre Rudloff \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: French\n" #. **************************************************************** #. ****************************************************************** #. ** IT IS IMPORTANT THAT THIS FILE ALLOW ITSELF TO BE INCLUDED #. ** MORE THAN ONE TIME. #. ****************************************************************** #. **************************************************************** #. Default Heading used in TOC #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:32 msgid "Contents" msgstr "Table des matières" #. Message Boxes used in AP_EditMethods #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:34 #, c-format msgid "Could not write to the file %s." msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier %s." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:35 #, c-format msgid "Writing error when attempting to save %s" msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier %s." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:36 #, c-format msgid "Error while attempting to save %s: could not construct exporter" msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier %s." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:37 #, c-format msgid "Error while attempting to save %s: invalid name" msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier %s." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:38 #, c-format msgid "Could not open file %s." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:39 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s not implemented yet.\n" "\n" "If you are a programmer, feel free to add code in %s, line %d\n" "and mail patches to:\n" "\n" "\tabiword-dev@abisource.com\n" "\n" "Otherwise please be patient." msgstr "" "%s non implémenté.\n" "\n" "Si vous êtes programmeur, libre à vous d'écrire le code\n" "au fichier %s, à la ligne %d\n" "et de nous envoyer vos modifications à:\n" "\n" "\tabiword-dev@abisource.com\n" "\n" "Sinon, merci d'être patient." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:40 #, c-format msgid "Revert to saved copy of %s?" msgstr "Ouvrir '%s' tel qu'il était au dernier enregistrement?" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:41 msgid "Close all windows and exit?" msgstr "Fermer toutes les fenêtres et quitter?" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:42 #, c-format msgid "Save changes to document %s before closing?" msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications apportées à %s ?" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:43 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "" "Si vous fermez sans enregistrer, les modifications effectuées seront perdues." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:44 #, c-format msgid "Error importing file %s." msgstr "Erreur pendant l'importation du fichier %s." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:45 #, c-format msgid "File %s not found" msgstr "Fichier %s non trouvé" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:46 #, c-format msgid "Out of memory attempting to open %s" msgstr "Pas assez de mémoire à la tentative d'ouverture de %s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:47 #, c-format msgid "File %s is of unknown type" msgstr "Le fichier %s est d'un type inconnu" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:48 #, c-format msgid "File %s is not of the type it claims to be" msgstr "Le fichier %s n'est pas du type qu'il prétend être" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:49 #, c-format msgid "File %s is not of a currently supported file type" msgstr "Le fichier %s n'est pas d'un type actuellement supporté" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:50 #, c-format msgid "AbiWord cannot open %s. It appears to be an invalid document" msgstr "" "AbiWord ne peut pas ouvrir %s. Le fichier semble être un document invalide" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:51 #, c-format msgid "Could not open file %s for writing" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s en écriture" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:52 #, c-format msgid "Could not write to file %s" msgstr "Ne peut écrire dans le fichier %s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:53 msgid "AbiWord finished checking the selection." msgstr "AbiWord a terminé la vérification de la sélection." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:54 msgid "The spelling check is complete." msgstr "La vérification orthographique est terminée." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:55 #, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "Impression de la page %d de %d" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:56 msgid "Revert file to last saved state?" msgstr "Revenir à la version non enregistrée du fichier?" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:57 msgid "Printing Document.." msgstr "Impression de document.." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:58 msgid "Can not insert a Break inside a table" msgstr "Ne peut insérer un saut de page dans une table" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:59 msgid "Can not insert a Break inside a text box" msgstr "On ne peut insérer un saut de page dans une boîte de texte" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:60 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you do not want to maintain full history record? If you " "proceed you will not be able to restore earlier versions of this document." msgstr "" "Etez-vous certain de vouloir détruire l'historique?\n" "Si vous continuez, vous ne serez pas en mesure\n" "de rétablir les versions précédentes de ce document." #. Abi has just crashed #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:63 #, fuzzy msgid "" "A fatal error has just occurred. AbiWord is going to shutdown.\n" "The current document has been saved to disc with a \".saved\" extension." msgstr "" "Une erreur fatale vient de survenir. AbiWord va se fermer.#10;Le document en " "cours a été enregistré avec une extension « .saved »." #. Status Bar Messages #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:66 #, c-format msgid "Page: %d/%d" msgstr "Page : %d/%d" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:67 #, c-format msgid "Left Margin [%s]" msgstr "Marge gauche [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:68 #, c-format msgid "Right Margin [%s]" msgstr "Marge droite [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:69 #, c-format msgid "First Line Indent [%s]" msgstr "Indentation de première ligne [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:70 #, c-format msgid "Left Indent [%s] First Line Indent [%s]" msgstr "Indentation gauche [%s] Indentation de première ligne [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:71 #, c-format msgid "Column Gap [%s]" msgstr "Intervalle entre colonnes [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:72 #, c-format msgid "Left Indent [%s]" msgstr "Indentation gauche [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:73 #, c-format msgid "Right Indent [%s]" msgstr "Indentation droite [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:74 #, c-format msgid "Tab Stop [%s]" msgstr "Tabulation [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:75 #, c-format msgid "Top Margin [%s]" msgstr "Marge du haut [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:76 #, c-format msgid "Bottom Margin [%s]" msgstr "Marge du bas [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:77 #, c-format msgid "Header [%s]" msgstr "En-tête [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:78 #, c-format msgid "Footer [%s]" msgstr "Pied de page [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:79 #, c-format msgid "Column [%d]" msgstr "Colonne [%d]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:80 msgid "INS" msgstr "INS" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:81 msgid "OVR" msgstr "RFP" #. #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:84 msgid "New Document" msgstr "Nouveau" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:85 msgid "Create a new document from a template" msgstr "Créer un nouveau document à partir d'un modèle" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:86 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1127 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1482 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1555 msgid "Open an existing document" msgstr "Ouvrir un document" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:87 msgid "No File" msgstr "Pas de fichier" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:88 msgid "Choose" msgstr "Parcourir..." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:89 msgid "Create an empty document" msgstr "Créer un document vide" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:91 msgid "Wordprocessing" msgstr "Traitement de texte" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:92 msgid "Create a new blank document" msgstr "Créer un document vierge" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:93 msgid "Create a fax" msgstr "Créer une télécopie" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:95 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:928 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1029 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:92 msgid "&Insert" msgstr "&Insertion" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:96 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:849 msgid "&Close" msgstr "&Fermer" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:97 msgid "&Apply" msgstr "&Appliquer" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:98 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1100 msgid "&Help" msgstr "Aid&e" #. Tab Types - the order here must be consistent with the #. order in fl_BlockLayout.h #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:102 msgid "Left Tab" msgstr "Tabulation à gauche" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:103 msgid "Center Tab" msgstr "Tabulation au centre" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:104 msgid "Right Tab" msgstr "Tabulation à droite" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:105 msgid "Decimal Tab" msgstr "Tabulation décimale" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:106 msgid "Bar Tab" msgstr "Tabulation en barre" #. Find and Replace strings #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:109 msgid "Find" msgstr "Rechercher" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:110 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:824 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:111 msgid "Fi&nd what:" msgstr "R&echercher :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:112 msgid "Re&place with:" msgstr "Remplacer &par :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:113 msgid "&Match case" msgstr "Respecter la &casse" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:114 msgid "&Whole word" msgstr "Mot entier" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:115 msgid "Re&verse find" msgstr "Recherche arrière" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:116 msgid "&Find Next" msgstr "&Suivant" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:117 msgid "&Replace" msgstr "&Remplacer" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:118 msgid "Replace &All" msgstr "Remplacer &tout" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:119 msgid "AbiWord has finished searching the document." msgstr "AbiWord a terminé la recherche dans le document." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:120 #, c-format msgid "" "AbiWord has finished its search of the document and has made %d replacements." msgstr "" "AbiWord a terminé la recherche dans le document et a effectué %d " "remplacements." #. Break dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:123 msgid "Insert break" msgstr "Saut" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:124 msgid "Insert Break" msgstr "Saut" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:125 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1308 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:238 msgid "Insert" msgstr "Insérer" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:126 msgid "Section breaks" msgstr "Saut de section" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:127 msgid "Section Breaks" msgstr "Saut de section" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:128 msgid "&Page break" msgstr "Saut de &page" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:129 msgid "&Column break" msgstr "Saut de &colonne" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:130 msgid "&Next page" msgstr "Page s&uivante" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:131 msgid "Con&tinuous" msgstr "C&ontinu" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:132 msgid "&Even page" msgstr "Page p&aire" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:133 msgid "&Odd page" msgstr "Page &impaire" #. Insert Table dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:136 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1309 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1310 msgid "Insert Table" msgstr "Insérer un tableau" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:137 msgid "Table size" msgstr "Dimension du tableau" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:138 msgid "Table Size" msgstr "Dimension du tableau" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:139 msgid "Number of columns:" msgstr "Nombre de colonnes :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:140 msgid "Number of rows:" msgstr "Nombre de lignes :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:141 msgid "AutoFit behavior" msgstr "Auto-ajustement" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:142 msgid "AutoFit Behavior" msgstr "Auto-ajustement" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:143 msgid "Automatic column size" msgstr "Dimension automatique de colonne" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:144 msgid "Fixed column size:" msgstr "Dimension de colonne fixe :" #. Format FootNotes dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:147 msgid "Format Footnotes and Endnotes" msgstr "Notes de bas de page et fin de document" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:148 msgid "Format Footnotes" msgstr "Mise en forme de note de bas de page" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:149 msgid "Format Endnotes" msgstr "Mise en forme de note de fin de document" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:150 msgid "Footnote style" msgstr "Style de note de bas de page" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:151 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:156 msgid "Restart on each section" msgstr "Démarrer à chaque section" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:152 msgid "Restart on each page" msgstr "Démarrer à chaque page" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:153 msgid "Don't restart" msgstr "Ne pas redémarrer" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:154 msgid "Initial Footnote value" msgstr "Valeur initiale" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:155 msgid "Endnote style" msgstr "Style de note de fin de document" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:157 msgid "Initial Endnote value" msgstr "Valeur initiale" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:158 msgid "Place at end of document" msgstr "Placer à la fin du document" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:159 msgid "Place at end of section" msgstr "Placer à la fin de la section" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:160 msgid "Placement" msgstr "Placer" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:161 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:256 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1458 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1531 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1604 msgid "Numbering" msgstr "Numérotation" #. Format TOC dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:164 msgid "Format Table of Contents" msgstr "Mettre en forme la table des matières" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:165 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:459 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:795 msgid "General" msgstr "Général" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:166 msgid "Layout Details" msgstr "Détails de la mise en page" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:167 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:260 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:476 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:677 msgid "None" msgstr "Aucun" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:168 msgid "&Has Heading" msgstr "Possède un titre" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:169 msgid "H&eading text:" msgstr "Texte de titre :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:170 msgid "Heading style:" msgstr "Style du titre :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:171 msgid "Change Style" msgstr "Modifier le style" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:172 msgid "Define Main Properties" msgstr "Définir les propriétés principales" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:173 msgid "H&as label" msgstr "Possède une étiquette" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:174 msgid "Fill style:" msgstr "Style de remplissage :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:175 msgid "Display style:" msgstr "Style d'affichage" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:176 msgid "Label Definitions" msgstr "Définitions des étiquettes" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:177 msgid "&Start at:" msgstr "&Débute à :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:178 msgid "Text &before:" msgstr "Texte a&vant :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:179 msgid "&Numbering type:" msgstr "Type de &numérotation :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:180 msgid "Text &after:" msgstr "Texte a&près :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:181 msgid "&Inherit label" msgstr "Hérite l'étiquette" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:182 msgid "&Tab leader:" msgstr "Points de conduite :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:183 msgid "I&ndent:" msgstr "Indentation :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:184 msgid "&Page numbering:" msgstr "Numérotation des &pages" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:185 msgid "Tabs and Page Numbering" msgstr "Tabulations et numérotation des pages" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:186 msgid "Level 1" msgstr "Niveau 1" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:187 msgid "Level 2" msgstr "Niveau 2" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:188 msgid "Level 3" msgstr "Niveau 3" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:189 msgid "Level 4" msgstr "Niveau 4" #. Latex dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:192 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:193 msgid "LaTeX Equation" msgstr "Equation LaTeX" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:194 msgid "Example:" msgstr "Exemple :" #. Equation Menus #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:197 msgid "Equation" msgstr "Equation" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:198 msgid "Insert Equation" msgstr "Insérer une équation" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:199 msgid "From File" msgstr "Depuis le fichier" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:200 msgid "Insert MathML from a file" msgstr "Insérer du MathML depuis un fichier" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:201 msgid "From LaTeX" msgstr "Depuis LaTeX" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:202 msgid "Insert Equation from a LaTeX expression" msgstr "Insérer une équation à partir d'une expression LaTeX" #. Word Count dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:205 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:580 msgid "Word Count" msgstr "Statistiques" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:206 msgid "Statistics:" msgstr "Statistiques :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:207 msgid "Pages:" msgstr "Pages" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:208 msgid "Words:" msgstr "Mots" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:209 msgid "Words (no footnotes/endnotes):" msgstr "Mots (sans les notes de bas de page ni de fin)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:210 msgid "Characters (no spaces):" msgstr "Caractères (sans espaces)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:211 msgid "Characters (with spaces):" msgstr "Caractères (avec espaces)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:212 msgid "Paragraphs:" msgstr "Paragraphes" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:213 msgid "Lines:" msgstr "Lignes" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:214 msgid "Seconds between updates" msgstr "Secondes entre mises à jour" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:215 msgid " Auto Update" msgstr "Automatique" #. Spell dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:218 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:358 msgid "Spelling" msgstr "Orthographe" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:219 msgid "Not in dictionary&:" msgstr "A&bsent du dictionnaire :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:220 msgid "Change &to:" msgstr "Remplacer &par :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:221 msgid "&Change" msgstr "Remplacer &par :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:222 msgid "Change A&ll" msgstr "Remplacer partout" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:223 msgid "&Ignore" msgstr "&Ignorer" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:224 msgid "I&gnore All" msgstr "Ignorer &toujours" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:225 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1119 msgid "&Add" msgstr "&Ajouter" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:226 msgid "Sugg&estions:" msgstr "Sugg&estions :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:227 msgid "(no spelling suggestions)" msgstr "(Pas de suggestion)" #. Style Dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:230 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:282 msgid "Styles" msgstr "Styles" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:231 msgid "Available Styles" msgstr "Styles disponibles" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:232 msgid "List" msgstr "Liste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:233 msgid "Paragraph Preview" msgstr "Aperçu de paragraphe" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:234 msgid "Character Preview" msgstr "Aperçu de caractère" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:235 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:248 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:630 msgid "Description" msgstr "Description" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:236 msgid "New..." msgstr "Nouveau..." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:237 msgid "Modify..." msgstr "Modifier..." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:238 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1318 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:95 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:239 msgid "In Use" msgstr "Utilisé" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:240 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:215 msgid "All" msgstr "Tout" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:241 msgid "User-defined styles" msgstr "Styles définis par l'utilisateur" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:242 msgid "What Hath God Wrought" msgstr "Texte à mettre en forme" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:243 msgid "Modify Styles" msgstr "Modifier les styles" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:244 msgid "Style Name:" msgstr "Nom du style :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:245 msgid "Based On:" msgstr "Basé sur :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:246 msgid "Style for following paragraph" msgstr "Style pour le paragraphe suivant :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:247 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:318 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:335 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:521 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:540 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:691 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:713 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:197 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:249 msgid "Add to template" msgstr "Ajouter au modèle" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:250 msgid "Automatically update" msgstr "Mise à jour automatique" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:251 msgid "Shortcut Key" msgstr "Raccourci" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:252 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1402 msgid "Format" msgstr "Format" #. Paragraph dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:253 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:285 msgid "Paragraph" msgstr "Paragraphe" #. Font Selector dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:254 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1427 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1500 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1573 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:130 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:141 msgid "Font" msgstr "Police" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:255 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:466 msgid "Tabs" msgstr "Tabulations" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:257 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:464 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:626 msgid "Language" msgstr "Langue" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:258 msgid "Character" msgstr "Caractère" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:259 msgid "Style Type" msgstr "Type de style :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:261 msgid "Current Settings" msgstr "Réglages actuels" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:262 msgid "New Style" msgstr "Nouveau style" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:263 msgid "Remove Property from Style" msgstr "Enlever les propriétés du style :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:264 msgid "Remove" msgstr "Enlever" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:265 msgid "Style Name - " msgstr "Nom du style - " #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:266 msgid "" " - Reserved. \n" " You cannot use this name. Choose Another \n" msgstr "" " - Réservé. \n" " Vous ne pouvez utiliser ce nom. Choisissez-en un autre \n" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:267 msgid "" "No Style selected \n" " so it cannot be modified" msgstr "" "Aucun style sélectionné \n" " alors il ne peut être modifié" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:268 msgid "" "This style does not exist \n" " so it cannot be modified" msgstr "" "Ce style n'existe pas \n" " alors il ne peut être modifié" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:269 msgid "Cannot modify a builtin style" msgstr "Ne peut modifier un style incorporé" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:270 msgid "Cannot delete this style" msgstr "Ne peut détruire ce style" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:271 msgid "Style name cannot be left blank" msgstr "Le nom du style ne peut être laissé en blanc" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:272 #, fuzzy msgid "Disable all formatting commands except styles" msgstr "Empêcher les commandes non pertinentes à la mise en forme des styles" #. Stylist dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:276 msgid "Stylist" msgstr "Styliste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:277 msgid "List Styles" msgstr "Style de liste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:278 msgid "Heading Styles" msgstr "Styles de titre" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:279 msgid "Note Styles" msgstr "Style de note de bas de page" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:280 msgid "User defined Styles" msgstr "Styles définis par l'utilisateur" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:281 msgid "Miscellaneous Styles" msgstr "Autres styles" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:287 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:477 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:708 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1442 msgid "Left" msgstr "Gauche" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:288 msgid "Centered" msgstr "Centré" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:289 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:479 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:709 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1444 msgid "Right" msgstr "Droite" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:290 msgid "Justified" msgstr "Justifié" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:292 msgid "(none)" msgstr "(aucun)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:293 msgid "First line" msgstr "Positif" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:294 msgid "Hanging" msgstr "Négatif" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:296 msgid "Single" msgstr "Simple" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:297 msgid "1.5 lines" msgstr "1.5 lignes" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:298 msgid "Double" msgstr "Double" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:299 msgid "At least" msgstr "Au moins" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:300 msgid "Exactly" msgstr "Exactement" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:301 msgid "Multiple" msgstr "Multiple" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:303 msgid "Indents and Spacing" msgstr "&Retrait et espacement" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:304 msgid "Line and Page Breaks" msgstr "Ligne et saut de &page" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:306 msgid "Ali&gnment:" msgstr "&Alignement :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:307 msgid "B&y:" msgstr "Par :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:308 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:737 msgid "&Left:" msgstr "&Gauche :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:309 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:738 msgid "&Right:" msgstr "&Droite :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:310 msgid "&Special:" msgstr "&Spécial :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:311 msgid "&Before:" msgstr "A&vant :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:312 msgid "Aft&er:" msgstr "Ap&rès :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:313 msgid "Li&ne spacing:" msgstr "I&nterligne :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:314 msgid "&At:" msgstr "De :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:316 msgid "Indentation" msgstr "Retrait" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:317 msgid "Spacing" msgstr "Espacement" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:319 msgid "Pagination" msgstr "Pagination" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:321 msgid "&Widow/Orphan control" msgstr "Eviter &veuves et orphelines" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:322 msgid "&Keep lines together" msgstr "L&ignes solidaires" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:323 msgid "Page &break before" msgstr "Sa&ut de page avant" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:324 msgid "&Suppress line numbers" msgstr "S&upprimer les numéros de lignes" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:325 msgid "&Don't hyphenate" msgstr "Ne pas &couper les mots" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:326 msgid "Keep with ne&xt" msgstr "P&aragraphes solidaires" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:328 msgid "&Tabs..." msgstr "&Tabulations..." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:330 msgid "Right-to-left &dominant" msgstr "D&ominant de droite à gauche" #. Columns dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:333 msgid "Columns" msgstr "Colonnes" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:334 msgid "Number of columns" msgstr "Nombre de colonnes" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:336 msgid "One" msgstr "Une" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:337 msgid "Two" msgstr "Deux" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:338 msgid "Three" msgstr "Trois" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:339 msgid "Line between" msgstr "Ligne séparatrice" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:340 msgid "Number of Columns" msgstr "Nombre de colonnes :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:341 msgid "Space after Column" msgstr "Espace après la colonne :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:342 msgid "Max Column size" msgstr "Taille maximum de colonne :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:344 msgid "Use RTL Order" msgstr "Ordonné de droite à gauche" #. when translating these, the important thing to remember is to get a #. similar amount of text in the translation. Microsoft Word uses #. strings just like this to simulate text, and if your translation #. ends up very, very wordy, it will take up too much room in the preview. #. #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:351 #, fuzzy msgid "" "This paragraph represents words as they might appear in your document. To " "see text from your document used in this preview position your cursor in a " "document paragraph with some text in it and open this dialog." msgstr "" "Ce paragraphe représente des mots tel qu'ils devraient apparaître dans votre " "document. Pour voir le texte de votre document utilisé dans cet aperçu, " "positionnez votre curseur dans un paragraphe du document qui contient du " "texte et ouvrez ce dialogue." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:352 msgid "" "Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph " "Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph" msgstr "" "Paragraphe précédent Paragraphe précédent Paragraphe précédent Paragraphe " "précédent Paragraphe précédent Paragraphe précédent Paragraphe précédent" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:353 msgid "" "Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following " "Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph" msgstr "" "Paragraphe suivant Paragraphe suivant Paragraphe suivant Paragraphe suivant " "Paragraphe suivant Paragraphe suivant Paragraphe suivant" #. Options dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:356 msgid "Preferences" msgstr "Options" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:359 msgid "Other" msgstr "Autre" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:360 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:463 msgid "Preference Schemes" msgstr "Thème" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:361 msgid "View" msgstr "Vue" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:362 msgid "Misc." msgstr "Divers" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:363 #, fuzzy msgid "Smart Quotes" msgstr "Remplacer les &guillemets" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:365 msgid "Sa&ve" msgstr "&Enregistrer" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:366 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:94 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:367 msgid "De&faults" msgstr "Dé&fauts" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:369 msgid "Spell Checking" msgstr "Vérification orthographique" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:371 msgid "Check s&pelling as you type" msgstr "&Vérifier au cours de la frappe" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:372 msgid "Hide &spelling errors in the document" msgstr "&Masquer les fautes d'orthographe" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:373 msgid "&Highlight misspelled words" msgstr "Met en évidence les mots mals orthographiés" #. Opposite of HideErrors #. Grammar Check #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:376 msgid "Automatic Grammar Checking" msgstr "Correction grammaticale automatique" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:377 msgid "Check &grammar as you type" msgstr "Vérifier la &grammaire au cours de la frappe" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:379 #, fuzzy msgid "Enable smart (curly) quotes" msgstr "Remplacer les &guillemets" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:380 msgid "Use custom smart quote style" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:381 msgid "Outer (double) quote style" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:382 msgid "Inner (single) quote style" msgstr "" #. should be merged one day #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:384 msgid "A&lways suggest corrections" msgstr "&Toujours suggérer des corrections" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:385 msgid "Suggest from &main dictionary only" msgstr "Suggérer à partir du dictionnaire principal uniquement" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:386 msgid "Words in &UPPERCASE" msgstr "Ignorer les mots en &MAJUSCULES" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:387 msgid "Words with num&bers" msgstr "Ignorer les &nombres" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:388 msgid "Custom Dictionary:" msgstr "Dictionnaire &personnel :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:389 msgid "Ignored words:" msgstr "Mots ignorés :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:390 msgid "Ignore Words" msgstr "Ignorer les mots" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:391 msgid "&Dictionary..." msgstr "&Dictionnaire..." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:392 msgid "&Reset" msgstr "&Remise à zéro" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:393 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:874 msgid "&Edit" msgstr "É&dition" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:394 msgid "Auto replace misspelled words" msgstr "Remplace automatiquement les mots en erreur" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:395 msgid "Dictionaries" msgstr "Dictionnaires" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:397 msgid "&Enable smart quotes" msgstr "Remplacer les &guillemets" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:398 msgid "Default page size" msgstr "Taille de la page par défaut :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:400 msgid "Default to right-to-left direction of text" msgstr "Direction du texte de droite à gauche par défaut" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:401 msgid "Bi-Directional Options" msgstr "Options bidirectionnelles" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:402 msgid "Use glyph shaping for Hebrew" msgstr "Utiliser la forme de glyphe de l'hébreu" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:404 msgid "User Interface" msgstr "Interface utilisateur" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:405 msgid "Application Startup" msgstr "Démarrage de l'application" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:406 msgid "Documents" msgstr "Documents" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:408 msgid "User Interface Language" msgstr "Langue de l'interface utilisateur :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:409 msgid "Language settings" msgstr "Définition de langue" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:412 msgid "Auto Save" msgstr "Enregistrement automatique" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:413 msgid "Auto &Save" msgstr "Enregistrement automatique" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:414 msgid "Auto &save current file every" msgstr "Enregistrer le fichier courant aux" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:415 msgid "&Interval:" msgstr "&Intervalle :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:416 msgid "minutes" msgstr "minutes" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:417 msgid "&File extension:" msgstr "Extension de fichier :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:418 msgid "With extension:" msgstr "Avec extension :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:420 msgid "&Automatically save this Scheme" msgstr "Enregistrer &automatiquement le thème" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:421 msgid "&Current Preferences Scheme" msgstr "Thème actuel :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:423 msgid "Automatically load all plugins found" msgstr "Charger automatiquement tous les modules" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:425 msgid "Show..." msgstr "Afficher/Masquer" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:426 msgid "&Ruler" msgstr "Règ&le verticale" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:427 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:725 msgid "&Units:" msgstr "&Unités :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:428 msgid "Cursor &blink" msgstr "&Clignotement du curseur" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:429 msgid "Standard Toolbar" msgstr "Barre d'outils standard" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:430 msgid "Format Toolbar" msgstr "Barre d'outils format" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:431 msgid "Table Toolbar" msgstr "Barre d'outils de tableau" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:432 msgid "Extra Toolbar" msgstr "Barre d'outils supplémentaires" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:433 msgid "Simple Toolbar" msgstr "Barre d'outils simple" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:434 msgid "&Status bar" msgstr "B&arre d'état" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:435 msgid "View..." msgstr "Vue" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:436 msgid "&All" msgstr "Tout" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:437 msgid "&Hidden Text" msgstr "Cac&her le texte" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:438 msgid "Invisible &Layout Marks" msgstr "Caractères non imprimables" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:439 msgid "Enable Smooth Scrolling" msgstr "Permettre le défilement continu" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:441 msgid "Allow screen colors other than white" msgstr "Permettre les couleurs autres que blanc" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:442 msgid "Choose Screen Color" msgstr "Choisir la couleur d'écran" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:443 msgid "Choose screen color for AbiWord" msgstr "Choisir la couleur d'écran pour AbiWord" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:444 msgid "You should choose a range from 1 to 120 for the auto save frequency" msgstr "" "Vous devez choisir une fréquence d'enregistrement automatique\n" "dans l'intervalle de 1 à 120 minutes." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:445 msgid "" "The new user interface language will take effect the next time that you " "start the application" msgstr "" "La nouvelle langue de l'interface utilisateur\n" "prendra effet au prochain démarrage de l'application" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:447 msgid "Do you want to reset ignored words in the current document?" msgstr "Voulez-vous remplacer les mots ignorés du document actuel?" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:448 msgid "Do you want to reset ignored words in all the documents?" msgstr "Voulez-vous remplacer les mots ignorés de tous les documents?" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:450 msgid "Icons" msgstr "Icônes" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:451 msgid "Text" msgstr "Texte" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:452 msgid "Text and Icon" msgstr "Texte et Icônes" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:453 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:99 msgid "Show" msgstr "Montrer l'écran fugitif d'AbiWord au démarrage de l'application" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:454 msgid "Hide" msgstr "Masquer" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:455 msgid "Toolbars" msgstr "Barres d'outils" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:456 msgid "Button Style" msgstr "Voir" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:457 msgid "Visible" msgstr "Visible" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:458 msgid "View tooltips" msgstr "Voir les astuces" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:460 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:461 msgid "custom.dic" msgstr "custom.dic" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:462 msgid "Layout" msgstr "Disposition" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:467 msgid "User-defined Tabs" msgstr "Tabulations définies par l'utilisateur" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:468 msgid "Set new Tab" msgstr "Définir une nouvelle tabulation" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:469 msgid "Tab stop position:" msgstr "&Position :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:470 msgid "Tab stops to be cleared:" msgstr "Tabulation à effacer :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:471 msgid "Default tab stops:" msgstr "&Valeur par défaut :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:473 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:717 msgid "Position" msgstr "Position" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:475 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:715 msgid "Alignment" msgstr "Alignement" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:478 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:710 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1443 msgid "Center" msgstr "Centré" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:480 msgid "Decimal" msgstr "Déci&mal" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:481 msgid "Bar" msgstr "&Barre" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:483 msgid "Leader" msgstr "Points de suite" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:484 msgid "&1 None" msgstr "&1 Aucun" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:485 msgid "&2 .........." msgstr "&2 .........." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:486 msgid "&3 ----------" msgstr "&3\t----------" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:487 msgid "&4 __________" msgstr "&4 __________" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:489 msgid "Set" msgstr "&Définir" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:490 msgid "Clear" msgstr "&Effacer" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:491 msgid "Clear &All" msgstr "Effacer &tout" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:493 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Date et heure" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:494 msgid "&Available formats:" msgstr "&Formats disponibles :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:495 msgid "Available Formats" msgstr "&Formats disponibles :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:497 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:498 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1331 msgid "Merge Cells" msgstr "Fusionner les cellules" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:499 msgid "Merge Left" msgstr "Fusionner à gauche" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:500 msgid "Merge Right" msgstr "Fusionner à droite" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:501 msgid "Merge Above" msgstr "Fusionner au-dessus" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:502 msgid "Merge Below" msgstr "Fusionner au-dessous" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:505 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:506 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1332 msgid "Split Cells" msgstr "Diviser la cellule" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:507 msgid "Split on Left Side" msgstr "Diviser la partie gauche" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:508 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:511 msgid "Split in Middle" msgstr "Diviser au milieu" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:509 msgid "Split on Right Side" msgstr "Diviser la partie droite" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:510 msgid "Split on Top Side" msgstr "Diviser la partie du haut" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:512 msgid "Split on Bottom Side" msgstr "Diviser la partie du bas" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:515 msgid "Format Text Box" msgstr "Mettre en forme la boîte de texte" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:516 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:534 msgid "Borders" msgstr "Bordures" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:517 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:535 msgid "Background" msgstr "Fond" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:518 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:536 msgid "Border color:" msgstr "Couleur de bordure" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:519 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:537 msgid "Background color:" msgstr "Couleur de fond :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:520 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:538 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:150 msgid "Color:" msgstr "Couleur :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:522 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:546 msgid "Image For Background" msgstr "Image de fond" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:523 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:547 msgid "Set Image" msgstr "Utiliser une image" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:524 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:548 msgid "Select image from File" msgstr "Insérer une image..." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:525 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:549 msgid "Set no image" msgstr "Ne pas utiliser d'image" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:526 msgid "Text Wrapping" msgstr "Habillage du texte" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:527 msgid "Set Text Wrapping" msgstr "Définir l'habillage du texte" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:528 msgid "Position to Paragraph" msgstr "Position par rapport au paragraphe" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:529 msgid "Position to Column" msgstr "Position par rapport à la colonne" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:530 msgid "Position to Page" msgstr "Position par rapport à la page" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:531 msgid "Position Text Box" msgstr "Position de la boîte de texte" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:533 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1334 msgid "Format Table" msgstr "Mettre en forme le tableau" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:539 msgid "Thickness:" msgstr "Epaisseur" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:541 msgid "Apply to:" msgstr "Appliquer à :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:542 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:218 msgid "Selection" msgstr "Sélection" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:543 msgid "Row" msgstr "Ligne" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:544 msgid "Column" msgstr "Colonne" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:545 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1307 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1406 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:310 msgid "Table" msgstr "Tableau" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:552 msgid "Insert field" msgstr "Champ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:553 msgid "Insert Field" msgstr "Champ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:554 msgid "&Types:" msgstr "&Types :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:555 msgid "&Types" msgstr "Types" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:556 msgid "&Fields:" msgstr "&Champs :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:557 msgid "&Fields" msgstr "&Champs" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:558 msgid "Extra parameters:" msgstr "&Paramètres supplémentaires :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:559 msgid "Extra Parameters" msgstr "Paramètres supplémentaires" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:561 msgid "Insert Mail Merge Field" msgstr "Insérer un champ de publipostage" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:562 msgid "Available Fields" msgstr "Champs disponibles" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:563 msgid "Field Name:" msgstr "Nom du champ :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:564 msgid "Field Name" msgstr "Nom du champ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:565 msgid "&Open File" msgstr "&Ouvrir un fichier" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:567 msgid "Error calculating value!" msgstr "Erreur lors du calcul de la valeur!" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:568 msgid "Date and Time" msgstr "Date et heure" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:569 msgid "Numbers" msgstr "Nombres" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:570 msgid "Piece Table" msgstr "Piece Table" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:571 msgid "Current Time" msgstr "Heure courante" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:572 msgid "Page Number" msgstr "Numéro de la page" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:573 msgid "Table of Contents Page" msgstr "Page de la table des matières" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:574 msgid "Table of Contents List Label" msgstr "Liste d'étiquettes de la table des matières" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:575 msgid "Page Reference" msgstr "Référence à la page" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:576 msgid "Number of Pages" msgstr "Nombre de pages" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:577 msgid "List Label" msgstr "Titre de la liste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:578 msgid "Sum a Table Row" msgstr "Somme d'une colonne de tableau" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:579 msgid "Sum a Table Column" msgstr "Somme d'une ligne de tableau" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:581 msgid "Character Count" msgstr "Caractères" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:582 msgid "Line Count" msgstr "Lignes" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:583 msgid "Paragraph Count" msgstr "Paragraphes" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:584 msgid "Character Count (w/o spaces)" msgstr "Caractères (sans espaces)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:585 msgid "Endnote reference" msgstr "Référence pour note en fin de document" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:586 msgid "Endnote anchor" msgstr "Signet pour note en fin de document" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:587 msgid "Footnote reference" msgstr "Référence pour note de bas de page" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:588 msgid "Footnote anchor" msgstr "Signet pour note de bas de page" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:589 msgid "Kevins Test" msgstr "Test de Kevin" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:590 msgid "Martins Test" msgstr "Test de Martin" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:591 msgid "Current Date" msgstr "Date de création du document" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:593 msgid "mm/dd/yy" msgstr "mm/jj/aa" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:594 msgid "dd/mm/yy" msgstr "jj/mm/aa" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:595 #, fuzzy msgid "Month Day Year" msgstr "Mois Jour, Année" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:596 #, fuzzy msgid "Mth. Day Year" msgstr "M. Jour, Année" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:597 msgid "Default date representation" msgstr "La date du jour courant" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:598 msgid "Default date (w/o time)" msgstr "La date du jour (sans l'heure)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:599 msgid "The weekday" msgstr "Jour de la semaine" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:600 msgid "Day # in the year" msgstr "Numéro du jour dans l'année" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:602 msgid "Military Time" msgstr "hh:mm:ss" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:603 msgid "AM/PM" msgstr "AM/PM" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:604 msgid "Time Zone" msgstr "Fuseau horaire" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:605 msgid "Seconds since the epoch" msgstr "Secondes depuis epoch" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:606 msgid "Customizable date/time" msgstr "Date et heure personnalisables" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:608 msgid "Application" msgstr "Application" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:609 msgid "File Name" msgstr "Nom de fichier" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:610 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:578 msgid "Version" msgstr "Version" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:611 msgid "Build Id." msgstr "Identificateur de version" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:612 msgid "Build Options" msgstr "Options" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:613 msgid "Build Target" msgstr "Cible de compilation" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:614 msgid "Compile Date" msgstr "Date de compilation" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:615 msgid "Compile Time" msgstr "Heure de compilation" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:616 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1278 msgid "Mail Merge" msgstr "Publipostage" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:618 msgid "Document" msgstr "Document" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:619 msgid "Title" msgstr "Titre" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:620 msgid "Creator" msgstr "Auteur" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:621 msgid "Subject" msgstr "Sujet" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:622 msgid "Publisher" msgstr "Editeur" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:623 msgid "Contributor" msgstr "Collaborateur(s)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:624 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:814 msgid "Date" msgstr "Date" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:625 msgid "Type" msgstr "Catégorie" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:627 msgid "Coverage" msgstr "Couverture" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:628 msgid "Rights" msgstr "Droits" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:629 msgid "Keywords" msgstr "Mots-clés" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:632 msgid "Go to..." msgstr "Atteindre" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:633 #, fuzzy msgid "" "Choose your target in the left side.\n" "If you want to use the \"Go To\" button, just fill the Number Entry with the " "desired number. You can use + and - to perform relative movement.\tI.e., if " "you write \"+2\" and you select \"Line\" the \"Go To\" will go 2 lines " "below your current position." msgstr "" "Choisissez votre cible sur le côté gauche.\n" "Pour utiliser le bouton \"Atteindre\", remplissez le champ Nombre avec le " "chiffre approprié. Vous pouvez employer + et - pour des mouvements " "relatifs. I.e., si vous écrivez \"+2\" et que vous sélectionnez \"Ligne\", " "le bouton \"Atteindre\" avancera de 2 lignes la position actuelle du curseur." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:634 msgid "<< Prev" msgstr "<< &Précédent" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:635 msgid "Next >>" msgstr "&Suivant >>" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:636 msgid "Go To &What:" msgstr "&Cible :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:637 msgid "&Number:" msgstr "&Nombre :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:638 msgid "&Name:" msgstr "&Nom :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:639 msgid "Go To" msgstr "&Atteindre" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:640 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:732 msgid "Page" msgstr "Page" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:641 msgid "Line" msgstr "Ligne" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:642 msgid "Picture" msgstr "Image" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:643 msgid "Bookmark" msgstr "Signet" #. Lists Dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:648 msgid "Lists for " msgstr "Puces et numéros" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:649 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:692 msgid "Start New List" msgstr "Débuter une nouvelle liste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:650 msgid "Stop Current List" msgstr "Arrêter la liste actuelle" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:651 msgid "Resume Previous List" msgstr "Reprendre la liste précédente" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:652 msgid "" "New List \n" "Type" msgstr "" "Nouvelle liste \n" "Type" #. Styles #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:653 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:49 msgid "Numbered List" msgstr "Liste numérotée" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:654 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:62 msgid "Lower Case List" msgstr "Liste avec minuscule" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:655 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:63 msgid "Upper Case List" msgstr "Liste avec majuscule" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:656 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:64 msgid "Lower Roman List" msgstr "Liste avec minuscule Romain" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:657 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:65 msgid "Upper Roman List" msgstr "Liste avec majuscule Romain" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:658 msgid "Arabic List" msgstr "Liste arabique" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:659 msgid "Hebrew List" msgstr "Liste hébraïque" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:660 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:66 msgid "Bullet List" msgstr "Liste avec puce" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:661 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:67 msgid "Dashed List" msgstr "Liste avec pointillée" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:662 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:68 msgid "Square List" msgstr "Liste avec carré" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:663 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:69 msgid "Triangle List" msgstr "Liste avec triangle" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:664 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:70 msgid "Diamond List" msgstr "Liste avec losange" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:665 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:71 msgid "Star List" msgstr "Liste avec étoile" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:666 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:85 msgid "Implies List" msgstr "Liste avec implies" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:667 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:72 msgid "Tick List" msgstr "Liste avec tic" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:668 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:73 msgid "Box List" msgstr "Liste avec boite" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:669 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:74 msgid "Hand List" msgstr "Liste avec main" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:670 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:75 msgid "Heart List" msgstr "Liste avec coeur" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:671 msgid "" "New Starting \n" "Value" msgstr "" "Débuter une nouvelle \n" "valeur" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:672 msgid "New List Label" msgstr "Nouvelle étiquette de liste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:673 msgid "Current List Type" msgstr "Type de liste actuel" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:674 msgid "Current List Label" msgstr "Etiquette de liste actuelle" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:675 msgid "" "Change Current \n" "List" msgstr "" "Changer la liste \n" "actuelle" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:676 msgid "Type:" msgstr "Type :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:678 msgid "Bullet" msgstr "Puce" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:679 msgid "Numbered" msgstr "Numéroté" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:680 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:132 msgid "Style:" msgstr "Style :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:681 msgid "Customized List" msgstr "Personnalisé" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:682 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:587 msgid "Format:" msgstr "Format :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:683 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:131 msgid "Font:" msgstr "Police :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:684 msgid "Font..." msgstr "Police..." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:685 msgid "Level Delimiter:" msgstr "Délimiteur :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:686 msgid "Level:" msgstr "Niveau :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:687 msgid "Start At:" msgstr "Débuter une nouvelle liste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:688 msgid "Text Align:" msgstr "Align. liste :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:689 msgid "Label Align:" msgstr "Align. indent. :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:690 msgid "Current Font" msgstr "Police actuelle" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:693 msgid "Apply to Current List" msgstr "Appliquer à la liste actuelle" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:694 msgid "Start Sublist" msgstr "Débuter une sous liste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:695 msgid "Attach to Previous List" msgstr "Reprendre la liste précédente" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:696 msgid "Set Default Values" msgstr "Fixer les paramètres par défaut" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:697 msgid "List Properties" msgstr "Propriétés de la liste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:698 msgid "Text Folding" msgstr "Réduction de texte" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:699 msgid "Hide text below List Levels" msgstr "Cacher le texte sous les niveaux de liste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:700 msgid "No Folding" msgstr "Développer les niveaux" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:701 msgid "Fold below level 1" msgstr "Réduire sous le niveau 1" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:702 msgid "Fold below level 2" msgstr "Réduire sous le niveau 2" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:703 msgid "Fold below level 3" msgstr "Réduire sous le niveau 3" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:704 msgid "Fold below level 4" msgstr "Réduire sous le niveau 4" #. page numbers dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:707 msgid "Page Numbers" msgstr "Numéros de page" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:711 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:893 msgid "Header" msgstr "Haut de page (en-tête)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:712 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:894 msgid "Footer" msgstr "Bas de page (pied de page)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:714 msgid "Alignment:" msgstr "Alignement :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:716 msgid "Position:" msgstr "Position :" #. page setup dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:720 msgid "Page Setup" msgstr "Mise en page" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:721 msgid "Paper..." msgstr "Format du papier" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:722 msgid "&Width:" msgstr "&Largeur :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:723 msgid "&Height:" msgstr "&Hauteur :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:724 msgid "Paper Si&ze:" msgstr "&Taille :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:726 msgid "Orientation..." msgstr "Orientation" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:727 msgid "&Landscape" msgstr "Pa&ysage" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:728 msgid "&Portrait" msgstr "P&ortrait" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:729 msgid "Scale..." msgstr "Echelle" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:730 msgid "&Adjust to:" msgstr "&Ajuster à :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:731 #, c-format msgid "% of normal size" msgstr "% de la taille normale" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:733 msgid "&Top:" msgstr "&Haut :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:734 msgid "&Header:" msgstr "&En-tête :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:735 msgid "&Footer:" msgstr "&Pied de page :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:736 msgid "&Bottom:" msgstr "&Bas :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:739 msgid "Margin" msgstr "Marge" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:740 msgid "The margins selected are too large to fit on the page." msgstr "" "Les marges sélectionnées sont trop larges pour être contenues à l'intérieur " "de la page." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:742 msgid "Automerge" msgstr "Fusion automatique" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:743 msgid "You have changed the direction mode." msgstr "Vous avez changé le mode d'orientation de texte." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:744 msgid "You have changed the default direction." msgstr "Vous avez changé l'orientation par défaut." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:745 msgid "" "This change will only take effect when you restart AbiWord or create a new " "document." msgstr "" "Les changements prendront effet au prochain redémarrage d'AbiWord ou à la " "création d'un nouveau document." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:746 #, c-format msgid "Bookmark \"%s\" was not found in this document." msgstr "Signet \"%s\" non trouvé dans ce document." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:747 msgid "You must select a portion of the document before inserting a hyperlink." msgstr "" "Vous devez sélectionner une portion du document avant d'insérer un hyperlien." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:748 #, c-format msgid "Warning: the bookmark you provided [%s] does not exist." msgstr "Avertissement : le signet \"%s\" n'existe pas." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:749 msgid "" "The text to which the hyperlink is to be attached must be within a single " "paragraph." msgstr "" "Le texte ciblé par l'hyperlien doit être contenu à l'intérieur d'un seul " "paragraphe." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:750 msgid "" "This document contains revisions which are currently hidden from view. " "Please see AbiWord documentation for information on working with revisions." msgstr "" "Ce document contient des révisions cachées.#10;S'il vous plait, consultez la " "documentation de AbiWord#10;pour de l'information sur les révisions." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:752 msgid "Change Case" msgstr "Changer la casse" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:753 msgid "Sentence case" msgstr "Casse de la phrase" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:754 msgid "lowercase" msgstr "minuscule" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:755 msgid "UPPERCASE" msgstr "MAJUSCULE" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:756 msgid "Title Case" msgstr "Casse De Titre" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:757 msgid "Initial Caps" msgstr "Première lettre en majuscule" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:758 msgid "tOGGLE cASE" msgstr "iNVERSER LA CASSE" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:760 msgid "Change Background Color" msgstr "Changer la couleur de fond" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:761 msgid "Clear Background Color" msgstr "Effacer la couleur de fond" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:762 msgid "Change Text Color" msgstr "Changer la couleur du texte" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:763 msgid "Change Highlight Color" msgstr "Changer la couleur de mise en évidence" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:764 msgid "Clear Highlight Color" msgstr "Effacer la couleur de mise en évidence" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:766 msgid "Format Header/Footers" msgstr "En-tête et pied de page" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:767 msgid "Header Properties" msgstr "Propriétés d'en-tête" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:768 msgid "Different header on facing pages" msgstr "En-tête différent sur pages en regard" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:769 msgid "Different header on first page" msgstr "En-tête différent sur première page" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:770 msgid "Different header on last page" msgstr "En-tête différent sur dernière page" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:771 msgid "Footer Properties" msgstr "Propriétés de pied de page" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:772 msgid "Different footer on facing pages" msgstr "Pied de page différent sur pages en regard" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:773 msgid "Different footer on first page" msgstr "Pied de page différent sur première page" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:774 msgid "Different footer on last page" msgstr "Pied de page différent sur dernière page" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:775 msgid "Page Number Properties" msgstr "Propriétés de numéro de page" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:776 msgid "Restart page numbers on new sections" msgstr "Redémarrer la numérotation sur une nouvelle section" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:777 msgid "Restart numbering at:" msgstr "Redémarrer la numérotation à :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:779 msgid "Document Properties" msgstr "Propriétés" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:780 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:821 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:284 msgid "Title:" msgstr "Titre :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:781 msgid "Subject:" msgstr "Sujet :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:782 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:822 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:249 msgid "Author:" msgstr "Auteur :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:783 msgid "Publisher:" msgstr "Editeur :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:784 msgid "Contributor(s):" msgstr "Collaborateur(s) :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:785 msgid "Category:" msgstr "Catégorie :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:786 msgid "Keywords:" msgstr "Mots-clés :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:787 msgid "Language(s):" msgstr "Langue(s) :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:788 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:823 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:248 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:285 msgid "Description:" msgstr "Description :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:789 msgid "Source:" msgstr "Source :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:790 msgid "Relation:" msgstr "Relation :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:791 msgid "Coverage:" msgstr "Couverture :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:792 msgid "Rights:" msgstr "Droits :" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:793 msgid "Permissions" msgstr "Permissions" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:794 msgid "Summary" msgstr "Sommaire" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:797 msgid "Current Selection is Empty" msgstr "La sélection est vide" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:799 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1429 msgid "Insert Bookmark" msgstr "Signet" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:800 #, fuzzy msgid "Type a name for the bookmark or select an existing from the list." msgstr "Entrez un nom de signet ou sélectionnez-le dans la liste." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:802 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1428 msgid "Insert Hyperlink" msgstr "Hyperlien" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:803 msgid "Select a target bookmark from the list." msgstr "Sélectionnez un signet dans la liste." #. Mark revisions dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:806 msgid "Mark Revisions" msgstr "Marquer les révisions en cours de frappe" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:807 #, c-format msgid "Continue previous revision (number %d)" msgstr "Continuer avec la révision précédente (numéro %d)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:808 msgid "Start a new revision" msgstr "Débuter une nouvelle révision" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:809 msgid "Comment to be associated with the revision:" msgstr "Commentaire associé à la révision :" #. List revisions dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:812 msgid "Select Revision" msgstr "Sélectionner la révision" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:813 msgid "Revision ID" msgstr "Révision" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:815 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:816 msgid "Existing revisions:" msgstr "Révisions existantes" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:817 msgid "(All revisions visible)" msgstr "(toutes les révisions visibles)" #. RIVERA #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:820 msgid "Edit Annotation" msgstr "Editer l'annotation" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:825 #, fuzzy msgid "Update the annotation" msgstr "Supprimer l'annotation" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:826 #, fuzzy msgid "Replace selection with annotation" msgstr "Insérer le texte sélectionné dans une nouvelle annotation" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:828 #, fuzzy msgid "Password required this is an encrypted document" msgstr "Mot de passe requis, ceci est un document chiffré" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:829 msgid "Incorrect Password" msgstr "Mot de passe erroné" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:830 msgid "No scripts found" msgstr "Scripts non trouvés" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:831 #, c-format msgid "Error executing script %s" msgstr "Ne peut exécuter le script \"%s\"." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:832 msgid "Cannot start print job" msgstr "Ne peut démarrer la tâche d'impression" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:834 msgid "" "Headers and Footers can only be created and edited while in Print View " "Mode. \n" " To enter this mode choose View then Print Layout from the Menus. \n" " Would you like to enter Print Layout mode right now?" msgstr "" "En-têtes et pieds de page peuvent seulement être créés et édités en mode " "Page. \n" "Pour accéder à ce mode, choisissez Affichage puis Page à partir de la barre " "de menus. \n" "Voulez-vous accéder à ce mode dès maintenant?" #. Windows ap_App #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:838 #, c-format msgid "" "AbiWord needs the file %s.dll\n" "Please download and install it from http://www.microsoft.com/msdownload/" "platformsdk/sdkupdate/psdkredist.htm" msgstr "" "AbiWord abesoin du fichier %s.dll\n" "Installez-le après l'avoir téléchargé depuis http://www.microsoft.com/" "msdownload/platformsdk/sdkupdate/psdkredist.htm" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:839 #, fuzzy msgid "" "AbiWord is designed for a newer version of the system file COMCTL32.DLL\n" "than the one currently on your system. (COMCTL32.DLL version 4.72 or newer)\n" "A solution to this problem is explained in the FAQ on the AbiSource web " "site\n" "\n" "\thttp://www.abisource.com\n" "\n" "You can use the program but the toolbar may be missing." msgstr "" "AbiWord a été conçu pour fonctionner avec une version du fichier système " "COMCTL32.DLL\n" "plus récente que celle qui se trouve actuellement sur votre système. " "(COMCTL32.DLL version 4.72 au minimum)\n" "Vous trouverez une solution à ce problème dans la FAQ du site Web " "d'AbiSource\n" "\n" "\thttp://www.abisource.com\n" "\n" "Vous pouvez utiliser le programme, mais il se peut que la barre d'outils " "soit manquante." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:841 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:842 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1121 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1122 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1123 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1124 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1154 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1181 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1185 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1206 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1232 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1233 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1269 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1270 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1357 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1364 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1376 msgid " " msgstr " " #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:843 msgid "Open Template" msgstr "Ouvrir un modèle" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:844 msgid "&File" msgstr "&Fichier" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:845 msgid "&New" msgstr "&Nouveau" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:846 msgid "&New using Template" msgstr "Nouveau à partir d'un modèle" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:847 msgid "&Open" msgstr "&Ouvrir" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:848 msgid "&Import Styles" msgstr "&Importer des styles" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:850 msgid "&Save" msgstr "&Enregistrer" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:851 msgid "Save &As" msgstr "En®istrer sous" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:852 msgid "Save &Template" msgstr "Enregistrer le modèle" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:853 msgid "&Save Image As" msgstr "Enregistrer l'image &sous" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:854 msgid "Op&en Copy" msgstr "I&mporter" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:855 msgid "Sav&e Copy" msgstr "E&xporter" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:856 msgid "P&roperties" msgstr "Proprié&tés" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:857 msgid "Page Set&up" msgstr "Mise en &page" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:858 msgid "&Print" msgstr "&Imprimer" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:859 msgid "Print &directly" msgstr "Imprimer &directement" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:860 msgid "Print P&review" msgstr "&Aperçu avant impression" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:861 msgid "Recent &Files" msgstr "Fi&chiers récents" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:862 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:908 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1090 #, c-format msgid "&1 %s" msgstr "&1 %s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:863 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:909 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1091 #, c-format msgid "&2 %s" msgstr "&2 %s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:864 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:910 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1092 #, c-format msgid "&3 %s" msgstr "&3 %s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:865 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:911 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1093 #, c-format msgid "&4 %s" msgstr "&4 %s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:866 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1094 #, c-format msgid "&5 %s" msgstr "&5 %s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:867 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1095 #, c-format msgid "&6 %s" msgstr "&6 %s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:868 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1096 #, c-format msgid "&7 %s" msgstr "&7 %s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:869 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1097 #, c-format msgid "&8 %s" msgstr "&8 %s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:870 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1098 #, c-format msgid "&9 %s" msgstr "&9 %s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:871 msgid "Re&vert" msgstr "&Version précédente" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:872 msgid "Save to file" msgstr "Enregistrer dans un fichier" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:873 msgid "&Quit" msgstr "&Quitter" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:875 msgid "&Undo" msgstr "&Annuler" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:876 msgid "&Redo" msgstr "&Répéter" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:877 msgid "Cu&t" msgstr "&Couper" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:878 msgid "&Copy" msgstr "Co&pier" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:879 msgid "&Paste" msgstr "C&oller" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:880 msgid "Pa&ste Unformatted" msgstr "Coller &sans format" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:881 msgid "Cle&ar" msgstr "E&ffacer" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:882 msgid "Select A&ll" msgstr "Sélectio&nner tout" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:883 msgid "&Find" msgstr "Rec&hercher" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:884 msgid "R&eplace" msgstr "R&emplacer" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:885 msgid "&Go To" msgstr "A&tteindre" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:886 msgid "Delete Text Box" msgstr "Effacer le texte de la boîte" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:887 msgid "Delete Image" msgstr "Supprimer l'image" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:888 msgid "Cut Image" msgstr "Couper l'image" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:889 msgid "Copy Image" msgstr "Copier l'image" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:890 msgid "Cut Text Box" msgstr "Couper le texte de la boîte" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:891 msgid "Copy Text Box" msgstr "Copier la boîte de texte" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:892 msgid "Select Text Box" msgstr "Sélectionner la boîte de texte" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:895 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1419 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1492 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1565 msgid "Edit Header" msgstr "En-tête" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:896 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1420 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1493 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1566 msgid "Edit Footer" msgstr "Pied de page" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:897 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1421 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1494 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1567 msgid "Remove Header" msgstr "Enlever l'en-tête" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:898 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1422 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1495 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1568 msgid "Remove Footer" msgstr "Enlever le pied de page" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:899 msgid "Cut Object" msgstr "Couper l'objet" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:900 msgid "Copy Object" msgstr "Copier l'objet" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:901 msgid "Delete Object" msgstr "Supprimer l'objet" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:902 msgid "Edit Equation" msgstr "Editer l'équation" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:903 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:124 msgid "&View" msgstr "&Affichage" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:904 msgid "&Normal Layout" msgstr "&Normale" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:905 msgid "&Web Layout" msgstr "&Web" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:906 msgid "&Print Layout" msgstr "&Page" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:907 msgid "&Toolbars" msgstr "&Barre d'outils" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:912 msgid "&Lock layout" msgstr "Verrouiller la disposition" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:913 msgid "&Reset to default layout" msgstr "Réinitialiser à la disposition par défaut" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:914 msgid "Show &Ruler" msgstr "&Règles" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:915 msgid "&Show Status Bar" msgstr "Barre d'é&tat" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:916 msgid "Show For&matting Marks" msgstr "&Afficher/Masquer ¶" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:917 msgid "Enable F&ormatting Tools" msgstr "Permettre les outils de mise en forme" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:918 msgid "&Header and Footer" msgstr "&En-têtes et pieds de page" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:919 msgid "F&ull Screen" msgstr "Plein é&cran" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:920 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:921 msgid "&Zoom" msgstr "&Zoom" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:922 msgid "Zoom to &200%" msgstr "&200%" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:923 msgid "Zoom to &100%" msgstr "&100%" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:924 msgid "Zoom to &75%" msgstr "&75%" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:925 msgid "Zoom to &50%" msgstr "&50%" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:926 msgid "&Page Width" msgstr "&Largeur de page" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:927 msgid "&Whole Page" msgstr "&Toute la page" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:929 msgid "&Break" msgstr "&Saut" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:930 msgid "Page N&umbers" msgstr "N&uméros de page" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:931 msgid "Date and &Time" msgstr "Date et &heure" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:932 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:980 msgid "Text Box" msgstr "&Boîte de texte" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:933 msgid "&Mail Merge Field" msgstr "Champ de publipostage" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:934 msgid "&Field" msgstr "&Champ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:935 msgid "F&ile" msgstr "&Fichier" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:936 msgid "Sy&mbol" msgstr "Caractères s&péciaux" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:937 msgid "&Endnote" msgstr "Note de fin de &document" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:938 msgid "Foot¬e" msgstr "&Note de bas de page" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:939 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:961 msgid "Table of Contents" msgstr "Table des matières" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:940 msgid "&Clip Art" msgstr "&Clip Art" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:941 msgid "&Picture" msgstr "&Image" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:942 msgid "Boo&kmark" msgstr "Si&gnet" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:943 msgid "&Hyperlink" msgstr "H&yperlien" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:944 msgid "&Jump to hyperlink" msgstr "Aller à l'hyperlien" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:945 msgid "&Edit hyperlink" msgstr "Editer hyperlien" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:946 msgid "C&opy hyperlink location" msgstr "C&opier la destination de l'hyperlien" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:947 msgid "&Delete hyperlink" msgstr "&Effacer l'hyperlien" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:948 msgid "&Direction Marker" msgstr "Marqueur de direction" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:949 msgid "&LRM" msgstr "Marqueur gauche à droite" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:950 msgid "&RLM" msgstr "Marqueur droite à gauche" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:951 msgid "F&ormat" msgstr "Forma&t" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:952 msgid "Te&xt Formatting" msgstr "Te&xte" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:953 msgid "Set &Language" msgstr "&Langue" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:954 msgid "&Font" msgstr "&Police" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:955 msgid "&Paragraph" msgstr "Pa&ragraphe" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:956 msgid "Bullets and &Numbering" msgstr "P&uces et numéros" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:957 msgid "&Document" msgstr "&Document" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:958 msgid "Borders and Shading" msgstr "Bor&dures et trames" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:959 msgid "Header/Footers" msgstr "&En-tête et pied de page" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:960 msgid "Footnotes and Endnotes" msgstr "&Notes de bas de page et fin de document" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:962 msgid "&Columns" msgstr "C&olonnes" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:963 msgid "C&hange Case" msgstr "C&hanger la casse" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:964 msgid "Page Background" msgstr "&Fond" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:965 msgid "Page C&olor" msgstr "Couleur de la page" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:966 msgid "Page Image" msgstr "Image de la page" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:967 msgid "Sty&list" msgstr "Styliste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:968 msgid "St&yle" msgstr "&Styles" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:969 msgid "&Create and Modify Styles" msgstr "Créer et modifier des styles" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:970 msgid "&Tabs" msgstr "&Tabulations" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:971 msgid "&Bold" msgstr "&Gras" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:972 msgid "&Italic" msgstr "&Italique" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:973 msgid "&Underline" msgstr "&Souligné" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:974 msgid "&Overline" msgstr "Barré &haut" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:975 msgid "Stri&ke" msgstr "&Barré" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:976 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1436 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1509 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1582 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:148 msgid "Topline" msgstr "Ligne au-dess&us" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:977 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1437 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1510 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1583 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:149 msgid "Bottomline" msgstr "Ligne au-dess&ous" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:978 msgid "Supe&rscript" msgstr "&Exposant" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:979 msgid "&Subscript" msgstr "I&ndice" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:981 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:983 msgid "&Image" msgstr "&Image" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:982 msgid "Set Positioned Image" msgstr "Fixer la position de l'image" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:984 msgid "D&irectional" msgstr "Direction" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:985 msgid "RTL &Document" msgstr "&Document de droite à gauche" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:986 msgid "RTL &Section" msgstr "&Section de droite à gauche" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:987 msgid "RTL &Paragraph" msgstr "&Paragraphe de droite à gauche" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:988 msgid "&Left-to-right text" msgstr "Texte de gauche à droite" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:989 msgid "&Right-to-left text" msgstr "Texte de droite à gauche" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:990 msgid "Format Object" msgstr "Mettre en forme l'objet" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:991 msgid "&Tools" msgstr "&Outils" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:992 msgid "&Spelling" msgstr "&Orthographe" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:993 msgid "Check &Spelling" msgstr "&Orthographe" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:994 msgid "&Auto Spellcheck" msgstr "&Vérification automatique" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:995 msgid "Spelling &Options" msgstr "O&ptions" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:996 msgid "&Word Count" msgstr "&Statistiques" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:997 msgid "Pr&eferences" msgstr "O&ptions" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:998 msgid "&Language" msgstr "La&ngue" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:999 msgid "&Plugins" msgstr "&Modules" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1000 msgid "S&cripts" msgstr "S&cript" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1001 msgid "&Mail Merge" msgstr "&Publipostage" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1002 msgid "&Document History" msgstr "Historique du document" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1003 msgid "&Show History" msgstr "Montrer l'historique" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1004 msgid "&Purge History" msgstr "Purger l'historique" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1005 msgid "&Maintain Full History" msgstr "Maintenir l'historique au complet" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1006 msgid "&Revisions" msgstr "Ré&visions" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1007 msgid "&Mark revisions while typing" msgstr "&Marquer les révisions en cours de frappe" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1008 msgid "S&how revisions" msgstr "Montrer les révisions" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1009 msgid "Show document a&fter revisions" msgstr "Montrer le document après les révisions" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1010 msgid "Show document after &previous revisions" msgstr "Montrer le document après les révisions précédentes" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1011 msgid "Show document &before revisions" msgstr "Montrer le document avant les révisions" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1012 msgid "&Select revision" msgstr "&Sélectionner la révision" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1013 msgid "&Accept revision" msgstr "&Accepter la révision" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1014 msgid "&Reject revision" msgstr "&Refuser la révision" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1015 msgid "Find &next revision" msgstr "Rechercher la révision suivante" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1016 msgid "Find &previous revision" msgstr "Rechercher la révision précédente" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1017 msgid "&Compare documents" msgstr "Comparer des documents" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1018 msgid "Start ne&w revision" msgstr "Débuter une &nouvelle révision" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1019 msgid "P&urge revisions" msgstr "P&urger les révisions" #. RIVERA #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1021 msgid "&Annotations" msgstr "&Annotations" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1022 msgid "New &annotation" msgstr "Nouvelle &annotation" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1023 msgid "Create from &selection" msgstr "Créer à partir de la &sélection" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1024 msgid "&Show annotations" msgstr "&Afficher les annotations" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1025 msgid "&Jump to annotation" msgstr "&Aller à l'annotation" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1026 msgid "&Edit annotation" msgstr "&Editer l'annotation" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1027 msgid "&Delete annotation" msgstr "&Effacer l'annotation" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1028 msgid "T&able" msgstr "Ta&bleau" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1030 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1042 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1050 msgid "&Table" msgstr "Ta&bleau" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1031 msgid "Insert &Table" msgstr "Tableau" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1032 msgid "Columns &Left" msgstr "C&olonnes à gauche" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1033 msgid "Columns &Right" msgstr "Colonnes à &droite" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1034 msgid "Insert &Columns" msgstr "Colonnes" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1035 msgid "Rows &Above" msgstr "L&ignes au-dessus" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1036 msgid "Rows &Below" msgstr "Li&gnes au-dessous" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1037 msgid "Insert &Rows" msgstr "Lignes" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1038 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1048 msgid "&Cells" msgstr "&Cellules" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1039 msgid "Sum a Row" msgstr "Somme de ligne" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1040 msgid "Sum a Column" msgstr "Somme de colonne" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1041 msgid "&Delete" msgstr "&Effacer" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1043 msgid "Delete Tabl&e" msgstr "Tableau" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1044 msgid "&Column" msgstr "C&olonnes" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1045 msgid "Delete Co&lumn" msgstr "Colonnes" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1046 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1052 msgid "&Row" msgstr "L&ignes" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1047 msgid "Delete Ro&w" msgstr "Lignes" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1049 msgid "&Select" msgstr "&Sélectionner" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1051 msgid "Co&lumn" msgstr "C&olonne" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1053 msgid "&Cell" msgstr "&Cellule" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1054 msgid "&Merge Cells" msgstr "&Fusionner les cellules" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1055 msgid "S&plit Cells" msgstr "Scinder les &cellules" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1056 msgid "Spli&t Table" msgstr "Scinder le ta&bleau" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1057 msgid "&Format Table" msgstr "&Mettre en forme le tableau" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1058 msgid "&Autofit Table" msgstr "&Auto-ajuster le tableau" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1059 msgid "Convert Text to Table" msgstr "Convertir le texte en tableau" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1060 #, fuzzy msgid "Split text at spaces, commas or tabs" msgstr "Scinder au niveau des espaces, virgules ou tabulations" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1061 msgid "Split text at commas or tabs" msgstr "Scinder au niveau des virgules ou tabulations" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1062 msgid "Convert Table to Text" msgstr "Convertir le tableau en texte" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1063 msgid "Separate with commas" msgstr "Séparer par des virgules" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1064 msgid "Separate with tabs" msgstr "Séparer par des tabulations" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1065 msgid "Separate with commas and tabs" msgstr "Séparer par des virgules et des tabulations" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1066 msgid "Repeat Row as Heading" msgstr "&Répéter la ligne en tant qu'en-tête" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1067 msgid "Set this Row as Heading" msgstr "Définir cette ligne comme titre" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1068 msgid "Remove Row as Heading" msgstr "Supprimer la ligne en tant que titre" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1069 msgid "So&rt Table" msgstr "&Trier le tableau" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1070 msgid "Sort Rows in Ascending Order" msgstr "Trier les lignes en ordre croissant" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1071 msgid "Sort Rows in Descending Order" msgstr "Trier les lignes en ordre décroissant" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1072 msgid "Sort Columns in Ascending Order" msgstr "Trier les colonnes en ordre croissant" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1073 msgid "Sort Columns in Descending Order" msgstr "Trier les colonnes en ordre décroissant" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1081 msgid "&Align" msgstr "&Alignement" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1082 msgid "&Left" msgstr "à &Gauche" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1083 msgid "&Center" msgstr "&Centré" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1084 msgid "&Right" msgstr "à &Droite" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1085 msgid "&Justify" msgstr "&Justifié" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1086 msgid "&In web browser" msgstr "&Aperçu de la page Web" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1087 msgid "&Save web page" msgstr "&Enregistrer la page Web" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1088 msgid "&Documents" msgstr "Fe&nêtre" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1089 msgid "&New Window" msgstr "&Nouvelle fenêtre" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1099 msgid "&More Documents" msgstr "&Plus de fenêtres" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1101 msgid "C&redits" msgstr "&Crédits et remerciements" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1102 msgid "Help &Contents" msgstr "&Sommaire" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1103 msgid "Help &Introduction" msgstr "&Index de l'aide" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1104 msgid "Check for &Updates" msgstr "Rechercher les &mises à jour" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1105 msgid "&Search for Help" msgstr "&Rechercher dans l'aide" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1106 #, c-format msgid "&About %s" msgstr "&A propos de %s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1107 msgid "About G&NOME Office" msgstr "A propos de G&NOME Office" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1108 msgid "Report a &Bug" msgstr "Rapporter un &bogue" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1109 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1110 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1111 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1112 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1113 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1114 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1115 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1116 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1117 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1118 msgid "&Ignore All" msgstr "&Ignorer tout" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1125 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1481 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1554 msgid "Create a new document" msgstr "Crée un nouveau document" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1126 msgid "Create a new document using a template" msgstr "Crée un nouveau document à l'aide d'un modèle" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1128 msgid "Import style definitions from a document" msgstr "Importe la définition des styles d'un document" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1129 msgid "Close the document" msgstr "Ferme le document actif" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1130 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1483 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1556 msgid "Save the document" msgstr "Enregistre le document actif" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1131 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1484 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1557 msgid "Save the document under a different name" msgstr "Enregistre le document actif sous un nouveau nom" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1132 msgid "Save the document as a template" msgstr "Enregistrer le document en tant que modèle" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1133 msgid "Save the selected image to a file" msgstr "Enregistre l'image sélectionnée dans un fichier" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1134 msgid "Open a document by making a copy" msgstr "Importe un document" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1135 msgid "Save the document without changing the current name" msgstr "Enregistre le document sans changer de nom" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1136 msgid "Set meta-data properties" msgstr "Fixer les propriétés de métadonnée" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1137 msgid "Change the printing options" msgstr "Modifie la mise en page du document" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1138 msgid "Print all or part of the document" msgstr "Imprime tout ou une partie du document" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1139 msgid "Print using the internal PS driver" msgstr "Imprime en utilisant le pilote PostScript interne" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1140 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1486 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1559 msgid "Preview the document before printing" msgstr "Aperçu du document avant impression" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1141 msgid "Open a recently used document" msgstr "Ouvrir un document récent" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1142 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1143 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1144 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1145 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1146 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1147 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1148 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1149 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1150 msgid "Open this document" msgstr "Ouvre ce document" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1151 msgid "Revert the document to the last saved state" msgstr "Revient à la version précédente du document" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1152 msgid "Close all windows in the application and exit" msgstr "Ferme toutes les fenêtres et quitte l'application" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1153 msgid "Save the Embedded Object" msgstr "Enregistrer l'objet incorporé" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1155 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1487 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1560 msgid "Undo editing" msgstr "Annule la dernière action" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1156 msgid "Redo previously undone editing" msgstr "Refait l'action précédemment annulée" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1157 msgid "Cut the selection and put it on the Clipboard" msgstr "Coupe la sélection et la place dans le presse-papiers" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1158 msgid "Copy the selection and put it on the Clipboard" msgstr "Copie la sélection et la place dans le presse-papiers" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1159 msgid "Insert Clipboard contents" msgstr "Insère le contenu du presse-papiers au point d'insertion" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1160 msgid "Insert unformatted clipboard contents" msgstr "Insère le contenu du presse-papiers sans son format" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1161 msgid "Delete the selection" msgstr "Efface la sélection" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1162 msgid "Select the entire document" msgstr "Sélectionne le document entier" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1163 msgid "Find the specified text" msgstr "Recherche le texte spécifié" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1164 msgid "Replace the specified text with different text" msgstr "Recherche et remplace le texte spécifié par un différent" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1165 msgid "Move the insertion point to a specific location" msgstr "Déplace le point d'insertion à l'endroit spécifié" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1166 msgid "Edit the Header on the current page" msgstr "Edite l'en-tête de la page" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1167 msgid "Edit the Footer on the current page" msgstr "Edite le pied de la page" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1168 msgid "Remove the Header on this page from the Document" msgstr "Enleve l'en-tête de cette page du document" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1169 msgid "Remove the Footer on this page from the Document" msgstr "Enleve le pied de page de cette page du document" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1170 msgid "Remove the Text Box from the Document" msgstr "Efface le texte de la boîte et l'insère dans le presse-papiers" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1171 msgid "Remove the Image from the Document" msgstr "Efface l'image du document" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1172 msgid "Remove the Image and save a copy on the clipboard" msgstr "Coupe l'image et la place dans le presse-papiers" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1173 msgid "Save a copy of the image on the clipboard" msgstr "Enregistre une copie de l'image dans le presse-papiers" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1174 msgid "Copy the Text Box to the clipboard then remove it" msgstr "Copie la boîte de texte dans le presse-papiers puis la supprime" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1175 msgid "Copy the Text Box to the clipboard" msgstr "Copie la boîte de texte dans le presse-papiers" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1176 msgid "Select the Text Box" msgstr "Sélectionne la boîte de texte" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1177 msgid "Cut Embedded Object" msgstr "Couper l'objet incorporé" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1178 msgid "Copy Embedded Object" msgstr "Copier l'objet incorporé" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1179 msgid "Delete Embedded Object" msgstr "Supprimer l'objet incorporé" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1180 msgid "Edit Latex Equation" msgstr "Editer l'équation LaTeX" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1182 msgid "Normal View" msgstr "Vue normale" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1183 msgid "Web Layout" msgstr "Disposition sous forme Web" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1184 msgid "Print Layout" msgstr "Disposition pour impression" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1186 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1187 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1188 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1189 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Affiche ou cache la barre d'outils" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1190 msgid "Lock the layout of the current toolbars" msgstr "Verrouiller la disposition actuelle des barres d'outils" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1191 msgid "Reset the current toolbar layout to its defaults" msgstr "Réinitialise la disposition des barres d'outils à sa valeur par défaut" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1192 msgid "Show or hide the rulers" msgstr "Affiche ou masque les règles" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1193 msgid "Show or hide the status bar" msgstr "Affiche ou masque la barre d'état" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1194 msgid "Display non-printing characters" msgstr "Affiche ou masque les caractères non-imprimables" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1195 msgid "Allow formatting using styles only" msgstr "Permettre la mise en forme avec les styles seulement" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1196 msgid "Edit text at the top or bottom of every page" msgstr "Edite le texte de l'en-tête et du pied de page" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1197 msgid "View the document in full screen mode" msgstr "Affiche le document en mode plein écran" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1198 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1199 msgid "Reduce or enlarge the document display" msgstr "Règle le facteur d'agrandissement" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1200 msgid "Zoom to 200%" msgstr "Règle le facteur d'agrandissement à 200%" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1201 msgid "Zoom to 100%" msgstr "Règle le facteur d'agrandissement à 100%" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1202 msgid "Zoom to 75%" msgstr "Règle le facteur d'agrandissement à 75%" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1203 msgid "Zoom to 50%" msgstr "Règle le facteur d'agrandissement à 50%" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1204 msgid "Zoom to page width" msgstr "Règle le facteur d'agrandissement à la largeur de page" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1205 msgid "Zoom to whole page" msgstr "Règle le facteur d'agrandissement à la page entière" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1207 #, fuzzy msgid "Insert a page, column or section break" msgstr "Insère un saut de page, de colonne ou de section" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1208 msgid "Insert an automatically-updated page number" msgstr "Insère un numéro de page mis à jour automatiquement" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1209 msgid "Insert the date and/or time" msgstr "Insère la date et/ou l'heure" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1210 msgid "Insert a calculated field" msgstr "Insère un champ calculé" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1211 msgid "Insert a Text Box" msgstr "Insère une boîte de texte" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1212 msgid "Insert a mail merge field" msgstr "Insérer un champ de publipostage" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1213 msgid "Insert the contents of another file" msgstr "Insère le contenu d'un autre fichier" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1214 msgid "Insert a symbol or other special character" msgstr "Insère un symbole ou un caractère spécial" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1215 msgid "Insert a footnote" msgstr "Insère une note de bas de page" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1216 msgid "Insert a Table of Contents based on Headings" msgstr "Insère une table des matières produite à partir des titres" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1217 msgid "Insert an endnote" msgstr "Insère une note à la fin du document" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1218 msgid "Insert clipart" msgstr "Insère un graphique prédessiné" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1219 msgid "Insert a Header" msgstr "Insère un en-tête" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1220 msgid "Insert a Footer" msgstr "Insère un pied de page" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1221 msgid "Insert an existing picture from another file" msgstr "Insère une image existante à partir d'un autre fichier" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1222 msgid "Insert bookmark" msgstr "Insère un signet" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1223 msgid "Insert hyperlink" msgstr "Insère un hyperlien" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1224 msgid "Jump to hyperlink" msgstr "Atteint l'hyperlien" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1225 msgid "Edit hyperlink" msgstr "Edite l'hyperlien" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1226 msgid "Copy hyperlink location" msgstr "Copie la destination de l'hyperlien" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1227 msgid "Delete hyperlink" msgstr "Efface l'hyperlien" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1228 msgid "Insert Unicode direction marker into the document" msgstr "Insère un marqueur de direction Unicode dans le document" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1229 msgid "Insert left-to-right direction marker (LRM)" msgstr "Insère un marqueur de direction gauche à droite" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1230 msgid "Insert right-to-left direction marker (RLM)" msgstr "Insère un marqueur de direction droite à gauche" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1234 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1276 msgid "Change the language of the selected text" msgstr "Change la langue du texte sélectionné" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1235 msgid "Change the font of the selected text" msgstr "Change la police du texte sélectionné" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1236 msgid "Change the format of the selected paragraph" msgstr "Change la mise en forme du paragraphe sélectionné" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1237 msgid "Add or modify bullets and numbering for selected paragraphs" msgstr "Ajoute ou modifie les puces et numéros du paragraphe sélectionné" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1238 msgid "Setup your document's page properties such as page size and margins" msgstr "" "Définit les propriétés du document comme la taille de la page et les marges" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1239 msgid "Add borders and shading to the selection" msgstr "Ajoute des bordures et une trame à la sélection" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1240 msgid "Set the types of Headers and Footers" msgstr "Définit les types d'en-tête et de pied de page" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1241 msgid "Set the types of Footnotes and Endnotes" msgstr "Définit les types de note de bas de page et de fin de document" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1242 msgid "Set the type and styles of the Table of Contents" msgstr "Change le type et le style de la table des matières" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1243 msgid "Change the number of columns" msgstr "Change le nombre de colonnes" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1244 msgid "Change the case of the selected text" msgstr "Change la casse du texte sélectionné" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1245 msgid "Change your document's page background" msgstr "Change la couleur de fond du document" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1246 msgid "Change your document's page color" msgstr "Change la couleur de la page du document" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1247 msgid "Set an image as a background for your page" msgstr "Applique une image au fond de la page" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1248 msgid "Format your document using styles" msgstr "Met en forme le document en utilisant des styles" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1249 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1250 msgid "Define or apply style for the selection" msgstr "Définit ou applique un style à la sélection" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1251 msgid "Set tab stops" msgstr "Définit les tabulations" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1252 msgid "Make the selection bold (toggle)" msgstr "Met la sélection en gras (bascule)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1253 msgid "Make the selection italic (toggle)" msgstr "Met la sélection en italique (bascule)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1254 msgid "Underline the selection (toggle)" msgstr "Souligne la sélection (bascule)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1255 msgid "Overline the selection (toggle)" msgstr "Barre la sélection en haut (bascule)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1256 msgid "Strikeout the selection (toggle)" msgstr "Barre la sélection (bascule)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1257 msgid "Line above the selection (toggle)" msgstr "Ligne au-dessus de la sélection (bascule)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1258 msgid "Line below the selection (toggle)" msgstr "Ligne au-dessous de la sélection (bascule)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1259 msgid "Make the selection superscript (toggle)" msgstr "Met la sélection en exposant (bascule)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1260 msgid "Make the selection subscript (toggle)" msgstr "Met la sélection en indice (bascule)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1261 msgid "Change the properties of the Text Box" msgstr "Change la propriété de boîte de texte" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1262 msgid "Change directional properties of text" msgstr "Change la propriété de direction du texte" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1263 msgid "Set dominant direction of document to RTL" msgstr "Définir la direction principale du document de droite à gauche" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1264 msgid "Set dominant direction of section to RTL" msgstr "Définir la direction principale de la section de droite à gauche" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1265 msgid "Set dominant direction of paragraph to RTL" msgstr "Choisit la direction de paragraphe de droite à gauche" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1266 msgid "Force left-to-right direction of text" msgstr "Force la direction de texte de gauche à droite" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1267 msgid "Force right-to-left direction of text" msgstr "Force la direction de texte de droite à gauche" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1268 msgid "Format Embedded Object" msgstr "Mettre en forme l'objet incorporé" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1271 msgid "Check the document for incorrect spelling" msgstr "Recherche les fautes d'orthographe dans le document" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1272 msgid "Automatically spell-check the document" msgstr "Vérification automatique du document" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1273 msgid "Set your spelling preferences" msgstr "Configure les options de vérification orthographique" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1274 msgid "Count the number of words in the document" msgstr "Compte le nombre de mots du document" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1275 msgid "Set preferences" msgstr "Configure les différentes options" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1277 msgid "Manage plugins" msgstr "Gestionnaire de modules" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1279 msgid "Execute helper scripts" msgstr "Exécute un script" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1280 msgid "See history of the current document" msgstr "Examine l'historique du document actuel" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1281 msgid "View document history" msgstr "Affiche l'historique du document" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1282 msgid "Remove full document history from the document" msgstr "Supprimer l'ensemble de l'historique du document" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1284 msgid "Choose which revision you wish to view" msgstr "Choisit la révision à visualiser" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1285 msgid "Mark changes as you type" msgstr "Marque les modifications en cours de frappe" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1286 msgid "Show revisions that are present in document" msgstr "Montre les révisions présentes dans le document" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1287 msgid "Show what the document looks like after revisions" msgstr "Montre l'apparence du document avec les révisions" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1288 msgid "Show what the document looks like after previous revisions" msgstr "Montre l'apparence du document avec les révisions précédentes" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1289 msgid "Show what the document looks like before revisions" msgstr "Montre l'apparence du document avant révisions" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1290 msgid "Accept the suggested change" msgstr "Accepte les modifications suggérées" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1291 msgid "Remove the suggested change" msgstr "Enleve les modifications suggérées" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1292 msgid "Find next visible revision in the document" msgstr "Recherche la prochaine révision visible dans le document" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1293 msgid "Find previous visible revision in the document" msgstr "Recherche la révision visible précédente dans le document" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1294 msgid "Compare active document to another document" msgstr "Compare le document actif à un autre document" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1295 msgid "Merge another document into the active document using revision marks" msgstr "" "Fusionne un autre document dans le document actif en utilisant les marques " "de révisions" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1296 msgid "Start revision distinct from the current one" msgstr "Commencer une révision différente de celle en cours" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1297 msgid "Remove all revision information from the document" msgstr "Supprimer toute information de révision du document" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1298 msgid "Retain all document changes" msgstr "Conserve toutes les modifications du document" #. RIVERA #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1300 #, fuzzy msgid "Manage annotations in document" msgstr "Gérer les annotations du document" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1301 msgid "Insert an annotation" msgstr "Insérer une annotation" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1302 msgid "Insert selected text into a new annotation" msgstr "Insérer le texte sélectionné dans une nouvelle annotation" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1303 msgid "Show/hide annotations" msgstr "Afficher/masquer les annotations" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1304 msgid "Jump to annotation" msgstr "Aller à l'annotation" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1305 msgid "Edit annotation" msgstr "Editer l'annotation" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1306 msgid "Delete annotation" msgstr "Supprimer l'annotation" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1311 msgid "Insert a column to the left" msgstr "Insère des colonnes à gauche" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1312 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1313 msgid "Insert a column to the right" msgstr "Insère des colonnes à droite" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1314 msgid "Insert a row above" msgstr "Insère des lignes au-dessus" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1315 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1316 msgid "Insert a row below" msgstr "Insère des lignes au-dessous" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1317 msgid "Insert Cells" msgstr "Insère des cellules" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1319 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1320 msgid "Delete Table" msgstr "Efface le tableau" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1321 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1322 msgid "Delete Column" msgstr "Efface des colonnes" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1323 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1324 msgid "Delete Row" msgstr "Efface des lignes" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1325 msgid "Delete Cells" msgstr "Efface des cellules" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1326 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:97 msgid "Select" msgstr "Sélectionne" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1327 msgid "Select Table" msgstr "Sélectionne le tableau" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1328 msgid "Select Column" msgstr "Sélectionne une colonne" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1329 msgid "Select Row" msgstr "Sélectionne une ligne" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1330 msgid "Select Cell" msgstr "Sélectionne une cellule" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1333 msgid "Split Table" msgstr "Scinde le tableau" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1335 msgid "Autofit Table" msgstr "Auto-ajuster le tableau" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1336 msgid "Repeat Row as Heading on each new page" msgstr "Répéter la ligne en tant que titre sur toute nouvelle page" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1337 msgid "Set this Row as the Heading on each page" msgstr "Définit cette ligne comme titre sur chaque page" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1338 msgid "Remove Row as the page Heading" msgstr "Supprimer la ligne en tant que titre de page" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1339 msgid "Sort Table" msgstr "Trier le tableau" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1340 msgid "Convert Selected Text to a Table" msgstr "Converti le texte sélectionné en tableau" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1341 msgid "Split on all word delimiters including spaces" msgstr "Scinder au niveau de tous les délimiteurs, espaces inclus" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1342 msgid "Split on all delimiters except spaces" msgstr "Scinder au niveau de tous les délimiteurs, espaces exclus" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1343 msgid "Convert from a Table to Text" msgstr "Convertir le contenu du tableau en texte" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1344 msgid "Separate table items with commas" msgstr "Séparer les éléments du tableau par des virgules" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1345 msgid "Separate table items with tabs" msgstr "Séparer les éléments du tableau par des tabulations" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1346 msgid "Separate table items with commas and tabs" msgstr "Séparer les éléments du tableau par des virgules et des tabulations" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1347 msgid "Sort Rows in Ascending Order based on selected Column" msgstr "Trie les lignes en ordre croissant basé sur la colonne sélectionnée" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1348 msgid "Sort Rows in Descending Order based on Selected Column" msgstr "Trie les lignes en ordre décroissant basé sur la colonne sélectionnée" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1349 msgid "Sort Columns in Ascending Order based on Selected Row" msgstr "Trie les colonnes en ordre croissant basé sur la ligne sélectionnée" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1350 msgid "Sort Columns in Descending Order based on Selected Row" msgstr "Trie les colonnes en ordre décroissant basé sur la ligne sélectionnée" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1351 msgid "Insert the Sum of a Table Row" msgstr "Insère la somme d'une colonne du tableau" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1352 msgid "Insert the Sum of a Table Column" msgstr "Insère la somme d'une ligne du tableau" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1358 msgid "Left-align the paragraph" msgstr "Aligne le paragraphe à gauche" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1359 msgid "Center-align the paragraph" msgstr "Centre le paragraphe" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1360 msgid "Right-align the paragraph" msgstr "Aligne le paragraphe à droite" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1361 msgid "Justify the paragraph" msgstr "Justifie le paragraphe à droite et à gauche" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1362 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1363 msgid "Preview the document as a web page" msgstr "Aperçu du document comme une page Web" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1365 msgid "Open another window for the document" msgstr "Ouvre une nouvelle fenêtre sur le document actif" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1366 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1367 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1368 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1369 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1370 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1371 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1372 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1373 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1374 msgid "View this document" msgstr "Passe à la fenêtre contenant ce document" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1375 msgid "Show full list of documents" msgstr "Montre la liste complète des fenêtres" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1377 msgid "Display Credits" msgstr "Affiche la mention des contributions" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1378 msgid "Display Help Contents" msgstr "Affiche le sommaire de l'aide" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1379 msgid "Display Help Index" msgstr "Affiche l'index de l'aide" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1380 msgid "Check online for newer versions of AbiWord" msgstr "Rechercher les nouvelles versions d'Abiword disponibles sur Internet" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1381 msgid "Search for help about..." msgstr "Recherche de l'aide à propos de..." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1382 #, fuzzy msgid "Display program information, version number and copyright" msgstr "" "Affiche des informations sur le programme, le numéro de version et le " "copyright" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1383 msgid "About the GNOME Office project" msgstr "Affiche des informations sur le projet GNOME Office" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1384 msgid "Report a bug and help AbiWord become a better product" msgstr "Rapporter un bogue et aider AbiWord à devenir un meilleur produit" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1385 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1386 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1387 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1388 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1389 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1390 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1391 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1392 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1393 msgid "Change to this suggested spelling" msgstr "Change pour le texte suggéré" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1394 msgid "Ignore all occurrences of this word in the document" msgstr "Ignore le mot chaque fois qu'on le rencontre dans le document" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1395 msgid "Add this word to the custom dictionary" msgstr "Ajouter ce mot au dictionnaire personnel" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1396 msgid "Resize this image" msgstr "Redimensionne cette image" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1397 msgid "Format this image" msgstr "Change la mise en forme de l'image" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1398 msgid "Set this image to be positioned" msgstr "Fixe la position de cette image" #. Toolbar labels #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1401 msgid "Extra" msgstr "Extra" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1403 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1404 msgid "Simple" msgstr "Simple" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1405 msgid "Embedded" msgstr "Encastré" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1408 msgid "New" msgstr "Nouveau" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1409 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1410 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1411 msgid "Save As" msgstr "Enregistrer sous" #. Unix Print dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1412 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:208 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:222 msgid "Print" msgstr "Imprimer" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1413 msgid "Print Preview" msgstr "Aperçu avant impression" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1414 msgid "Undo" msgstr "Annuler" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1415 msgid "Redo" msgstr "Répéter" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1416 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1489 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1562 msgid "Cut" msgstr "Couper" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1417 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1490 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1563 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1418 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1491 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1564 msgid "Paste" msgstr "Coller" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1423 msgid "Spellcheck" msgstr "Orthographe" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1424 msgid "Insert Image" msgstr "Insérer une image" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1425 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1498 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1571 msgid "Style" msgstr "Style" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1426 msgid "Font choose" msgstr "Sélection de police" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1430 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1503 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1576 msgid "Font Size" msgstr "Taille" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1431 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1504 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1577 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:146 msgid "Bold" msgstr "Gras" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1432 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1505 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1578 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:145 msgid "Italic" msgstr "Italique" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1433 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1506 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1579 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:137 msgid "Underline" msgstr "Souligné" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1434 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1507 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1580 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:138 msgid "Overline" msgstr "Barré haut" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1435 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1508 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1581 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:136 msgid "Strike" msgstr "Barré" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1438 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1511 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1584 msgid "Help" msgstr "Aide" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1439 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1512 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1585 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:153 msgid "Superscript" msgstr "Exposant" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1440 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1513 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1586 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:154 msgid "Subscript" msgstr "Indice" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1441 msgid "Symbol" msgstr "Symbole" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1445 msgid "Justify" msgstr "Justifié" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1446 msgid "None before" msgstr "Pas d'espacement avant" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1447 msgid "12 pt before" msgstr "Espacement de 12 pt avant" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1448 msgid "Single Spacing" msgstr "Interligne simple" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1449 msgid "1.5 Spacing" msgstr "Interligne : 1,5 lignes" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1450 msgid "Double Spacing" msgstr "Interligne double" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1451 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1524 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1597 msgid "1 Column" msgstr "Une colonne" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1452 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1525 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1598 msgid "2 Columns" msgstr "Deux colonnes" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1453 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1526 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1599 msgid "3 Columns" msgstr "Trois colonnes" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1454 msgid "Show All" msgstr "Afficher/Masquer ¶" #. Zoom dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1455 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1528 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1601 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:189 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1456 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1529 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1602 msgid "Full Screen" msgstr "Plein écran" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1457 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1530 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1603 msgid "Bullets" msgstr "Liste à puce" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1459 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1532 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1605 msgid "Font color" msgstr "Premier plan" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1460 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1533 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1606 msgid "Highlight" msgstr "Arrière plan" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1461 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1534 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1607 msgid "Increase indent" msgstr "Augmenter le retrait" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1462 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1535 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1608 msgid "Decrease indent" msgstr "Diminuer le retrait" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1463 msgid "Ex. script" msgstr "Script" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1464 msgid "Format Painter" msgstr "Peindre la mise en forme" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1465 msgid "Force text LTR" msgstr "Oriente le texte de gauche à droite" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1466 msgid "Force text RTL" msgstr "Oriente le texte de droite à gauche" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1467 msgid "Paragraph Direction" msgstr "Orientation des paragraphes" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1468 msgid "Insert table" msgstr "Insérer un tableau" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1469 msgid "Add row after" msgstr "Ajouter une ligne après" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1470 msgid "Add column after" msgstr "Ajouter une colonne après" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1471 msgid "Delete row" msgstr "Effacer une ligne" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1472 msgid "Delete column" msgstr "Effacer une colonne" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1473 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1546 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1619 msgid "Merge cells" msgstr "Fusionner les cellules" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1474 msgid "Split cells" msgstr "Scinder les cellules" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1475 msgid "Merge left" msgstr "Fusionner à gauche" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1476 msgid "Merge right" msgstr "Fusionner à droite" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1477 msgid "Merge above" msgstr "Fusionner au-dessus" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1478 msgid "Merge below" msgstr "Fusionner au-dessous" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1479 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1552 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1625 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1485 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1558 msgid "Print the document" msgstr "Imprimer le document" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1488 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1561 msgid "Redo editing" msgstr "Répéter la frappe" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1496 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1569 msgid "Spellcheck the document" msgstr "Vérifier l'orthographe du document" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1497 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1570 msgid "Insert an image into the document" msgstr "Insérer une image dans un document" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1499 msgid "Font Choose" msgstr "Sélection de police" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1501 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1574 msgid "Insert a hyperlink into the document" msgstr "Insérer un hyperlien dans un document" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1502 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1575 msgid "Insert a bookmark into the document" msgstr "Insérer un signet dans un document" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1514 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1587 msgid "Insert symbol" msgstr "Insérer un symbole" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1515 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1588 msgid "Left alignment" msgstr "Aligner à gauche" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1516 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1589 msgid "Center alignment" msgstr "Paragraphe centré" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1517 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1590 msgid "Right alignment" msgstr "Aligner à droite" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1518 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1591 msgid "Justify paragraph" msgstr "Paragraphe justifié" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1519 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1592 msgid "Space before: None" msgstr "Espacement avant: aucun" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1520 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1593 msgid "Space before: 12 pt" msgstr "Espacement avant: 12 pt" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1521 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1594 msgid "Single spacing" msgstr "Interligne simple" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1522 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1595 msgid "1.5 spacing" msgstr "Interligne : 1,5 lignes" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1523 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1596 msgid "Double spacing" msgstr "Interligne double" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1527 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1600 msgid "Show/hide formatting marks" msgstr "Afficher/Masquer ¶" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1536 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1609 msgid "Execute script" msgstr "Exécuter un script" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1537 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1610 msgid "Apply the previously copied paragraph formatting onto the selected text" msgstr "Appliquer la mise en forme du paragraphe copié au texte sélectionné" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1538 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1611 msgid "Force LTR direction of text" msgstr "Forcer la direction du texte de gauche à droite" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1539 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1612 msgid "Force RTL direction of text" msgstr "Forcer la direction du texte de droite à gauche" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1540 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1613 msgid "Change dominant direction of paragraph" msgstr "Changer l'orientation dominante des paragraphes" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1541 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1614 msgid "Insert a new table into your document" msgstr "Insérer un nouveau tableau dans votre document" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1542 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1615 msgid "Add a row to this table after the current row" msgstr "Ajouter une ligne au tableau après la ligne actuelle" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1543 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1616 msgid "Add a column to this table after the current column" msgstr "Ajouter une colonne au tableau après la colonne actuelle" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1544 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1617 msgid "Delete this row from its table" msgstr "Effacer cette ligne du tableau" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1545 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1618 msgid "Delete this column from its table" msgstr "Effacer cette colonne du tableau" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1547 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1620 msgid "Split this cell" msgstr "Scinder cette cellule" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1548 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1621 msgid "Merge with left cell" msgstr "Fusionner à la cellule de gauche" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1549 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1622 msgid "Merge with right cell" msgstr "Fusionner à la cellule de droite" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1550 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1623 msgid "Merge with cell above" msgstr "Fusionner à la cellule au-dessus" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1551 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1624 msgid "Merge with cell below" msgstr "Fusionner à la cellule au-dessous" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1572 msgid "Select Font" msgstr "Sélectionner la police" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1627 msgid "" "The '--print' option has been removed as of AbiWord 2.8. You can achieve the " "desired behavior using AbiWord's command-line conversion tools and then " "piping the output to a print spooler. Eg: 'abiword --to=ps --to-name fd://1 " "myfile.txt | lpr'" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:32 #, fuzzy msgid "Importing Document..." msgstr "Importation du document..." #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:33 msgid "Building Document:" msgstr "Construction de document.." #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:34 msgid "Autorevision" msgstr "Révision auto." #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:35 #, c-format msgid "" "AbiWord cannot fully restore version %d of the document because the version " "information is incomplete." msgstr "" "AbiWord ne peut pas restaurer complètement la version %d du document car les " "informations pour cette version sont incomplètes." #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:36 #, c-format msgid "" "The nearest version that can be restored fully is %d. Would you like to " "restore this version instead? To partially restore version %d press No." msgstr "" "La version la plus proche qui peut être complètement restaurée est %d. " "Souhaitez-vous restaurer cette version à la place ? Si vous préférez " "restaurer partiellement la version %d choisissez Non." #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:37 msgid "To continue anyway, press OK." msgstr "Pour continuer malgré tout, appuyez sur OK." #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:38 msgid "To quit the restoration attempt, press Cancel." msgstr "Pour interrompre la restauration, cliquez sur Annuler" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:39 #, c-format msgid "" "AbiWord cannot restore version %d of the document because the version " "information is missing." msgstr "" "AbiWord ne peut pas restaurer la version %d du document car les informations " "pour cette version manquent." #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:40 #, c-format msgid "You have to save changes to document %s before proceeding. Save now?" msgstr "" "Vous devez enregistrer les modifications du document %s avant de continuer. " "Enregistrer maintenant ?" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:42 msgid "This operation cannot be undone. Are you sure you want to proceed?" msgstr "" "Cette opération ne peut être annulée. Etes-vous sûr de vouloir continuer ?" #. Default name for new, untitled document #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:45 #, c-format msgid "Untitled%d" msgstr "Document%d" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:46 msgid "Read-Only" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:50 msgid "Plain Text" msgstr "Texte de base" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:51 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:52 msgid "Heading 1" msgstr "Titre 1" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:53 msgid "Heading 2" msgstr "Titre 2" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:54 msgid "Heading 3" msgstr "Titre 3" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:55 msgid "Heading 4" msgstr "Titre 4" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:56 msgid "Contents Header" msgstr "En-tête de table des matières" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:57 msgid "Contents 1" msgstr "Table des matières 1" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:58 msgid "Contents 2" msgstr "Table des matières 2" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:59 msgid "Contents 3" msgstr "Table des matières 3" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:60 msgid "Contents 4" msgstr "Table des matières 4" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:61 msgid "Block Text" msgstr "Texte en retrait" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:76 msgid "Chapter Heading" msgstr "Titre de chapitre" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:77 msgid "Section Heading" msgstr "Titre de section" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:78 msgid "Endnote Reference" msgstr "Référence de note" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:79 msgid "Endnote Text" msgstr "Texte de note" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:80 msgid "Footnote Reference" msgstr "Référence de bas de page" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:81 msgid "Footnote Text" msgstr "Texte de bas de page" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:82 msgid "Numbered Heading 1" msgstr "Titre numéroté 1" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:83 msgid "Numbered Heading 2" msgstr "Titre numéroté 2" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:84 msgid "Numbered Heading 3" msgstr "Titre numéroté 3" #. Common to many dialogs #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:89 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:90 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:91 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:93 msgid "Update" msgstr "Mise à jour" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:96 msgid "Compare" msgstr "Comparer" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:98 msgid "Merge" msgstr "Fusionner" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:100 msgid "Restore" msgstr "Rétablir" #. Units #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:103 msgid "inch" msgstr "pouce" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:104 msgid "cm" msgstr "cm" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:105 msgid "mm" msgstr "mm" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:106 msgid "points" msgstr "points" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:107 msgid "pica" msgstr "pica" #. Message box #. These are tagged _("UnixMB") because the underscores precede accelerator #. #define XAP_STRING_ID_acters. It should be an ampersand on Windows, but Windows doesn't #. need a hand-constructed message box (Win32 API provides one). #. #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:114 msgid "_Yes" msgstr "_Oui" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:115 msgid "_No" msgstr "_Non" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:117 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:118 msgid "No" msgstr "Non" #. More Windows dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:121 msgid "View Document" msgstr "Activer une fenêtre" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:122 msgid "View:" msgstr "Activer :" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:123 msgid "Available Documents" msgstr "Documents disponibles" #. Remove Toolbar Icon #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:127 msgid "Do you want to remove this icon from the toolbar?" msgstr "Désirez-vous enlever cette icône de la barre d'outils ?" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:133 msgid "Size:" msgstr "Taille :" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:134 msgid "Encoding:" msgstr "Codage :" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:135 msgid "Effects" msgstr "Effets" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:139 msgid "Hidden" msgstr "Caché" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:140 msgid "Set no Highlight Color" msgstr "Pas de couleur de mise en évidence" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:142 msgid "Text Color" msgstr "Couleur" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:143 msgid "HighLight Color" msgstr "Couleur de mise en évidence" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:144 msgid "Regular" msgstr "Normal" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:147 msgid "Bold Italic" msgstr "Gras Italique" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:151 msgid "Script:" msgstr "Script :" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:152 msgid "Sample" msgstr "Echantillon" #. Unix FileOpenSaveAs dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:157 msgid "Open File" msgstr "Ouverture" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:158 msgid "Save File As" msgstr "Enregistrer sous" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:159 msgid "Export File" msgstr "Exporter" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:160 msgid "Import File" msgstr "Importer" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:161 msgid "Insert File" msgstr "Insérer un fichier" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:162 msgid "Insert Math File" msgstr "Insérer un fichier Math" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:163 msgid "Insert Embeddable Object" msgstr "Insérer un objet incorporable" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:164 msgid "Print To File" msgstr "Imprimer dans un fichier" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:165 msgid "Record Editing to File" msgstr "Enregistrer les étapes d'édition dans un fichier" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:166 msgid "Replay Editing from File" msgstr "Rejouer les étapes d'éditions depuis le fichier" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:167 msgid "Open file as type:" msgstr "Ouvrir un fichier de type :" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:168 msgid "Insert MathML file:" msgstr "Insérer un fichier MathML :" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:169 msgid "Insert Embeddable Object file:" msgstr "Insérer un fichier d'objet imbriquable" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:170 msgid "Save file as type:" msgstr "Enregistrer le fichier sous le type :" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:171 msgid "Print file as type:" msgstr "Imprimer un fichier sous le type :" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:172 msgid "File to record editing:" msgstr "Fichier dans lequel enregistrer les étapes d'édition :" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:173 msgid "File to replay editing:" msgstr "Fichier depuis lequel rejouer les étapes d'éditions :" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:174 msgid "Automatically Detected" msgstr "Détection automatique" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:175 msgid "All Image Files" msgstr "Tous les fichiers d'image" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:176 msgid "All Documents" msgstr "Tous les documents" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:177 msgid "All (*.*)" msgstr "Tous les fichiers d'image" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:178 msgid "Invalid pathname." msgstr "Nom de fichier ou de répertoire incorrect." #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:179 msgid "A directory in the given pathname does not exist." msgstr "Un répertoire du chemin d'accès n'existe pas." #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:180 #, c-format msgid "The directory '%s' is write-protected." msgstr "Le répertoire '%s' est protégé en écriture." #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:181 #, c-format msgid "File already exists. Overwrite file '%s'?" msgstr "Le fichier '%s' existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:182 msgid "" "The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to " "use this name anyway?" msgstr "" #. Password dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:185 msgid "Enter Password" msgstr "Entrer le mot de passe" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:186 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:190 msgid "Zoom to" msgstr "Facteur de zoom" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:191 msgid "&200%" msgstr "&200%" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:192 msgid "&100%" msgstr "&100%" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:193 msgid "&75%" msgstr "&75%" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:194 msgid "&Page width" msgstr "&Largeur de la page" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:195 msgid "&Whole page" msgstr "&Toute la page" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:196 msgid "P&ercent:" msgstr "&Pourcentage :" #. Zoom tool bar -- Truncated to fit small combobox size #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:200 msgid "Page Width" msgstr "Largeur" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:201 msgid "Whole Page" msgstr "Page" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:202 msgid "Other..." msgstr "Pourcent" #. Font tool bar #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:205 msgid "Symbols" msgstr "Symbols" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:209 msgid "AbiWord: Print Preview" msgstr "AbiWord : Aperçu avant impression" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:210 msgid "Print to: " msgstr "Imprimer vers : " #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:211 msgid "Printer" msgstr "Imprimante" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:212 msgid "File" msgstr "Fichier" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:213 msgid "Printer command: " msgstr "Commande d'impression : " #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:214 msgid "Page ranges:" msgstr "Plusieurs pages :" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:216 msgid "From: " msgstr "De : " #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:217 msgid " to " msgstr " à " #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:219 msgid "Collate" msgstr "Copies assemblées" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:220 msgid "Embed Fonts" msgstr "Polices embarquées" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:221 msgid "Copies: " msgstr "Copies : " #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:223 msgid "The print command string is not valid." msgstr "La commande d'impression n'est pas valide." #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:224 msgid "Print in: " msgstr "Imprimer en : " #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:225 msgid "Black & White" msgstr "Noir &et blanc" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:226 msgid "Grayscale" msgstr "Niveaux de gris" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:227 msgid "Color" msgstr "Couleurs" #. Insert Symbol dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:230 msgid "Insert Symbol" msgstr "Insérer un symbole" #. Insert Picture Preview Dialog (Win32) #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:233 msgid "Insert Picture" msgstr "Insérer une image" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:234 msgid "Preview Picture" msgstr "Aperçu d'image" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:235 msgid "No Picture" msgstr "Pas d'image" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:236 msgid "Height: " msgstr "Hauteur : " #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:237 msgid "Width: " msgstr "Largeur : " #. Plugin dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:241 msgid "AbiWord Plugin Manager" msgstr "Gestionnaire de modules d'AbiWord" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:242 msgid "Active Plugins" msgstr "Modules actifs :" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:243 msgid "Deactivate plugin" msgstr "Désactiver un module" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:244 msgid "Deactivate all plugins" msgstr "Désactiver tous les modules" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:245 msgid "Install new plugin" msgstr "Installer un nouveau module..." #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:246 msgid "Plugin List" msgstr "Liste des modules" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:247 msgid "Name:" msgstr "Nom :" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:250 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:572 msgid "Version:" msgstr "Version :" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:251 msgid "Plugin Details:" msgstr "Détails du module" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:252 msgid "Not available" msgstr "Non disponible" #. spellchecker #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:255 #, c-format msgid "Could not load the dictionary for the %s language" msgstr "Ne peut charger le dictionnaire pour la langue \"%s\"." #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:256 #, c-format msgid "" "AbiWord cannot find the spelling file %s.dll\n" "Please download and install Aspell from http://aspell.net/win32/" msgstr "" "AbiWord ne peut localiser le fichier dictionnaire %s.dll\n" "S'il vous plait, téléchargez et installez Aspel\n" "à l'adresse http://aspell.net/win32/" #. plugin error messages #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:259 msgid "Could not activate/load plugin" msgstr "Ne peut activer/charger le module" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:260 msgid "Could not deactivate plugin" msgstr "Ne peut désactiver le module" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:261 msgid "No plugin selected" msgstr "Aucun module sélectionné" #. Language Dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:264 msgid "Set Language" msgstr "Langue" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:265 msgid "Select Language:" msgstr "Sélectionnez une langue" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:266 msgid "Available Languages" msgstr "Langues disponibles" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:267 msgid "&Set Language" msgstr "Langue" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:268 msgid "Default language: " msgstr "Langue par défaut : " #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:269 msgid "Make default for document" msgstr "Langue par défaut du document" #. ClipArt Dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:272 msgid "Clip Art" msgstr "Banque d'image" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:273 msgid "Loading Clip Art" msgstr "Chargement de la banque d'image" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:274 msgid "Clip Art could not be loaded" msgstr "La banque d'images n'a pas pu être chargée" #. About Dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:277 #, c-format msgid "About %s" msgstr "A propos de %s" #. image size dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:280 msgid "Image Properties" msgstr "Image" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:281 msgid "Width:" msgstr "&Largeur :" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:282 msgid "Height:" msgstr "&Hauteur :" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:283 msgid "Preserve aspect ratio" msgstr "&Préserver le rapport hauteur / largeur" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:286 msgid "Set Image Size" msgstr "Dimension de l'image" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:287 msgid "Set Image Name" msgstr "Nom de l'image" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:288 msgid "Define Text Wrapping" msgstr "Retour à la ligne automatique" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:289 msgid "Define Image Placement" msgstr "Position de l'image" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:290 msgid "Image placed in-line (no text wrapping)" msgstr "Image placée en ligne (pas de retour à la ligne automatique)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:291 msgid "Image floats above text" msgstr "L'image flotte au-dessus du texte" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:292 msgid "Text wrapped to the Right of the Image" msgstr "Texte du côté droit de l'image" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:293 msgid "Text wrapped to the Left of the Image" msgstr "Texte du côté gauche de l'image" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:294 msgid "Text wrapped on both sides of the Image" msgstr "Texte des deux côtés de l'image" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:295 msgid "Position relative to nearest paragraph" msgstr "Position relative au paragraphe le plus près" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:296 msgid "Position relative to its Column" msgstr "Position relative à la colonne" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:297 msgid "Position relative to its Page" msgstr "Position relative à la page" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:298 msgid "Type of text wrapping" msgstr "Type d'habillage du texte" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:299 msgid "Square text wrapping" msgstr "Habillage du texte carré" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:300 msgid "Tight text wrapping" msgstr "Habillage du texte serré" #. ListDocuments Dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:303 msgid "Opened Documents" msgstr "Documents ouverts" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:304 msgid "Choose document from the list:" msgstr "Choisissez un document à partir de la liste :" #. #. For insert Table widget #. #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:309 msgid "Insert New Table" msgstr "Insérer un tableau" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:311 msgid "Clear Background" msgstr "Effacer le fond" #. #. Language property in different languages; alphabetical except English first. #. Please when translating the first entry, put it also into parenthesis #. or, surround it by some other #define XAP_STRING_ID_acters, so that it will appear on the top #. of the list when sorted alphabetically. #. #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:319 msgid "(no proofing)" msgstr "pas de vérification" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:320 msgid "English (Australia)" msgstr "Anglais (Australie)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:321 msgid "English (Canada)" msgstr "Anglais (Canada)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:322 msgid "English (UK)" msgstr "Anglais (Grande-Bretagne)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:323 msgid "English (Ireland)" msgstr "Anglais (Irlande)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:324 msgid "English (New Zealand)" msgstr "Anglais (Nouvelle-Zélande)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:325 msgid "English (South Africa)" msgstr "Anglais (Afrique du sud)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:326 msgid "English (US)" msgstr "Anglais (États-Unis)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:327 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:328 msgid "Akan" msgstr "Akan" #. #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:329 msgid "Albanian" msgstr "Albanais" #. Jordi 19/10/2002 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:330 msgid "Amharic (Ethiopia)" msgstr "Amharique (Ethiopie)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:331 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:332 msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "Arabe (Egypte)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:333 msgid "Arabic (Saudi Arabia)" msgstr "Arabe (Arabie Saoudite)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:334 msgid "Armenian" msgstr "Arménien" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:335 msgid "Assamese" msgstr "Assamais" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:336 msgid "Asturian (Spain)" msgstr "Asturien (Espagne)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:337 msgid "Aymara (La Paz)" msgstr "Aymara (La Paz)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:338 msgid "Aymara (Oruro)" msgstr "Aymara (Oruro)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:339 msgid "Central Aymara" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:340 msgid "Basque" msgstr "Basque" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:341 msgid "Belarusian" msgstr "Biélorusse" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:342 #, fuzzy msgid "Belarusian, Latin" msgstr "Biélorusse" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:343 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:344 msgid "Breton" msgstr "Breton" #. Jordi 19/10/2002 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:345 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgare" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:346 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:347 msgid "Cornish" msgstr "Cornique" #. Jordi 19/10/2002 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:348 msgid "Corsican" msgstr "Corse" #. Jordi 19/10/2002 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:349 msgid "Croatian" msgstr "Croate" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:350 msgid "Chinese (Hong Kong)" msgstr "Chinois (Hong Kong)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:351 msgid "Chinese (PRC)" msgstr "Chinois (RPC)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:352 msgid "Chinese (Singapore)" msgstr "Chinois (Singapour)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:353 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Chinois (Taiwan)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:354 msgid "Coptic" msgstr "Copte" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:355 msgid "Czech" msgstr "Tchèque" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:356 msgid "Danish" msgstr "Danois" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:357 msgid "Dutch (Netherlands)" msgstr "Hollandais (Pays-Bas)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:358 msgid "Esperanto" msgstr "Espéranto" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:359 msgid "Estonian" msgstr "Estonien" #. Hipi: Why not et-EE? #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:360 msgid "Farsi" msgstr "Persan" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:361 msgid "Finnish" msgstr "Finlandais" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:362 msgid "Flemish (Belgium)" msgstr "Hollandais (Belgique)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:363 msgid "French (Belgium)" msgstr "Français (Belgique)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:364 msgid "French (Canada)" msgstr "Français (Canada)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:365 msgid "French (France)" msgstr "Français (France)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:366 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Français (Suisse)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:367 msgid "Frisian" msgstr "Frison" #. Jordi 19/10/2002 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:368 #, fuzzy msgid "Galician (Galego)" msgstr "Galicien (Galego)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:369 msgid "Georgian" msgstr "Géorgien" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:370 msgid "German (Austria)" msgstr "Allemand (Autriche)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:371 msgid "German (Germany)" msgstr "Allemand (Allemagne)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:372 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Allemand (Suisse)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:373 msgid "Greek" msgstr "Grec" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:374 msgid "Hausa (Niger)" msgstr "Hausa (Niger)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:375 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Hausa (Nigeria)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:376 msgid "Hawaiian" msgstr "Hawaïen" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:377 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:378 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:379 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:380 msgid "Icelandic" msgstr "Islandais" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:381 msgid "Indonesian" msgstr "Indonésien" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:382 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:383 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:384 msgid "Irish" msgstr "Irlandais" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:385 msgid "Italian (Italy)" msgstr "Italien (Italie)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:386 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:387 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:388 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:389 msgid "Korean" msgstr "Coréen" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:390 msgid "Kurdish" msgstr "Kurde" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:391 msgid "Lao" msgstr "Laotien" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:392 msgid "Latin (Renaissance)" msgstr "Latin (Renaissance)" #. Is _IT the right thing here? #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:393 msgid "Latvian" msgstr "Letton" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:394 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituanien" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:395 msgid "Macedonian" msgstr "Macédonien" #. Jordi 19/10/2002 Hipi: Why not mk-MK? #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:396 msgid "Malay" msgstr "Malais" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:397 msgid "Maori" msgstr "Maori" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:398 msgid "Marathi" msgstr "Marathi" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:399 msgid "Marshallese (Marshall Islands)" msgstr "Marshall (Marshall, Îles)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:400 msgid "Marshallese (Nauru)" msgstr "Marshall (Nauru)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:401 msgid "Mongolian" msgstr "Mongol" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:402 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norvégien Bokmal" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:403 msgid "Nepali (Nepal)" msgstr "Népalais (Népal)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:404 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norvégien Nynorsk" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:405 msgid "Occitan" msgstr "Occitan" #. Jordi 19/10/2002 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:406 msgid "Polish" msgstr "Polonais" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:407 #, fuzzy msgid "Pashto" msgstr "Coller" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:408 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugais (Brésil)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:409 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Portugais (Portugal)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:410 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Punjabi (Gurmukhi)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:411 msgid "Punjabi (Shahmukhi)" msgstr "Punjabi (Shahmukhi)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:412 msgid "Quechua" msgstr "Quechua" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:413 msgid "Quechua (3 vowels)" msgstr "Quechua (3 voyelles)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:414 msgid "Quechua (5 vowels)" msgstr "Quechua (5 voyelles)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:415 msgid "Romanian" msgstr "Roumain" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:416 msgid "Russian (Russia)" msgstr "Russe (Russie)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:417 msgid "Sardinian" msgstr "Sarde" #. Jordi 19/10/2002 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:418 msgid "Serbian" msgstr "Serbe" #. Jordi 19/10/2002 Hipi: Why not sr-YU? #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:419 msgid "Slovak" msgstr "Slovaque" #. or Slovakian? #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:420 msgid "Slovenian" msgstr "Slovène" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:421 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "Espagnol (Mexique)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:422 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Espagnol (Espagne)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:423 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:424 msgid "Swedish" msgstr "Suédois" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:425 msgid "Syriac" msgstr "Syriaque" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:426 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:427 msgid "Tamil" msgstr "Tamoul" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:428 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:429 msgid "Thai" msgstr "Thaï" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:430 msgid "Turkish" msgstr "Turc" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:431 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainien" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:432 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Urdu (Pakistan)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:433 msgid "Urdu" msgstr "Ourdou" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:434 msgid "Uzbek" msgstr "Ouzbek" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:435 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamien" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:436 msgid "Welsh" msgstr "Gallois" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:437 msgid "Wolof (Senegal)" msgstr "Wolof (Sénégal)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:438 msgid "Yiddish" msgstr "Yiddish" #. Encoding Dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:442 msgid "Select Encoding:" msgstr "Sélectionner le codage :" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:443 msgid "Encoding" msgstr "Codage" #. Encoding description in different encodings; keep sorted by the numerical id's #. Ordered by 1) number of bits, 2) region & language, 3) platform / standard. #. 1) 7 bit, 8 bit, multibyte, Unicode. #. 2) Western, Eastern, Asian, multilingual; common before rare. #. 3) ISO, de facto standards, MS Windows, Macintosh #. It may be desirable to change this order for each platform. #. 7 bit #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:453 msgid "US-ASCII" msgstr "US-ASCII" #. 8 bit #. Western Europe #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:456 msgid "Western European, ISO-8859-1" msgstr "Européen de l'Ouest, ISO-8859-1" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:457 msgid "Western European, Windows Code Page 1252" msgstr "Européen de l'Ouest, Page de codes Windows 1252" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:458 msgid "Western European, DOS/Windows Code Page 437" msgstr "Européen de l'Ouest, Page de codes DOS/Windows 437" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:459 msgid "Western European, DOS/Windows Code Page 850" msgstr "Européen de l'Ouest, Page de codes DOS/Windows 850" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:460 msgid "Western European, Macintosh" msgstr "Européen de l'Ouest, Macintosh" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:461 msgid "Western European, HP" msgstr "Européen de l'Ouest, HP" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:462 msgid "Western European, NeXT" msgstr "Européen de l'Ouest, NeXT" #. Central & Eastern Europe #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:464 msgid "Central European, ISO-8859-2" msgstr "Européen central, ISO-8859-2" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:465 msgid "Central European, Windows Code Page 1250" msgstr "Européen central, Page de codes Windows 1250" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:466 msgid "Central European, Macintosh" msgstr "Européen central, Macintosh" #. Baltic #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:468 msgid "Baltic, ISO-8859-4" msgstr "Baltique, ISO-8859-4" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:469 msgid "Baltic, Windows Code Page 1257" msgstr "Baltique, Page de codes Windows 1257" #. Greek #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:471 msgid "Greek, ISO-8859-7" msgstr "Grec, ISO-8859-7" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:472 msgid "Greek, Windows Code Page 1253" msgstr "Grec, Page de codes Windows 1253" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:473 msgid "Greek, Macintosh" msgstr "Grec, Macintosh" #. Cyrillic #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:475 msgid "Cyrillic, ISO-8859-5" msgstr "Cyrillique, ISO-8859-5" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:476 msgid "Cyrillic, KOI8-R" msgstr "Cyrillique, KOI8-R" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:477 msgid "Cyrillic, Windows Code Page 1251" msgstr "Cyrillique, Page de codes Windows 1251" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:478 msgid "Cyrillic, Macintosh" msgstr "Cyrillique, Macintosh" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:479 msgid "Ukrainian, KOI8-U" msgstr "Ukrainien, KOI8-U" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:480 msgid "Ukrainian, Macintosh" msgstr "Ukrainien, Macintosh" #. Turkish #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:482 msgid "Turkish, ISO-8859-9" msgstr "Turc, ISO-8859-9" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:483 msgid "Turkish, Windows Code Page 1254" msgstr "Turc, Page de codes Windows 1254" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:484 msgid "Turkish, Macintosh" msgstr "Turc, Macintosh" #. Other Roman-based encodings #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:486 msgid "Croatian, Macintosh" msgstr "Croate, Macintosh" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:487 msgid "Icelandic, Macintosh" msgstr "Islandais, Macintosh" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:488 msgid "Romanian, Macintosh" msgstr "Roumain, Macintosh" #. Thai #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:490 msgid "Thai, TIS-620" msgstr "Thaï, TIS-620" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:491 msgid "Thai, Windows Code Page 874" msgstr "Thaï, Page de codes Windows 874" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:492 msgid "Thai, Macintosh" msgstr "Thaï, Macintosh" #. Vietnamese #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:494 msgid "Vietnamese, VISCII" msgstr "Vietnamien, VISCII" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:495 msgid "Vietnamese, TCVN" msgstr "Vietnamien, TCVN" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:496 msgid "Vietnamese, Windows Code Page 1258" msgstr "Vietnamien, Page de codes Windows 1258" #. Hebrew #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:498 msgid "Hebrew, ISO-8859-8" msgstr "Hébreu, ISO-8859-8" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:499 msgid "Hebrew, Windows Code Page 1255" msgstr "Hébreu, Page de codes Windows 1255" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:500 msgid "Hebrew, Macintosh" msgstr "Hébreu, Macintosh" #. Arabic #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:502 msgid "Arabic, ISO-8859-6" msgstr "Arabe, ISO-8859-6" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:503 msgid "Arabic, Windows Code Page 1256" msgstr "Arabe, Page de codes Windows 1256" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:504 msgid "Arabic, Macintosh" msgstr "Arabe, Macintosh" #. Armenian #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:506 msgid "Armenian, ARMSCII-8" msgstr "Arménien, ARMSCII-8" #. Georgian #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:508 msgid "Georgian, Academy" msgstr "Géorgien, Académie" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:509 msgid "Georgian, PS" msgstr "Géorgien, PS" #. Multibyte CJK #. Chinese Simplified #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:512 msgid "Chinese Simplified, EUC-CN (GB2312)" msgstr "Chinois simplifié, EUC-CN" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:513 msgid "Chinese Simplified, GB_2312-80" msgstr "Chinois simplifié, GB_2312-80" #. Cf. EUC #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:514 msgid "Chinese Simplified, HZ" msgstr "Chinois simplifié, HZ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:515 msgid "Chinese Simplified, Windows Code Page 936" msgstr "Chinois simplifié, Page de codes Windows 936" #. Chinese Traditional #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:517 msgid "Chinese Traditional, BIG5" msgstr "Chinois traditionnel, BIG5" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:518 msgid "Chinese Traditional, BIG5-HKSCS" msgstr "Chinois traditionnel, BIG5-HKSCS" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:519 msgid "Chinese Traditional, EUC-TW" msgstr "Chinois traditionnel, EUC-TW" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:520 msgid "Chinese Traditional, Windows Code Page 950" msgstr "Chinois traditionnel, Page de codes Windows 950" #. Japanese #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:522 msgid "Japanese, ISO-2022-JP" msgstr "Japonais, ISO-2022-JP" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:523 msgid "Japanese, EUC-JP" msgstr "Japonais, EUC-JP" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:524 msgid "Japanese, Shift-JIS" msgstr "Japonais, Shift-JIS" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:525 msgid "Japanese, Windows Code Page 932" msgstr "Japonais, Page de codes Windows 932" #. Korean #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:527 msgid "Korean, KSC_5601" msgstr "Coréen, KSC_5601" #. ISO #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:528 msgid "Korean, EUC-KR" msgstr "Coréen, EUC-KR" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:529 msgid "Korean, Johab" msgstr "Coréen, Johab" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:530 msgid "Korean, Windows Code Page 949" msgstr "Coréen, Page de codes Windows 949" #. Unicode #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:532 msgid "Unicode UTF-7" msgstr "Unicode UTF-7" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:533 msgid "Unicode UTF-8" msgstr "Unicode UTF-8" #. #define XAP_STRING_ID_ENC_UNIC_UTF_16 _("Unicode UTF-16") #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:535 msgid "Unicode UTF-16 Big Endian" msgstr "Unicode UTF-16 Gros-boutiste" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:536 msgid "Unicode UTF-16 Little Endian" msgstr "Unicode UTF-16 Petit-boutiste" #. #define XAP_STRING_ID_ENC_UNIC_UTF_32 _("Unicode UTF-32") #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:538 msgid "Unicode UTF-32 Big Endian" msgstr "Unicode UTF-32 Gros-boutiste" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:539 msgid "Unicode UTF-32 Little Endian" msgstr "Unicode UTF-32 Petit-boutiste" #. #define XAP_STRING_ID_ENC_UNIC_UCS2 _("Unicode UCS-2") #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:541 msgid "Unicode UCS-2 Big Endian" msgstr "Unicode UCS-2 Gros-boutiste" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:542 msgid "Unicode UCS-2 Little Endian" msgstr "Unicode UCS-2 Petit-boutiste" #. #define XAP_STRING_ID_ENC_UNIC_UCS4 _("Unicode UCS-4") #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:544 msgid "Unicode UCS-4 Big Endian" msgstr "Unicode UCS-4 Gros-boutiste" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:545 msgid "Unicode UCS-4 Little Endian" msgstr "Unicode UCS-4 Petit-boutiste" #. HTML Options Dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:548 msgid "HTML Export Options" msgstr "Options d'exportation HTML" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:549 msgid "Select HTML export options:" msgstr "Sélectionner les options d'exportation HTML :" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:550 msgid "Save Settings" msgstr "Enregistrer" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:551 msgid "Restore Settings" msgstr "Rétablir" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:552 msgid "Export as HTML 4.01" msgstr "Exporter en HTML 4.01" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:553 msgid "Export with PHP instructions" msgstr "Exporter avec instructions PHP" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:554 msgid "Declare as XML (version 1.0)" msgstr "Déclarer en tant que XML (version 1.0)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:555 msgid "Allow extra markup in AWML namespace" msgstr "Permettre des balises additionnelles dans l'espace de nommage AWML" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:556 msgid "Embed (CSS) style sheet" msgstr "Feuille de style incorporée (CSS)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:557 msgid "Embed images in URLs (Base64-encoded)" msgstr "Images incorporées dans les URLs (encodé-Base64)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:558 msgid "Close &Without Saving" msgstr "Fermer &sans enregistrer" #. X11 input methods #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:561 msgid "Input Methods" msgstr "Méthodes de saisie" #. since this string goes with XAP preference, I put it here, rather #. than ap_String_Id.h #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:565 msgid "Change Language when changing keyboard" msgstr "Changer la langue en même temps que le clavier" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:566 msgid "Auto-insert direction markers" msgstr "Insérer automatiquement les marqueurs de direction" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:568 msgid "Document History" msgstr "Historique du document" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:569 msgid "Document Details" msgstr "Détails du document" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:570 msgid "Document name:" msgstr "Nom du document :" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:571 msgid "Created:" msgstr "Créé :" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:573 msgid "Last saved:" msgstr "Dernier enregistrement :" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:574 msgid "Editing time:" msgstr "Date de modification :" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:575 msgid "Identifier:" msgstr "Identifiant :" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:577 msgid "Version history" msgstr "Historique des versions" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:579 msgid "Created" msgstr "Créé" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:580 msgid "Auto-revision" msgstr "Révision auto." #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:582 msgid "Document Comparison" msgstr "Comparaison de document" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:583 msgid "Documents compared" msgstr "Documents comparés" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:584 msgid "Results" msgstr "Résultats" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:585 msgid "Relationship:" msgstr "Relation :" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:586 msgid "Content:" msgstr "Contenu :" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:588 msgid "Styles:" msgstr "Styles :" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:590 msgid "identical" msgstr "identique" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:591 msgid "unrelated" msgstr "indépendant" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:592 msgid "siblings" msgstr "enfants" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:593 #, c-format msgid "diverging after version %d of %s" msgstr "Divergeant après la version %d de %s" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:594 #, c-format msgid "diverging after document position %d" msgstr "Divergeant après la position %d du document" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:595 msgid "(test skipped)" msgstr "(essai escamoté)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:596 msgid "different" msgstr "différence" #, fuzzy #~ msgid "&From File" #~ msgstr "Depuis le fichier" #~ msgid "Allow Custom Toolbars" #~ msgstr "Permettre des barres d'outils personnalisées" #, fuzzy #~ msgid "Insert a picture" #~ msgstr "Insérer une image" #, fuzzy #~ msgid "M&erge documents" #~ msgstr "&Plus de fenêtres" #~ msgid "Show the AbiWord splash screen on application startup" #~ msgstr "Montrer l'écran fugitif d'AbiWord au démarrage de l'application" #~ msgid "Unicode UCS-2" #~ msgstr "Unicode UCS-2" #~ msgid "Unicode UCS-4" #~ msgstr "Unicode UCS-4" #~ msgid "Unicode UTF-16" #~ msgstr "Unicode UTF-16" #~ msgid "Unicode UTF-32" #~ msgstr "Unicode UTF-32 Gros-boutiste"