# German translation for abiword. # Copyright (C) 2001. 2002 Free Software Foundation, Inc. # Contributors/Mitwirkende: # Damon Allen Davison # Martin Gansser # Dom Lachowicz , 2001. # Kai Lahmann , 2001. # Christian Meyer , 2001, 2002. # Christian Neumair , 2002. # Stefan Ihringer , 2005. # Please be careful while translating and stick to the following suggestions: # endnote == Endnote ?? # indent == Einzug # to indent == einrücken # selection == Markierung # paragraph == Absatz # revision == Änderung # text box == Textrahmen # Christian Neumair , 2005. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: AbiWord 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-24 21:38-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-24 16:04+0200\n" "Last-Translator: Stefan Ihringer \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. **************************************************************** #. ****************************************************************** #. ** IT IS IMPORTANT THAT THIS FILE ALLOW ITSELF TO BE INCLUDED #. ** MORE THAN ONE TIME. #. ****************************************************************** #. **************************************************************** #. Default Heading used in TOC #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:32 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Inhaltsverzeichnis 1" #. Message Boxes used in AP_EditMethods #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:34 #, c-format msgid "Could not write to the file %s." msgstr "Datei %s konnte nicht geschreiben werden." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:35 #, c-format msgid "Writing error when attempting to save %s" msgstr "Schreibfehler beim Speichern von %s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:36 #, c-format msgid "Error while attempting to save %s: could not construct exporter" msgstr "Fehler beim Speichern von %s: Exporter konnte nicht erstellt werden" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:37 #, c-format msgid "Error while attempting to save %s: invalid name" msgstr "Datei %s konnte nicht gespeichert werden: ungültiger Name" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:38 #, c-format msgid "Could not open file %s." msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:39 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s not implemented yet.\n" "\n" "If you are a programmer, feel free to add code in %s, line %d\n" "and mail patches to:\n" "\n" "\tabiword-dev@abisource.com\n" "\n" "Otherwise please be patient." msgstr "" "%s wurde noch nicht implementiert.\n" "\n" "Wenn Sie Programmierer sind, steht es Ihnen frei, Code in %s, Zeile %d " "hinzuzufügen\n" "und Patches an diese Adresse zu schicken: \n" "\n" "\tabiword-dev@abisource.com\n" "\n" "Andernfalls haben Sie bitte etwas Geduld." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:40 #, c-format msgid "Revert to saved copy of %s?" msgstr "Zurücksetzen auf gespeicherte Kopie von %s?" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:41 msgid "Close all windows and exit?" msgstr "Alle Fenster schließen und beenden?" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:42 #, c-format msgid "Save changes to document %s before closing?" msgstr "" "Sollen die Änderungen am Dokument %s vor dem Schließen gespeichert werden?" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:43 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "Nicht gespeicherte Änderungen gehen verloren." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:44 #, c-format msgid "Error importing file %s." msgstr "Fehler beim Importieren der Datei %s." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:45 #, c-format msgid "File %s not found" msgstr "Datei %s nicht gefunden" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:46 #, c-format msgid "Out of memory attempting to open %s" msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: Kein freier Speicher mehr" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:47 #, c-format msgid "File %s is of unknown type" msgstr "Dateityp von %s ist unbekannt" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:48 #, c-format msgid "File %s is not of the type it claims to be" msgstr "Datei %s hat nicht den angegebenen Typ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:49 #, c-format msgid "File %s is not of a currently supported file type" msgstr "Dateiformat von %s entspricht keinem derzeit unterstützen Format" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:50 #, c-format msgid "AbiWord cannot open %s. It appears to be an invalid document" msgstr "" "AbiWord konnte %s nicht öffnen. Es scheint ein ungültiges Dokument zu sein" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:51 #, c-format msgid "Could not open file %s for writing" msgstr "Datei %s konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:52 #, c-format msgid "Could not write to file %s" msgstr "Datei %s konnte nicht geschrieben werden" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:53 msgid "AbiWord finished checking the selection." msgstr "AbiWord hat die Markierung überprüft." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:54 msgid "The spelling check is complete." msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:55 #, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "Seite %d von %d wird gedruckt" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:56 msgid "Revert file to last saved state?" msgstr "Datei auf zuletzt gesicherten Stand zurücksetzen?" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:57 msgid "Printing Document.." msgstr "Dokument wird gedruckt..." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:58 msgid "Can not insert a Break inside a table" msgstr "In Tabellen kann kein Umbruch eingefügt werden" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:59 msgid "Can not insert a Break inside a text box" msgstr "In einen Textrahmen kann kein Umbruch eingefügt werden" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:60 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you do not want to maintain full history record? If you " "proceed you will not be able to restore earlier versions of this document." msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie keine Änderungen verfolgen möchten? Wenn Sie " "fortfahren, können frühere Versionen dieses Dokuments nicht " "wiederhergestellt werden." #. Abi has just crashed #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:63 #, fuzzy msgid "" "A fatal error has just occurred. AbiWord is going to shutdown.\n" "The current document has been saved to disc with a \".saved\" extension." msgstr "" "Ein schwerer Fehler ist aufgetreten. AbiWord wird jetzt beendet.\n" "Das aktuelle Dokument wurde mit der Dateiendung \".saved\" gespeichert." #. Status Bar Messages #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:66 #, c-format msgid "Page: %d/%d" msgstr "Seite: %d/%d" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:67 #, c-format msgid "Left Margin [%s]" msgstr "Linker Rand [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:68 #, c-format msgid "Right Margin [%s]" msgstr "Rechter Rand [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:69 #, c-format msgid "First Line Indent [%s]" msgstr "Einzug erste Zeile [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:70 #, c-format msgid "Left Indent [%s] First Line Indent [%s]" msgstr "Linker Einzug [%s] Einzug erste Zeile [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:71 #, c-format msgid "Column Gap [%s]" msgstr "Spaltenabstand [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:72 #, c-format msgid "Left Indent [%s]" msgstr "Linker Einzug [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:73 #, c-format msgid "Right Indent [%s]" msgstr "Rechter Einzug [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:74 #, c-format msgid "Tab Stop [%s]" msgstr "Tabstopp [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:75 #, c-format msgid "Top Margin [%s]" msgstr "Oberer Rand [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:76 #, c-format msgid "Bottom Margin [%s]" msgstr "Unterer Rand [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:77 #, c-format msgid "Header [%s]" msgstr "Kopfzeile [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:78 #, c-format msgid "Footer [%s]" msgstr "Fußzeile [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:79 #, c-format msgid "Column [%d]" msgstr "Spalte [%d]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:80 msgid "INS" msgstr "EINFG" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:81 msgid "OVR" msgstr "ÜBER" #. #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:84 msgid "New Document" msgstr "Eine Vorlage wählen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:85 msgid "Create a new document from a template" msgstr "Ein neues Dokument aus einer Vorlage anlegen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:86 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1127 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1482 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1555 msgid "Open an existing document" msgstr "Ein bestehendes Dokument öffnen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:87 msgid "No File" msgstr "Keine Datei" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:88 msgid "Choose" msgstr "Wählen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:89 msgid "Create an empty document" msgstr "Mit einem leeren Dokument anfangen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:91 msgid "Wordprocessing" msgstr "Textverarbeitung" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:92 msgid "Create a new blank document" msgstr "Ein neues, leeres Dokument erstellen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:93 msgid "Create a fax" msgstr "Ein Fax erstellen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:95 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:928 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1029 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:92 msgid "&Insert" msgstr "&Einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:96 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:849 msgid "&Close" msgstr "S&chließen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:97 msgid "&Apply" msgstr "An&wenden" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:98 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1100 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" #. Tab Types - the order here must be consistent with the #. order in fl_BlockLayout.h #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:102 msgid "Left Tab" msgstr "Linker Tab" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:103 msgid "Center Tab" msgstr "Tab zentrieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:104 msgid "Right Tab" msgstr "Rechter Tab" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:105 msgid "Decimal Tab" msgstr "Dezimal Tab" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:106 msgid "Bar Tab" msgstr "Leistentab" #. Find and Replace strings #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:109 msgid "Find" msgstr "Suchen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:110 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:824 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:111 msgid "Fi&nd what:" msgstr "&Suchen nach:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:112 msgid "Re&place with:" msgstr "E&rsetzen durch:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:113 msgid "&Match case" msgstr "&Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:114 msgid "&Whole word" msgstr "Ganzes &Wort" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:115 msgid "Re&verse find" msgstr "&Rückwärts suchen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:116 msgid "&Find Next" msgstr "&Weitersuchen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:117 msgid "&Replace" msgstr "E&rsetzen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:118 msgid "Replace &All" msgstr "&Alles ersetzen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:119 msgid "AbiWord has finished searching the document." msgstr "AbiWord hat das Dokument durchsucht." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:120 #, c-format msgid "" "AbiWord has finished its search of the document and has made %d replacements." msgstr "AbiWord hat das Dokument durchsucht und %d Ersetzungen gemacht." #. Break dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:123 msgid "Insert break" msgstr "Umbruch" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:124 msgid "Insert Break" msgstr "Umbruch einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:125 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1308 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:238 msgid "Insert" msgstr "Einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:126 msgid "Section breaks" msgstr "Abschnittsumbrüche" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:127 msgid "Section Breaks" msgstr "Abschnittsumbrüche" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:128 msgid "&Page break" msgstr "&Seitenumbruch" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:129 msgid "&Column break" msgstr "&Spaltenwechsel" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:130 msgid "&Next page" msgstr "&Nächste Seite" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:131 msgid "Con&tinuous" msgstr "&Fortlaufend" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:132 msgid "&Even page" msgstr "&Gerade Seite" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:133 msgid "&Odd page" msgstr "&Ungerade Seite" #. Insert Table dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:136 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1309 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1310 msgid "Insert Table" msgstr "Eine Tabelle einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:137 msgid "Table size" msgstr "Tabellengröße" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:138 msgid "Table Size" msgstr "Tabellengröße" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:139 msgid "Number of columns:" msgstr "Spaltenanzahl:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:140 msgid "Number of rows:" msgstr "Zeilenanzahl:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:141 msgid "AutoFit behavior" msgstr "Automatisch einpassen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:142 msgid "AutoFit Behavior" msgstr "Automatisch einpassen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:143 msgid "Automatic column size" msgstr "Spaltenbreite automatisch festlegen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:144 msgid "Fixed column size:" msgstr "Feste Spaltenbreite:" #. Format FootNotes dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:147 msgid "Format Footnotes and Endnotes" msgstr "Fuß- und Endnoten formatieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:148 msgid "Format Footnotes" msgstr "Fußnoten formatieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:149 msgid "Format Endnotes" msgstr "Endnoten formatieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:150 msgid "Footnote style" msgstr "Stil der Fußnote" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:151 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:156 msgid "Restart on each section" msgstr "Bei neuen Kapiteln" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:152 msgid "Restart on each page" msgstr "Auf jeder Seite" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:153 msgid "Don't restart" msgstr "Fortlaufend" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:154 msgid "Initial Footnote value" msgstr "Erste Fußnote" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:155 msgid "Endnote style" msgstr "Stil der Endnote" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:157 msgid "Initial Endnote value" msgstr "Erste Endnote" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:158 msgid "Place at end of document" msgstr "Am Ende des Dokuments" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:159 msgid "Place at end of section" msgstr "Am Ende des Abschnitts" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:160 msgid "Placement" msgstr "Platzierung" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:161 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:256 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1458 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1531 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1604 msgid "Numbering" msgstr "Nummerierung" #. Format TOC dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:164 msgid "Format Table of Contents" msgstr "Inhaltsverzeichnis formatieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:165 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:459 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:795 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:166 msgid "Layout Details" msgstr "Weitere Einstellungen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:167 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:260 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:476 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:677 msgid "None" msgstr "Keine" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:168 msgid "&Has Heading" msgstr "&Mit Überschrift" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:169 msgid "H&eading text:" msgstr "Ü&berschrift:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:170 msgid "Heading style:" msgstr "Überschrit-Stil:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:171 msgid "Change Style" msgstr "Stil ändern" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:172 msgid "Define Main Properties" msgstr "Allgemeine Einstellungen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:173 msgid "H&as label" msgstr "Mit &Nummer" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:174 #, fuzzy msgid "Fill style:" msgstr "Eintrag-Stil:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:175 msgid "Display style:" msgstr "Anzeige-Stil:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:176 msgid "Label Definitions" msgstr "Einstellungen für Nummer" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:177 msgid "&Start at:" msgstr "&Anfangen bei:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:178 msgid "Text &before:" msgstr "Text &danach:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:179 msgid "&Numbering type:" msgstr "&Nummerierungsart:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:180 msgid "Text &after:" msgstr "&Text davor:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:181 msgid "&Inherit label" msgstr "&Beschriftung vererben" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:182 msgid "&Tab leader:" msgstr "&Füllzeichen:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:183 msgid "I&ndent:" msgstr "&Einzug:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:184 msgid "&Page numbering:" msgstr "&Seitennummerierung:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:185 msgid "Tabs and Page Numbering" msgstr "Abstände und Seitennummerierung" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:186 msgid "Level 1" msgstr "Ebene 1" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:187 msgid "Level 2" msgstr "Ebene 2" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:188 msgid "Level 3" msgstr "Ebene 3" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:189 msgid "Level 4" msgstr "Ebene 4" #. Latex dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:192 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:193 msgid "LaTeX Equation" msgstr "LaTeX-Gleichung" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:194 msgid "Example:" msgstr "Beispiel:" #. Equation Menus #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:197 msgid "Equation" msgstr "Formel" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:198 msgid "Insert Equation" msgstr "Formel einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:199 msgid "From File" msgstr "Aus Datei" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:200 msgid "Insert MathML from a file" msgstr "MathML aus einer Datei einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:201 msgid "From LaTeX" msgstr "Aus LaTeX" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:202 msgid "Insert Equation from a LaTeX expression" msgstr "Eine Formel aus einem LaTeX-Ausdruck einfügen" #. Word Count dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:205 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:580 msgid "Word Count" msgstr "Wörter zählen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:206 msgid "Statistics:" msgstr "Statistiken:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:207 msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:208 msgid "Words:" msgstr "Wörter:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:209 msgid "Words (no footnotes/endnotes):" msgstr "Wörter (ohne Fuß-/Endnoten):" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:210 msgid "Characters (no spaces):" msgstr "Zeichen (ohne Leerzeichen):" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:211 msgid "Characters (with spaces):" msgstr "Zeichen (mit Leerzeichen):" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:212 msgid "Paragraphs:" msgstr "Absätze:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:213 msgid "Lines:" msgstr "Zeilen:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:214 msgid "Seconds between updates" msgstr "Sekunden zwischen Aktualisierungen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:215 msgid " Auto Update" msgstr " Automatisch aktualisieren" #. Spell dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:218 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:358 msgid "Spelling" msgstr "Rechtschreibung" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:219 msgid "Not in dictionary&:" msgstr "Nicht im Wörterbuch&:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:220 msgid "Change &to:" msgstr "Ä&ndern in:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:221 msgid "&Change" msgstr "Ä&ndern" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:222 msgid "Change A&ll" msgstr "I&mmer ändern" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:223 msgid "&Ignore" msgstr "&Ignorieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:224 msgid "I&gnore All" msgstr "Immer i&gnorieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:225 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1119 msgid "&Add" msgstr "&Hinzufügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:226 msgid "Sugg&estions:" msgstr "&Vorschläge:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:227 msgid "(no spelling suggestions)" msgstr "(keine Vorschläge)" #. Style Dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:230 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:282 msgid "Styles" msgstr "Stile" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:231 msgid "Available Styles" msgstr "Verfügbare Stile" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:232 msgid "List" msgstr "Liste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:233 msgid "Paragraph Preview" msgstr "Absatzvorschau" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:234 msgid "Character Preview" msgstr "Vorschau auf Zeichen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:235 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:248 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:630 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:236 msgid "New..." msgstr "Neu..." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:237 msgid "Modify..." msgstr "Verändern..." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:238 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1318 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:95 msgid "Delete" msgstr "Zellen löschen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:239 msgid "In Use" msgstr "Verwendet" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:240 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:215 msgid "All" msgstr "Alle" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:241 msgid "User-defined styles" msgstr "Benutzerdefinierte Stile" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:242 msgid "What Hath God Wrought" msgstr "Fischers Fritze fischt frische Fische" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:243 msgid "Modify Styles" msgstr "Stile verändern" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:244 msgid "Style Name:" msgstr "Stilname:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:245 msgid "Based On:" msgstr "Basiert auf:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:246 msgid "Style for following paragraph" msgstr "Stil für den folgenden Absatz" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:247 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:318 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:335 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:521 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:540 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:691 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:713 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:197 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:249 msgid "Add to template" msgstr "Zur Vorlage hinzufügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:250 msgid "Automatically update" msgstr "Automatisch aktualisieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:251 msgid "Shortcut Key" msgstr "Tastenkombination" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:252 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1402 msgid "Format" msgstr "Format" #. Paragraph dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:253 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:285 msgid "Paragraph" msgstr "Absatz" #. Font Selector dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:254 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1427 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1500 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1573 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:130 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:141 msgid "Font" msgstr "Schrift" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:255 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:466 msgid "Tabs" msgstr "Tabulatoren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:257 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:464 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:626 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:258 msgid "Character" msgstr "Zeichen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:259 msgid "Style Type" msgstr "Stiltyp" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:261 msgid "Current Settings" msgstr "Aktuelle Einstellungen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:262 msgid "New Style" msgstr "Neuer Stil" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:263 msgid "Remove Property from Style" msgstr "Eigenschaft vom Stil entfernen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:264 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:265 msgid "Style Name - " msgstr "Stilname - " #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:266 msgid "" " - Reserved. \n" " You cannot use this name. Choose Another \n" msgstr "" " - Reserviert.\n" " Dieser Name kann nicht verwendet werden, bitte wählen Sie einen anderen\n" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:267 msgid "" "No Style selected \n" " so it cannot be modified" msgstr "" "Kein Stil gewählt\n" " daher kann er auch nicht verändert werden" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:268 msgid "" "This style does not exist \n" " so it cannot be modified" msgstr "" "Dieser Stil existiert nicht,\n" " daher kann er nicht geändert werden" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:269 msgid "Cannot modify a builtin style" msgstr "Eingebaute Stile können nicht verändert werden" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:270 msgid "Cannot delete this style" msgstr "Dieser Stil kann nicht gelöscht werden" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:271 msgid "Style name cannot be left blank" msgstr "Das Feld Stilname darf nicht leer bleiben" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:272 #, fuzzy msgid "Disable all formatting commands except styles" msgstr "Nicht-Stil Formatierkommandos sperren" #. Stylist dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:276 msgid "Stylist" msgstr "Stylist" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:277 msgid "List Styles" msgstr "Listen-Stile" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:278 msgid "Heading Styles" msgstr "Überschriften-Stile" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:279 msgid "Note Styles" msgstr "Fußnoten-Stile" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:280 msgid "User defined Styles" msgstr "Benutzerdefinierte Stile" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:281 msgid "Miscellaneous Styles" msgstr "Andere Stile" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:287 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:477 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:708 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1442 msgid "Left" msgstr "Links" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:288 msgid "Centered" msgstr "Zentriert" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:289 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:479 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:709 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1444 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:290 msgid "Justified" msgstr "Blocksatz" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:292 msgid "(none)" msgstr "(kein)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:293 msgid "First line" msgstr "Erste Zeile" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:294 msgid "Hanging" msgstr "Hängend" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:296 msgid "Single" msgstr "Einfach" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:297 msgid "1.5 lines" msgstr "1,5-zeilig" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:298 msgid "Double" msgstr "Doppelt" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:299 msgid "At least" msgstr "Mindestens" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:300 msgid "Exactly" msgstr "Genau" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:301 msgid "Multiple" msgstr "Mehrfach" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:303 msgid "Indents and Spacing" msgstr "&Einzüge und Abstände" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:304 msgid "Line and Page Breaks" msgstr "Zeilen- und &Seitenumbrüche" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:306 msgid "Ali&gnment:" msgstr "&Ausrichtung:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:307 msgid "B&y:" msgstr "&Von:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:308 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:737 msgid "&Left:" msgstr "&Links:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:309 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:738 msgid "&Right:" msgstr "&Rechts:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:310 msgid "&Special:" msgstr "&Spezial:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:311 msgid "&Before:" msgstr "&Vor:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:312 msgid "Aft&er:" msgstr "&Nach:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:313 msgid "Li&ne spacing:" msgstr "&Zeilenabstand:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:314 msgid "&At:" msgstr "&Von:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:316 msgid "Indentation" msgstr "Einzug" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:317 msgid "Spacing" msgstr "Abstand" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:319 msgid "Pagination" msgstr "Textfluß" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:321 msgid "&Widow/Orphan control" msgstr "&Schusterjungen/Hurenkinder" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:322 msgid "&Keep lines together" msgstr "&Zeilen zusammenhalten" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:323 msgid "Page &break before" msgstr "&Seitenumbruch davor" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:324 msgid "&Suppress line numbers" msgstr "Nummerierung &unterdrücken" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:325 msgid "&Don't hyphenate" msgstr "&Nicht trennen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:326 msgid "Keep with ne&xt" msgstr "Beim Nächsten bei&behalten" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:328 msgid "&Tabs..." msgstr "&Tabulatoren..." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:330 msgid "Right-to-left &dominant" msgstr "Schreibweise von rechts nach links &vorherrschend" #. Columns dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:333 msgid "Columns" msgstr "Spalten" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:334 msgid "Number of columns" msgstr "Spaltenanzahl" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:336 msgid "One" msgstr "Eins" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:337 msgid "Two" msgstr "Zwei" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:338 msgid "Three" msgstr "Drei" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:339 msgid "Line between" msgstr "Leerzeilen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:340 msgid "Number of Columns" msgstr "Spaltenanzahl" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:341 msgid "Space after Column" msgstr "Leerzeichen nach Spalte" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:342 msgid "Max Column size" msgstr "Maximale Spaltengröße" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:344 msgid "Use RTL Order" msgstr "Rechts-nach-links Reihenfolge verwenden" #. when translating these, the important thing to remember is to get a #. similar amount of text in the translation. Microsoft Word uses #. strings just like this to simulate text, and if your translation #. ends up very, very wordy, it will take up too much room in the preview. #. #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:351 #, fuzzy msgid "" "This paragraph represents words as they might appear in your document. To " "see text from your document used in this preview position your cursor in a " "document paragraph with some text in it and open this dialog." msgstr "" "Dieser Absatz zeigt Wörter wie sie in Ihrem Dokument erscheinen könnten. Um " "Text aus Ihrem Dokument in dieser Vorschau zu sehen, platzieren Sie den " "Cursor in einen Absatz, der etwas Text enthält und öffnen Sie diesen Dialog." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:352 msgid "" "Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph " "Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph" msgstr "" "Vorheriger Absatz Vorheriger Absatz Vorheriger Absatz Vorheriger Absatz " "Vorheriger Absatz Vorheriger Absatz Vorheriger Absatz" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:353 msgid "" "Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following " "Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph" msgstr "" "Nächster Absatz Nächster Absatz Nächster Absatz Nächster Absatz Nächster " "Absatz Nächster Absatz Nächster Absatz Nächster Absatz Nächster Absatz" #. Options dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:356 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:359 msgid "Other" msgstr "Andere" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:360 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:463 msgid "Preference Schemes" msgstr "Einstellungsschemata" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:361 msgid "View" msgstr "Anzeigen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:362 msgid "Misc." msgstr "Verschiedenes" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:363 #, fuzzy msgid "Smart Quotes" msgstr "Anführungs&zeichen automatisch" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:365 msgid "Sa&ve" msgstr "S&peichern" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:366 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:94 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:367 msgid "De&faults" msgstr "&Vorgaben" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:369 msgid "Spell Checking" msgstr "Rechtschreibprüfung" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:371 msgid "Check s&pelling as you type" msgstr "&Rechtschreibung während des Schreibens prüfen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:372 msgid "Hide &spelling errors in the document" msgstr "Rechtschreib&fehler im Dokument verbergen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:373 msgid "&Highlight misspelled words" msgstr "Rechtschreibfehler &hervorheben" #. Opposite of HideErrors #. Grammar Check #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:376 msgid "Automatic Grammar Checking" msgstr "Automatische Grammatikprüfung" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:377 msgid "Check &grammar as you type" msgstr "&Grammatik während des Schreibens prüfen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:379 #, fuzzy msgid "Enable smart (curly) quotes" msgstr "Anführungs&zeichen automatisch" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:380 msgid "Use custom smart quote style" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:381 msgid "Outer (double) quote style" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:382 msgid "Inner (single) quote style" msgstr "" #. should be merged one day #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:384 msgid "A&lways suggest corrections" msgstr "Korrekturvorschläge &immer anzeigen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:385 msgid "Suggest from &main dictionary only" msgstr "Vorschläge nur dem &Hauptwörterbuch entnehmen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:386 msgid "Words in &UPPERCASE" msgstr "Wörter in &GROßSCHREIBUNG ignorieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:387 msgid "Words with num&bers" msgstr "Wörter ignorieren, die &Zahlen enthalten" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:388 msgid "Custom Dictionary:" msgstr "Benutzerdefiniertes Wörterbuch:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:389 msgid "Ignored words:" msgstr "Ignorierte Wörter:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:390 msgid "Ignore Words" msgstr "Wörter ignorieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:391 msgid "&Dictionary..." msgstr "&Wörterbuch..." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:392 msgid "&Reset" msgstr "&Zurücksetzen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:393 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:874 msgid "&Edit" msgstr "&Bearbeiten" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:394 msgid "Auto replace misspelled words" msgstr "Rechtschreibfehler automatisch korrigieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:395 msgid "Dictionaries" msgstr "Wörterbücher" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:397 msgid "&Enable smart quotes" msgstr "Anführungs&zeichen automatisch" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:398 msgid "Default page size" msgstr "Voreingestellte Seitengröße" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:400 msgid "Default to right-to-left direction of text" msgstr "Voreingestellte Textrichtung von rechts nach links" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:401 msgid "Bi-Directional Options" msgstr "Bidirektionale Einstellungen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:402 msgid "Use glyph shaping for Hebrew" msgstr "Hebräische Schriften als Glyphen darstellen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:404 msgid "User Interface" msgstr "Sprache für Benutzeroberfläche" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:405 msgid "Application Startup" msgstr "Anwendungsstart" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:406 msgid "Documents" msgstr "Dokumente" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:408 msgid "User Interface Language" msgstr "Sprache für Benutzeroberfläche" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:409 msgid "Language settings" msgstr "Spracheinstellungen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:412 msgid "Auto Save" msgstr "Automatisch speichern" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:413 msgid "Auto &Save" msgstr "Automatisch &speichern" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:414 msgid "Auto &save current file every" msgstr "Momentan geöffnete Datei automatisch &speichern alle" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:415 msgid "&Interval:" msgstr "&Intervall:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:416 msgid "minutes" msgstr "Minuten" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:417 msgid "&File extension:" msgstr "&Dateiendung:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:418 msgid "With extension:" msgstr "Mit Erweiterung:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:420 msgid "&Automatically save this Scheme" msgstr "Dieses Schema &automatisch speichern" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:421 msgid "&Current Preferences Scheme" msgstr "&Momentanes Einstellungsschema" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:423 msgid "Automatically load all plugins found" msgstr "Gefundene Plugins automatisch laden" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:425 msgid "Show..." msgstr "Anzeigen..." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:426 msgid "&Ruler" msgstr "&Lineal" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:427 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:725 msgid "&Units:" msgstr "&Einheit:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:428 msgid "Cursor &blink" msgstr "Cursor &blinkend" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:429 msgid "Standard Toolbar" msgstr "Standard-Werkzeugleiste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:430 msgid "Format Toolbar" msgstr "Formatierung-Werkzeugleiste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:431 msgid "Table Toolbar" msgstr "Tabellen-Werkzeugleiste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:432 msgid "Extra Toolbar" msgstr "Extras-Werkzeugleiste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:433 msgid "Simple Toolbar" msgstr "Einfache Werkzeugleiste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:434 msgid "&Status bar" msgstr "&Statusleiste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:435 msgid "View..." msgstr "Ansicht..." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:436 msgid "&All" msgstr "&Alles" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:437 msgid "&Hidden Text" msgstr "&Verborgenen Text" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:438 msgid "Invisible &Layout Marks" msgstr "&Nichtdruckbare Zeichen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:439 msgid "Enable Smooth Scrolling" msgstr "Flüssigen Bildlauf verwenden" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:441 msgid "Allow screen colors other than white" msgstr "Andere Bildschirmfarbe als weiß zulassen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:442 msgid "Choose Screen Color" msgstr "Bildschirmfarbe wählen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:443 msgid "Choose screen color for AbiWord" msgstr "Bildschirmfarbe für AbiWord wählen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:444 msgid "You should choose a range from 1 to 120 for the auto save frequency" msgstr "Das Auto-Speicher-Intverall sollte zwischen 1 und 120 liegen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:445 msgid "" "The new user interface language will take effect the next time that you " "start the application" msgstr "" "Die neue Sprache der Benutzeroberfläche wird erst beim nächsten " "Programmstart aktiv werden." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:447 msgid "Do you want to reset ignored words in the current document?" msgstr "" "Möchten Sie die vom aktuellen Dokument ignorierten Wörter zurücksetzen?" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:448 msgid "Do you want to reset ignored words in all the documents?" msgstr "Möchten Sie die von allen Dokumenten ignorierten Wörter zurücksetzen?" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:450 msgid "Icons" msgstr "Symbole" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:451 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:452 msgid "Text and Icon" msgstr "Text und Symbole" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:453 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:99 msgid "Show" msgstr "Anzeigen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:454 msgid "Hide" msgstr "Verbergen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:455 msgid "Toolbars" msgstr "Werkzeugleisten" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:456 msgid "Button Style" msgstr "Knopf-Stil" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:457 msgid "Visible" msgstr "Sichtbar" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:458 msgid "View tooltips" msgstr "Minihilfen anzeigen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:460 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:461 msgid "custom.dic" msgstr "custom.dic" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:462 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:467 msgid "User-defined Tabs" msgstr "Benutzerdefinierte Tabstopps" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:468 msgid "Set new Tab" msgstr "Tabstopp setzen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:469 msgid "Tab stop position:" msgstr "Tabstopp-Position:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:470 msgid "Tab stops to be cleared:" msgstr "Zu löschende Tabstopps:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:471 msgid "Default tab stops:" msgstr "Voreingestellte Tabstopps:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:473 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:717 msgid "Position" msgstr "Position" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:475 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:715 msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:478 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:710 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1443 msgid "Center" msgstr "Zentriert" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:480 msgid "Decimal" msgstr "Dezimal" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:481 msgid "Bar" msgstr "Leiste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:483 msgid "Leader" msgstr "Führender" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:484 msgid "&1 None" msgstr "&1 kein" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:485 msgid "&2 .........." msgstr "&2 .........." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:486 msgid "&3 ----------" msgstr "&3 ----------" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:487 msgid "&4 __________" msgstr "&4 __________" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:489 msgid "Set" msgstr "Festlegen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:490 msgid "Clear" msgstr "Löschen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:491 msgid "Clear &All" msgstr "&Alle löschen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:493 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Datum und Uhrzeit" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:494 msgid "&Available formats:" msgstr "&Verfügbare Formate:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:495 msgid "Available Formats" msgstr "Verfügbare Formate" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:497 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:498 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1331 msgid "Merge Cells" msgstr "Zellen zusammenführen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:499 msgid "Merge Left" msgstr "Links zusammenführen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:500 msgid "Merge Right" msgstr "Rechts zusammenführen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:501 msgid "Merge Above" msgstr "Oben zusammenführen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:502 msgid "Merge Below" msgstr "Unten zusammenführen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:505 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:506 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1332 msgid "Split Cells" msgstr "Zellen teilen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:507 msgid "Split on Left Side" msgstr "Links teilen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:508 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:511 msgid "Split in Middle" msgstr "Mittig teilen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:509 msgid "Split on Right Side" msgstr "Rechts teilen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:510 msgid "Split on Top Side" msgstr "Oben teilen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:512 msgid "Split on Bottom Side" msgstr "Unten teilen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:515 msgid "Format Text Box" msgstr "Textrahmen formatieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:516 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:534 msgid "Borders" msgstr "Rahmen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:517 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:535 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:518 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:536 msgid "Border color:" msgstr "Rahmenfarbe:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:519 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:537 msgid "Background color:" msgstr "Hintergrundfarbe:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:520 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:538 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:150 msgid "Color:" msgstr "Farbe:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:522 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:546 msgid "Image For Background" msgstr "Hintergrundbild" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:523 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:547 msgid "Set Image" msgstr "Bild festlegen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:524 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:548 msgid "Select image from File" msgstr "Bild aus Datei wählen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:525 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:549 msgid "Set no image" msgstr "Kein Bild" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:526 msgid "Text Wrapping" msgstr "Textumlauf" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:527 msgid "Set Text Wrapping" msgstr "Mit Textumlauf" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:528 msgid "Position to Paragraph" msgstr "An Absatz" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:529 msgid "Position to Column" msgstr "An Spalte" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:530 msgid "Position to Page" msgstr "An Seite" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:531 msgid "Position Text Box" msgstr "Textrahmen positionieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:533 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1334 msgid "Format Table" msgstr "Tabelle formatieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:539 msgid "Thickness:" msgstr "Dicke:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:541 msgid "Apply to:" msgstr "Anwenden auf:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:542 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:218 msgid "Selection" msgstr "Markierung" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:543 msgid "Row" msgstr "Zeile" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:544 msgid "Column" msgstr "Spalte" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:545 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1307 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1406 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:310 msgid "Table" msgstr "Tabelle" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:552 msgid "Insert field" msgstr "Feld einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:553 msgid "Insert Field" msgstr "Feld einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:554 msgid "&Types:" msgstr "&Typen:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:555 msgid "&Types" msgstr "&Typen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:556 msgid "&Fields:" msgstr "&Felder:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:557 msgid "&Fields" msgstr "&Felder" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:558 msgid "Extra parameters:" msgstr "Zusätzliche Parameter" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:559 msgid "Extra Parameters" msgstr "Zusätzliche Parameter" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:561 msgid "Insert Mail Merge Field" msgstr "Serienbrief-Feld einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:562 msgid "Available Fields" msgstr "Vorhandene Felder" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:563 msgid "Field Name:" msgstr "Feldname:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:564 msgid "Field Name" msgstr "Feldname" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:565 msgid "&Open File" msgstr "Datei &öffnen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:567 msgid "Error calculating value!" msgstr "Fehler bei der Berechnung eines Wertes!" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:568 msgid "Date and Time" msgstr "Datum und Uhrzeit" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:569 msgid "Numbers" msgstr "Nummern" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:570 msgid "Piece Table" msgstr "Fragmenttabelle" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:571 msgid "Current Time" msgstr "Aktuelle Zeit" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:572 msgid "Page Number" msgstr "Seitenzahl" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:573 msgid "Table of Contents Page" msgstr "Inhaltsverzeichnis Seite" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:574 #, fuzzy msgid "Table of Contents List Label" msgstr "Inhaltsverzeichnis List Label" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:575 msgid "Page Reference" msgstr "Seitenverweis" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:576 msgid "Number of Pages" msgstr "Anzahl der Seiten" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:577 msgid "List Label" msgstr "Listenbezeichnung" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:578 msgid "Sum a Table Row" msgstr "Tabellenzeile summieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:579 msgid "Sum a Table Column" msgstr "Tabellenspalte summieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:581 msgid "Character Count" msgstr "Zeichen zählen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:582 msgid "Line Count" msgstr "Anzahl der Zeilen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:583 msgid "Paragraph Count" msgstr "Anzahl der Absätze" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:584 msgid "Character Count (w/o spaces)" msgstr "Zeichen zählen (ohne Leerzeichen)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:585 msgid "Endnote reference" msgstr "Verweis auf Endnote" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:586 msgid "Endnote anchor" msgstr "Endnoten-Verankerung" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:587 msgid "Footnote reference" msgstr "Verweis auf Fußnote" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:588 msgid "Footnote anchor" msgstr "Fußnoten-Verankerung" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:589 msgid "Kevins Test" msgstr "Kevins Test" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:590 msgid "Martins Test" msgstr "Martins Test" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:591 msgid "Current Date" msgstr "Aktuelles Datum" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:593 msgid "mm/dd/yy" msgstr "MM/TT/JJ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:594 msgid "dd/mm/yy" msgstr "TT/MM/JJ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:595 #, fuzzy msgid "Month Day Year" msgstr "Monat Tag, Jahr" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:596 #, fuzzy msgid "Mth. Day Year" msgstr "Mon. Tag, Jahr" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:597 msgid "Default date representation" msgstr "Voreingestellter Datumsausdruck" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:598 msgid "Default date (w/o time)" msgstr "Voreingestelltes Datum (ohne Uhrzeit)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:599 msgid "The weekday" msgstr "Der Wochentag" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:600 msgid "Day # in the year" msgstr "Tag im Jahr" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:602 msgid "Military Time" msgstr "Militärzeit" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:603 msgid "AM/PM" msgstr "Vormittag/Nachmittag" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:604 msgid "Time Zone" msgstr "Zeitzone" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:605 msgid "Seconds since the epoch" msgstr "Sekunden seit 1970 (UNIX-Zeit)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:606 msgid "Customizable date/time" msgstr "Datum/Zeit anpassbar" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:608 msgid "Application" msgstr "Anwendung" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:609 msgid "File Name" msgstr "Dateiname" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:610 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:578 msgid "Version" msgstr "Version" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:611 msgid "Build Id." msgstr "Build-Kennung" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:612 msgid "Build Options" msgstr "Build-Einstellungen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:613 msgid "Build Target" msgstr "Build-Plattform" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:614 msgid "Compile Date" msgstr "Übersetzungsdatum" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:615 msgid "Compile Time" msgstr "Übersetzungszeit" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:616 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1278 msgid "Mail Merge" msgstr "Serienbrief" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:618 msgid "Document" msgstr "Dokument" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:619 msgid "Title" msgstr "Titel" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:620 msgid "Creator" msgstr "Verfasser" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:621 msgid "Subject" msgstr "Thema" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:622 msgid "Publisher" msgstr "Herausgeber" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:623 msgid "Contributor" msgstr "Mitwirkender" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:624 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:814 msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:625 msgid "Type" msgstr "Typ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:627 msgid "Coverage" msgstr "Deckung" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:628 msgid "Rights" msgstr "Rechte" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:629 msgid "Keywords" msgstr "Stichwörter" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:632 msgid "Go to..." msgstr "Gehe zu..." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:633 #, fuzzy msgid "" "Choose your target in the left side.\n" "If you want to use the \"Go To\" button, just fill the Number Entry with the " "desired number. You can use + and - to perform relative movement.\tI.e., if " "you write \"+2\" and you select \"Line\" the \"Go To\" will go 2 lines " "below your current position." msgstr "" "Wählen Sie das gewünschte Ziel auf der linken Seite.\n" "Wenn Sie den »Gehe zu«-Knopf verwenden wollen, geben Sie die gewünschte Zahl " "ein. Sie können + und - für relative Sprünge verwenden,\t wenn Sie " "beispielsweise »+2« schreiben und Sie »Zeile« auswählen, springen Sie zwei " "Zeilen unter Ihre aktuelle Position." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:634 msgid "<< Prev" msgstr "<< Zurück" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:635 msgid "Next >>" msgstr "Weiter >>" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:636 msgid "Go To &What:" msgstr "Gehe &wohin:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:637 msgid "&Number:" msgstr "&Nummer:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:638 msgid "&Name:" msgstr "&Name:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:639 msgid "Go To" msgstr "Gehe zu" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:640 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:732 msgid "Page" msgstr "Seite" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:641 msgid "Line" msgstr "Zeile" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:642 msgid "Picture" msgstr "Bild" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:643 msgid "Bookmark" msgstr "Lesezeichen" #. Lists Dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:648 msgid "Lists for " msgstr "Listen für " #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:649 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:692 msgid "Start New List" msgstr "Neue Liste anlegen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:650 msgid "Stop Current List" msgstr "Aktuelle Liste beenden" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:651 msgid "Resume Previous List" msgstr "Vorherige Liste fortsetzen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:652 msgid "" "New List \n" "Type" msgstr "" "Neuer Listen-\n" "Typ" #. Styles #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:653 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:49 msgid "Numbered List" msgstr "Nummerierte Liste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:654 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:62 msgid "Lower Case List" msgstr "Liste aus Kleinbuchstaben" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:655 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:63 msgid "Upper Case List" msgstr "Liste aus Großbuchstaben" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:656 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:64 msgid "Lower Roman List" msgstr "Liste aus römischen Ziffern" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:657 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:65 msgid "Upper Roman List" msgstr "Liste aus großen römischen Ziffern" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:658 msgid "Arabic List" msgstr "Arabische Liste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:659 msgid "Hebrew List" msgstr "Hebräische Liste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:660 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:66 msgid "Bullet List" msgstr "Aufzählungsliste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:661 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:67 msgid "Dashed List" msgstr "Spiegelstriche" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:662 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:68 msgid "Square List" msgstr "Kasten-Liste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:663 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:69 msgid "Triangle List" msgstr "Dreieck-Liste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:664 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:70 msgid "Diamond List" msgstr "Diamant-Liste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:665 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:71 msgid "Star List" msgstr "Sternchen-Liste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:666 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:85 msgid "Implies List" msgstr "Pfeil-Liste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:667 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:72 msgid "Tick List" msgstr "Häkchen-Liste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:668 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:73 msgid "Box List" msgstr "Kästchen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:669 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:74 msgid "Hand List" msgstr "Hand-Liste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:670 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:75 msgid "Heart List" msgstr "Herz-Liste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:671 msgid "" "New Starting \n" "Value" msgstr "" "Neuer \n" "Startwert" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:672 msgid "New List Label" msgstr "Neue Listenüberschrift" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:673 msgid "Current List Type" msgstr "Aktueller Listentyp" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:674 msgid "Current List Label" msgstr "Aktuelle Listenüberschrift" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:675 msgid "" "Change Current \n" "List" msgstr "" "aktuelle Liste \n" "ändern" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:676 msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:678 msgid "Bullet" msgstr "Aufzählungszeichen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:679 msgid "Numbered" msgstr "Nummeriert" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:680 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:132 msgid "Style:" msgstr "Stil:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:681 msgid "Customized List" msgstr "Benutzerdefinierte Liste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:682 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:587 msgid "Format:" msgstr "Format:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:683 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:131 msgid "Font:" msgstr "Schrift:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:684 msgid "Font..." msgstr "Schrift..." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:685 msgid "Level Delimiter:" msgstr "Ebenenbegrenzer:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:686 msgid "Level:" msgstr "Ebene:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:687 msgid "Start At:" msgstr "Anfangen bei:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:688 msgid "Text Align:" msgstr "Textausrichtung:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:689 msgid "Label Align:" msgstr "Label-Ausrichtung:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:690 msgid "Current Font" msgstr "Aktuelle Schrift" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:693 msgid "Apply to Current List" msgstr "Auf aktuelle Liste anwenden" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:694 msgid "Start Sublist" msgstr "Unterliste anlegen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:695 msgid "Attach to Previous List" msgstr "An die vorherige Liste anhängen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:696 msgid "Set Default Values" msgstr "Vorgabewerte festlegen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:697 msgid "List Properties" msgstr "Listeneigenschaften" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:698 msgid "Text Folding" msgstr "Text verbergen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:699 msgid "Hide text below List Levels" msgstr "Text unterhalb Gliederungsebenen verbergen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:700 msgid "No Folding" msgstr "Nicht verbergen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:701 msgid "Fold below level 1" msgstr "Unter Ebene 1 verbergen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:702 msgid "Fold below level 2" msgstr "Unter Ebene 2 verbergen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:703 msgid "Fold below level 3" msgstr "Unter Ebene 3 verbergen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:704 msgid "Fold below level 4" msgstr "Unter Ebene 4 verbergen" #. page numbers dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:707 msgid "Page Numbers" msgstr "Seitenzahlen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:711 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:893 msgid "Header" msgstr "Kopfzeile" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:712 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:894 msgid "Footer" msgstr "Fußzeile" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:714 msgid "Alignment:" msgstr "Ausrichtung:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:716 msgid "Position:" msgstr "Position:" #. page setup dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:720 msgid "Page Setup" msgstr "Seiteneinstellungen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:721 msgid "Paper..." msgstr "Papier..." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:722 msgid "&Width:" msgstr "&Breite:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:723 msgid "&Height:" msgstr "&Höhe:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:724 msgid "Paper Si&ze:" msgstr "&Papiergröße:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:726 msgid "Orientation..." msgstr "Ausrichtung..." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:727 msgid "&Landscape" msgstr "&Querformat" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:728 msgid "&Portrait" msgstr "&Hochformat" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:729 msgid "Scale..." msgstr "Skalieren..." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:730 msgid "&Adjust to:" msgstr "&Größe ändern auf:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:731 #, c-format msgid "% of normal size" msgstr "% der normalen Größe" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:733 msgid "&Top:" msgstr "&Oben:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:734 msgid "&Header:" msgstr "&Kopfzeile:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:735 msgid "&Footer:" msgstr "&Fußzeile:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:736 msgid "&Bottom:" msgstr "&Unten:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:739 msgid "Margin" msgstr "&Rand" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:740 msgid "The margins selected are too large to fit on the page." msgstr "Die gewählten Seitenränder passen nicht auf die Seite." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:742 msgid "Automerge" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:743 msgid "You have changed the direction mode." msgstr "Sie haben den Richtungsmodus geändert." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:744 msgid "You have changed the default direction." msgstr "Sie haben die voreingestellte Richtung geändert." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:745 msgid "" "This change will only take effect when you restart AbiWord or create a new " "document." msgstr "" "Diese Änderung wird nur dann übernommen werden, wenn Sie AbiWord neu starten " "oder ein neues Dokument öffnen." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:746 #, c-format msgid "Bookmark \"%s\" was not found in this document." msgstr "Das Lesezeichen »%s« wurde in diesem Dokument nicht gefunden." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:747 msgid "You must select a portion of the document before inserting a hyperlink." msgstr "" "Sie müssen einen Bereich im Dokument markieren, bevor Sie einen Hyperlink " "einfügen können." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:748 #, c-format msgid "Warning: the bookmark you provided [%s] does not exist." msgstr "Achtung! Ihr Lesezeichen [%s] gibt es nicht." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:749 msgid "" "The text to which the hyperlink is to be attached must be within a single " "paragraph." msgstr "" "Der Text, an dem der Hyperlink angefügt wird, muss sich in einem einzigen " "Absatz befinden." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:750 msgid "" "This document contains revisions which are currently hidden from view. " "Please see AbiWord documentation for information on working with revisions." msgstr "" "In diesem Dokument befinden sich Änderungen, die jedoch nicht angezeigt " "werden. Die Dokumentation von AbiWord enthält Informationen über die Arbeit " "mit Änderungen." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:752 msgid "Change Case" msgstr "Groß-/Kleinschreibung ändern" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:753 msgid "Sentence case" msgstr "Groß-/Kleinschreibung wie im Satz" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:754 msgid "lowercase" msgstr "kleinbuchstaben" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:755 msgid "UPPERCASE" msgstr "GROßBUCHSTABEN" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:756 msgid "Title Case" msgstr "Wortanfänge groß" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:757 msgid "Initial Caps" msgstr "Anfangsbuchstaben Jedes Wortes Großschreiben" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:758 msgid "tOGGLE cASE" msgstr "gROß-/kLEINSCHREIBUNG UMKEHREN" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:760 msgid "Change Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe ändern" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:761 msgid "Clear Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe löschen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:762 msgid "Change Text Color" msgstr "Textfarbe ändern" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:763 msgid "Change Highlight Color" msgstr "Hervorhebungsfarbe ändern" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:764 msgid "Clear Highlight Color" msgstr "Farbe für Hervorhebungen löschen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:766 msgid "Format Header/Footers" msgstr "Kopf- und Fußzeilen formatieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:767 msgid "Header Properties" msgstr "Eigenschaften der Kopfzeile" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:768 msgid "Different header on facing pages" msgstr "Unterschiedliche Kopfzeilen auf gegenüberliegenden Seiten" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:769 msgid "Different header on first page" msgstr "Andere Kopfzeile auf der ersten Seite" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:770 msgid "Different header on last page" msgstr "Andere Kopfzeile auf der letzten Seite" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:771 msgid "Footer Properties" msgstr "Eigenschaften der Fußzeile" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:772 msgid "Different footer on facing pages" msgstr "Unterschiedliche Fußzeilen auf gegenüberliegenden Seiten" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:773 msgid "Different footer on first page" msgstr "Andere Fußzeile auf der ersten Seite" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:774 msgid "Different footer on last page" msgstr "Andere Fußzeile auf der letzten Seite" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:775 msgid "Page Number Properties" msgstr "Eigenschaften der Seitenzahlen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:776 msgid "Restart page numbers on new sections" msgstr "Seiten bei neuen Kapiteln neu durchnummerieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:777 msgid "Restart numbering at:" msgstr "Seiten neu durchnummerieren bei:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:779 msgid "Document Properties" msgstr "Dokumenteigenschaften" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:780 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:821 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:284 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:781 msgid "Subject:" msgstr "Thema:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:782 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:822 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:249 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:783 msgid "Publisher:" msgstr "Herausgeber:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:784 msgid "Contributor(s):" msgstr "Mitwirkende(r):" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:785 msgid "Category:" msgstr "Kategorie:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:786 msgid "Keywords:" msgstr "Stichwörter:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:787 msgid "Language(s):" msgstr "Sprache(n):" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:788 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:823 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:248 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:285 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:789 msgid "Source:" msgstr "Quelle:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:790 msgid "Relation:" msgstr "Verhältnis:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:791 msgid "Coverage:" msgstr "Deckung:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:792 msgid "Rights:" msgstr "Rechte:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:793 msgid "Permissions" msgstr "Berechtigungen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:794 msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:797 msgid "Current Selection is Empty" msgstr "Aktuelle Markierung ist leer" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:799 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1429 msgid "Insert Bookmark" msgstr "Lesezeichen einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:800 #, fuzzy msgid "Type a name for the bookmark or select an existing from the list." msgstr "" "Bitte geben Sie einen Namen für das Lesezeichen ein oder wählen Sie einen " "aus der Liste." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:802 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1428 msgid "Insert Hyperlink" msgstr "Hyperlink einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:803 msgid "Select a target bookmark from the list." msgstr "Bitte wählen Sie ein Ziel-Lesezeichen aus der Liste." #. Mark revisions dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:806 msgid "Mark Revisions" msgstr "Änderungen kennzeichnen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:807 #, c-format msgid "Continue previous revision (number %d)" msgstr "Vorherige Änderung (Nummer %d) weiterführen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:808 msgid "Start a new revision" msgstr "Eine neue Änderung beginnen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:809 msgid "Comment to be associated with the revision:" msgstr "Mit dieser Änderung zu verbindender Kommentar:" #. List revisions dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:812 msgid "Select Revision" msgstr "Änderung auswählen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:813 msgid "Revision ID" msgstr "Änderungskennung" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:815 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:816 msgid "Existing revisions:" msgstr "Vorhandene Änderungen:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:817 msgid "(All revisions visible)" msgstr "(Alle Änderungen sichtbar)" #. RIVERA #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:820 #, fuzzy msgid "Edit Annotation" msgstr "Einzug" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:825 msgid "Update the annotation" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:826 msgid "Replace selection with annotation" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:828 #, fuzzy msgid "Password required this is an encrypted document" msgstr "Passwort erforderlich, dies ist ein verschlüsseltes Dokument" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:829 msgid "Incorrect Password" msgstr "Falsches Passwort" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:830 msgid "No scripts found" msgstr "Keine Skripte gefunden" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:831 #, c-format msgid "Error executing script %s" msgstr "Fehler beim Ausführen von Skript %s." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:832 msgid "Cannot start print job" msgstr "Druckauftrag konnte nicht gestartet werden" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:834 msgid "" "Headers and Footers can only be created and edited while in Print View " "Mode. \n" " To enter this mode choose View then Print Layout from the Menus. \n" " Would you like to enter Print Layout mode right now?" msgstr "" "Kopf- und Fußzeilen können nur im Druckansicht-Modus erstellt und bearbeitet " "werden. \n" " Um in diesen Modus zu wechseln, wählen Sie bitte Ansicht, dann Druckansicht " "aus dem Menü. \n" " Soll jetzt in den Druckansicht-Modus gewechselt werden?" #. Windows ap_App #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:838 #, c-format msgid "" "AbiWord needs the file %s.dll\n" "Please download and install it from http://www.microsoft.com/msdownload/" "platformsdk/sdkupdate/psdkredist.htm" msgstr "" "AbiWord benötigt die Datei %s.dll\n" "Bitte laden Sie sie von http://www.microsoft.com/msdownload/platformsdk/" "sdkupdate/psdkredist.htm herunter und installieren Sie sie." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:839 #, fuzzy msgid "" "AbiWord is designed for a newer version of the system file COMCTL32.DLL\n" "than the one currently on your system. (COMCTL32.DLL version 4.72 or newer)\n" "A solution to this problem is explained in the FAQ on the AbiSource web " "site\n" "\n" "\thttp://www.abisource.com\n" "\n" "You can use the program but the toolbar may be missing." msgstr "" "AbiWord ist für eine neuere Version der Systemdatei COMCTL32.DLL entwickelt\n" "worden als sich auf Ihrem System befindet. (COMCTL32.DLL version 4.72 oder " "neuer)\n" "Eine Lösung für dieses Problem ist in der FAQ auf der AbiSource-Webseite " "erklärt.\n" "\n" "http://www.abisource.com\n" "\n" "Sie können dieses Programm benutzen, wobei jedoch die Werkzeugleiste fehlen " "kann." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:841 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:842 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1121 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1122 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1123 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1124 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1154 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1181 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1185 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1206 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1232 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1233 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1269 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1270 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1357 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1364 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1376 msgid " " msgstr " " #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:843 msgid "Open Template" msgstr "Vorlage öffnen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:844 msgid "&File" msgstr "&Datei" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:845 msgid "&New" msgstr "&Neu" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:846 msgid "&New using Template" msgstr "&Neu aus Vorlage" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:847 msgid "&Open" msgstr "Ö&ffnen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:848 msgid "&Import Styles" msgstr "Stile &importieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:850 msgid "&Save" msgstr "&Speichern" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:851 msgid "Save &As" msgstr "Speichern &unter" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:852 msgid "Save &Template" msgstr "&Vorlage speichern" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:853 msgid "&Save Image As" msgstr "&Bild speichern unter" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:854 msgid "Op&en Copy" msgstr "Kopie öffn&en" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:855 msgid "Sav&e Copy" msgstr "Kopie s&peichern" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:856 msgid "P&roperties" msgstr "Ei&genschaften" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:857 msgid "Page Set&up" msgstr "Seiten&einstellungen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:858 msgid "&Print" msgstr "&Drucken" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:859 msgid "Print &directly" msgstr "&Direkt drucken" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:860 msgid "Print P&review" msgstr "Druck&vorschau" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:861 msgid "Recent &Files" msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:862 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:908 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1090 #, c-format msgid "&1 %s" msgstr "&1 %s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:863 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:909 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1091 #, c-format msgid "&2 %s" msgstr "&2 %s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:864 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:910 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1092 #, c-format msgid "&3 %s" msgstr "&3 %s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:865 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:911 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1093 #, c-format msgid "&4 %s" msgstr "&4 %s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:866 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1094 #, c-format msgid "&5 %s" msgstr "&5 %s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:867 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1095 #, c-format msgid "&6 %s" msgstr "&6 %s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:868 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1096 #, c-format msgid "&7 %s" msgstr "&7 %s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:869 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1097 #, c-format msgid "&8 %s" msgstr "&8 %s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:870 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1098 #, c-format msgid "&9 %s" msgstr "&9 %s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:871 msgid "Re&vert" msgstr "&Zurücksetzen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:872 msgid "Save to file" msgstr "In Datei speichern" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:873 msgid "&Quit" msgstr "&Beenden" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:875 msgid "&Undo" msgstr "&Rückgängig" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:876 msgid "&Redo" msgstr "&Wiederholen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:877 msgid "Cu&t" msgstr "A&usschneiden" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:878 msgid "&Copy" msgstr "&Kopieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:879 msgid "&Paste" msgstr "E&infügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:880 msgid "Pa&ste Unformatted" msgstr "&Unformatiert einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:881 msgid "Cle&ar" msgstr "&Löschen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:882 msgid "Select A&ll" msgstr "&Alles markieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:883 msgid "&Find" msgstr "&Suchen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:884 msgid "R&eplace" msgstr "&Ersetzen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:885 msgid "&Go To" msgstr "&Gehe zu" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:886 msgid "Delete Text Box" msgstr "Textrahmen löschen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:887 msgid "Delete Image" msgstr "Bild löschen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:888 msgid "Cut Image" msgstr "Bild ausschneiden" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:889 msgid "Copy Image" msgstr "Bild kopieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:890 msgid "Cut Text Box" msgstr "Textrahmen ausschneiden" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:891 msgid "Copy Text Box" msgstr "Textrahmen kopieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:892 msgid "Select Text Box" msgstr "Textrahmen markieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:895 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1419 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1492 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1565 msgid "Edit Header" msgstr "Kopfzeile bearbeiten" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:896 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1420 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1493 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1566 msgid "Edit Footer" msgstr "Fußzeile bearbeiten" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:897 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1421 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1494 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1567 msgid "Remove Header" msgstr "Kopfzeile entfernen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:898 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1422 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1495 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1568 msgid "Remove Footer" msgstr "Fußzeile entfernen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:899 msgid "Cut Object" msgstr "Objekt ausschneiden" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:900 msgid "Copy Object" msgstr "Objekt kopieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:901 msgid "Delete Object" msgstr "Objekt löschen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:902 #, fuzzy msgid "Edit Equation" msgstr "Formel" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:903 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:124 msgid "&View" msgstr "&Ansicht" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:904 msgid "&Normal Layout" msgstr "&Normal" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:905 msgid "&Web Layout" msgstr "W&eb-Ansicht" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:906 msgid "&Print Layout" msgstr "&Druckansicht" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:907 msgid "&Toolbars" msgstr "&Werkzeugleisten" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:912 #, fuzzy msgid "&Lock layout" msgstr "&Anordnung sperren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:913 msgid "&Reset to default layout" msgstr "&Ursprungsanordnung wiederherstellen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:914 msgid "Show &Ruler" msgstr "&Lineal anzeigen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:915 msgid "&Show Status Bar" msgstr "&Statusleiste anzeigen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:916 msgid "Show For&matting Marks" msgstr "&Formatmarkierungen anzeigen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:917 #, fuzzy msgid "Enable F&ormatting Tools" msgstr "F&ormatierungswerkzeuge aktivieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:918 msgid "&Header and Footer" msgstr "&Kopf- und Fußzeilen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:919 msgid "F&ull Screen" msgstr "&Vollbildansicht" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:920 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:921 msgid "&Zoom" msgstr "Ansichts&größe" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:922 msgid "Zoom to &200%" msgstr "Auf &200% vergrößern" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:923 msgid "Zoom to &100%" msgstr "Auf &100% vergrößern" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:924 msgid "Zoom to &75%" msgstr "Auf &75% verkleinern" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:925 msgid "Zoom to &50%" msgstr "Auf &50% verkleinern" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:926 msgid "&Page Width" msgstr "&Seitenbreite" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:927 msgid "&Whole Page" msgstr "&Gesamte Seite" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:929 msgid "&Break" msgstr "&Umbruch" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:930 msgid "Page N&umbers" msgstr "&Seitenzahlen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:931 msgid "Date and &Time" msgstr "Da&tum und Uhrzeit" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:932 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:980 msgid "Text Box" msgstr "Textrahmen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:933 msgid "&Mail Merge Field" msgstr "Feld für Se&rienbrief" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:934 msgid "&Field" msgstr "&Feld" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:935 msgid "F&ile" msgstr "&Datei einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:936 msgid "Sy&mbol" msgstr "So&nderzeichen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:937 msgid "&Endnote" msgstr "&Endnote" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:938 msgid "Foot¬e" msgstr "&Fußnote" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:939 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:961 msgid "Table of Contents" msgstr "Inhaltsverzeichnis" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:940 msgid "&Clip Art" msgstr "&Clipart" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:941 msgid "&Picture" msgstr "&Bild" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:942 msgid "Boo&kmark" msgstr "&Lesezeichen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:943 msgid "&Hyperlink" msgstr "&Hyperlink" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:944 msgid "&Jump to hyperlink" msgstr "&Gehe zu Hyperlink" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:945 msgid "&Edit hyperlink" msgstr "Hyperlink &bearbeiten" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:946 msgid "C&opy hyperlink location" msgstr "Hyperlink k&opieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:947 msgid "&Delete hyperlink" msgstr "Hyperlink &löschen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:948 msgid "&Direction Marker" msgstr "Text&richtungsmarkierung" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:949 msgid "&LRM" msgstr "&Linksläufig (LRM)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:950 msgid "&RLM" msgstr "&Rechtsläufig (RLM)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:951 msgid "F&ormat" msgstr "&Format" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:952 msgid "Te&xt Formatting" msgstr "Te&xt-Formatierung" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:953 msgid "Set &Language" msgstr "S&prache festlegen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:954 msgid "&Font" msgstr "&Schrift" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:955 msgid "&Paragraph" msgstr "&Absatz" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:956 msgid "Bullets and &Numbering" msgstr "&Nummerierung und Aufzählung" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:957 msgid "&Document" msgstr "&Dokument" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:958 msgid "Borders and Shading" msgstr "Rahmen und Schattierung" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:959 msgid "Header/Footers" msgstr "Kopf- und Fußzeilen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:960 msgid "Footnotes and Endnotes" msgstr "Fuß- und Endnoten" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:962 msgid "&Columns" msgstr "&Spalten" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:963 msgid "C&hange Case" msgstr "&Groß-/Kleinschreibung" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:964 msgid "Page Background" msgstr "&Hintergrund" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:965 msgid "Page C&olor" msgstr "Seitenfarbe" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:966 msgid "Page Image" msgstr "Hintergrundbild" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:967 msgid "Sty&list" msgstr "Sty&list" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:968 msgid "St&yle" msgstr "St&il" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:969 msgid "&Create and Modify Styles" msgstr "&Stile erstellen und bearbeiten" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:970 msgid "&Tabs" msgstr "&Tabulatoren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:971 msgid "&Bold" msgstr "&Fett" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:972 msgid "&Italic" msgstr "&Kursiv" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:973 msgid "&Underline" msgstr "&Unterstrichen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:974 msgid "&Overline" msgstr "Ü&berstrichen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:975 msgid "Stri&ke" msgstr "&Durchgestrichen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:976 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1436 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1509 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1582 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:148 msgid "Topline" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:977 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1437 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1510 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1583 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:149 msgid "Bottomline" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:978 msgid "Supe&rscript" msgstr "&Hochgestellt" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:979 msgid "&Subscript" msgstr "&Tiefgestellt" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:981 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:983 msgid "&Image" msgstr "&Bild formatieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:982 #, fuzzy msgid "Set Positioned Image" msgstr "Positioniertes Bild setzen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:984 msgid "D&irectional" msgstr "Textri&chtung" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:985 #, fuzzy msgid "RTL &Document" msgstr "&Dokument" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:986 #, fuzzy msgid "RTL &Section" msgstr "Markierung" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:987 msgid "RTL &Paragraph" msgstr "Rechtsläufiger &Absatz" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:988 msgid "&Left-to-right text" msgstr "&Linksläufiger Text" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:989 msgid "&Right-to-left text" msgstr "&Rechtsläufiger Text" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:990 msgid "Format Object" msgstr "Objekt formatieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:991 msgid "&Tools" msgstr "&Werkzeuge" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:992 msgid "&Spelling" msgstr "&Rechtschreibung" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:993 msgid "Check &Spelling" msgstr "&Rechtschreibung" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:994 msgid "&Auto Spellcheck" msgstr "&Automatische Rechtschreibprüfung" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:995 msgid "Spelling &Options" msgstr "&Einstellungen zur Rechtschreibprüfung" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:996 msgid "&Word Count" msgstr "&Wörter zählen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:997 msgid "Pr&eferences" msgstr "&Einstellungen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:998 msgid "&Language" msgstr "&Sprache" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:999 msgid "&Plugins" msgstr "&Plugins" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1000 msgid "S&cripts" msgstr "S&kripte" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1001 msgid "&Mail Merge" msgstr "Serien&brief" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1002 msgid "&Document History" msgstr "&Chronik" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1003 msgid "&Show History" msgstr "Chronik &anzeigen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1004 msgid "&Purge History" msgstr "Chronik &entfernen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1005 msgid "&Maintain Full History" msgstr "Chronik &führen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1006 msgid "&Revisions" msgstr "&Änderungen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1007 msgid "&Mark revisions while typing" msgstr "Änderungen beim &Schreiben markieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1008 msgid "S&how revisions" msgstr "Änderungen an&zeigen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1009 msgid "Show document a&fter revisions" msgstr "Dokument &mit Änderungen zeigen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1010 msgid "Show document after &previous revisions" msgstr "Dokument mit &früheren Änderungen zeigen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1011 msgid "Show document &before revisions" msgstr "Dokument &ohne Änderungen zeigen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1012 msgid "&Select revision" msgstr "Änderung aus&wählen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1013 msgid "&Accept revision" msgstr "Änderung ü&bernehmen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1014 msgid "&Reject revision" msgstr "Änderung &ablehnen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1015 msgid "Find &next revision" msgstr "Zeige &nächste Änderung" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1016 msgid "Find &previous revision" msgstr "Zeige &vorherige Änderung" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1017 msgid "&Compare documents" msgstr "&Dokumente vergleichen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1018 msgid "Start ne&w revision" msgstr "&Neue Änderung" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1019 msgid "P&urge revisions" msgstr "Änderungen vergessen" #. RIVERA #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1021 #, fuzzy msgid "&Annotations" msgstr "Einzug" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1022 #, fuzzy msgid "New &annotation" msgstr "Einzug" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1023 #, fuzzy msgid "Create from &selection" msgstr "Markierung löschen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1024 #, fuzzy msgid "&Show annotations" msgstr "&Statusleiste anzeigen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1025 msgid "&Jump to annotation" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1026 msgid "&Edit annotation" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1027 #, fuzzy msgid "&Delete annotation" msgstr "Markierung löschen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1028 msgid "T&able" msgstr "&Tabelle" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1030 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1042 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1050 msgid "&Table" msgstr "&Tabelle" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1031 msgid "Insert &Table" msgstr "&Tabelle einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1032 msgid "Columns &Left" msgstr "Spa<en davor einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1033 msgid "Columns &Right" msgstr "Spalten &danach einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1034 msgid "Insert &Columns" msgstr "&Spalten einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1035 msgid "Rows &Above" msgstr "Z&eilen davor einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1036 msgid "Rows &Below" msgstr "Ze&ilen danach einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1037 msgid "Insert &Rows" msgstr "&Zeilen einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1038 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1048 msgid "&Cells" msgstr "&Zellen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1039 msgid "Sum a Row" msgstr "Zeile summieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1040 msgid "Sum a Column" msgstr "Spalte summieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1041 msgid "&Delete" msgstr "&Löschen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1043 msgid "Delete Tabl&e" msgstr "Tab&elle löschen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1044 msgid "&Column" msgstr "&Spalte" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1045 msgid "Delete Co&lumn" msgstr "S&palte löschen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1046 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1052 msgid "&Row" msgstr "Z&eile" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1047 msgid "Delete Ro&w" msgstr "Ze&ile löschen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1049 msgid "&Select" msgstr "&Markieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1051 msgid "Co&lumn" msgstr "Spa<e" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1053 msgid "&Cell" msgstr "&Zelle" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1054 msgid "&Merge Cells" msgstr "&Zellen vereinigen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1055 msgid "S&plit Cells" msgstr "Zellen t&eilen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1056 msgid "Spli&t Table" msgstr "Tabelle &teilen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1057 msgid "&Format Table" msgstr "Tabelle &formatieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1058 msgid "&Autofit Table" msgstr "Tabelle &automatisch einpassen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1059 msgid "Convert Text to Table" msgstr "Text in Tabelle umwandeln" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1060 #, fuzzy msgid "Split text at spaces, commas or tabs" msgstr "Trennen bei Leerzeichen, Kommata und Tabulatoren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1061 msgid "Split text at commas or tabs" msgstr "Trennen bei Kommata und Tabulatoren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1062 msgid "Convert Table to Text" msgstr "Tabelle in Text umwandeln" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1063 msgid "Separate with commas" msgstr "Trennen mit Kommata" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1064 msgid "Separate with tabs" msgstr "Trennen mit Tabulatoren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1065 msgid "Separate with commas and tabs" msgstr "Trennen mit Kommata und Tabulatoren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1066 msgid "Repeat Row as Heading" msgstr "Zeile als Überschrift wiederholen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1067 #, fuzzy msgid "Set this Row as Heading" msgstr "Zeile als Überschrift setzen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1068 msgid "Remove Row as Heading" msgstr "Zeile als Überschrift entfernen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1069 msgid "So&rt Table" msgstr "Tabelle &sortieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1070 msgid "Sort Rows in Ascending Order" msgstr "Zeilen aufsteigend sortieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1071 msgid "Sort Rows in Descending Order" msgstr "Zeilen absteigend sortieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1072 msgid "Sort Columns in Ascending Order" msgstr "Spalten aufsteigend sortieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1073 msgid "Sort Columns in Descending Order" msgstr "Spalten absteigend sortieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1081 msgid "&Align" msgstr "&Ausrichtung" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1082 msgid "&Left" msgstr "&Links" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1083 msgid "&Center" msgstr "&Zentriert" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1084 msgid "&Right" msgstr "&Rechts" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1085 msgid "&Justify" msgstr "&Blocksatz" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1086 msgid "&In web browser" msgstr "&Als Webseite im Browser" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1087 msgid "&Save web page" msgstr "&Webseite speichern" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1088 msgid "&Documents" msgstr "D&okumente" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1089 msgid "&New Window" msgstr "&Neues Fenster" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1099 msgid "&More Documents" msgstr "&Weitere Dokumente" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1101 msgid "C&redits" msgstr "&Mitwirkende" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1102 msgid "Help &Contents" msgstr "I&nhalt" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1103 msgid "Help &Introduction" msgstr "&Einführung" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1104 #, fuzzy msgid "Check for &Updates" msgstr " Automatisch aktualisieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1105 msgid "&Search for Help" msgstr "In der Hilfe &suchen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1106 #, c-format msgid "&About %s" msgstr "&Info zu %s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1107 msgid "About G&NOME Office" msgstr "Info zu G&NOME-Office" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1108 msgid "Report a &Bug" msgstr "&Fehlerbericht einschicken" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1109 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1110 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1111 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1112 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1113 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1114 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1115 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1116 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1117 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1118 msgid "&Ignore All" msgstr "Alle &ignorieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1125 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1481 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1554 msgid "Create a new document" msgstr "Ein neues Dokument anlegen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1126 msgid "Create a new document using a template" msgstr "Ein neues Dokument aus einer Vorlage anlegen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1128 msgid "Import style definitions from a document" msgstr "Stile aus einem anderen Dokument übernehmen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1129 msgid "Close the document" msgstr "Das momentan geöffnete Dokument schließen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1130 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1483 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1556 msgid "Save the document" msgstr "Das momentan geöffnete Dokument speichern" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1131 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1484 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1557 msgid "Save the document under a different name" msgstr "Das momentan geöffnete Dokument unter einem anderen Namen speichern" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1132 msgid "Save the document as a template" msgstr "Das Dokument als Vorlage speichern" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1133 msgid "Save the selected image to a file" msgstr "Das markierte Bild in eine Datei speichern" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1134 msgid "Open a document by making a copy" msgstr "Ein Dokument durch Kopieren öffnen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1135 msgid "Save the document without changing the current name" msgstr "" "Das momentan geöffnete Dokument speichern, ohne dessen Namen zu verändern" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1136 msgid "Set meta-data properties" msgstr "Die Dokumenteigenschaften in Form von Metadaten festlegen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1137 msgid "Change the printing options" msgstr "Die Druckeinstellungen festlegen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1138 msgid "Print all or part of the document" msgstr "Das Dokument oder Teile davon ausdrucken" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1139 msgid "Print using the internal PS driver" msgstr "Über den internen PS-Treiber drucken" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1140 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1486 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1559 msgid "Preview the document before printing" msgstr "Eine Vorschau auf das Dokuments vor dem Druck anzeigen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1141 msgid "Open a recently used document" msgstr "Ein zuletzt benutztes Dokument öffnen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1142 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1143 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1144 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1145 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1146 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1147 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1148 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1149 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1150 msgid "Open this document" msgstr "Dieses Dokument öffnen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1151 msgid "Revert the document to the last saved state" msgstr "Das Dokument auf den zuletzt gesicherten Stand zurücksetzen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1152 msgid "Close all windows in the application and exit" msgstr "Alle Fenster schließen und die Anwendung beenden" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1153 msgid "Save the Embedded Object" msgstr "Das eingebettete Objekt speichern" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1155 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1487 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1560 msgid "Undo editing" msgstr "Die letzte Bearbeitung rückgängig machen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1156 msgid "Redo previously undone editing" msgstr "Letzten Befehl wiederholen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1157 msgid "Cut the selection and put it on the Clipboard" msgstr "Markierung ausschneiden und in die Zwischenablage kopieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1158 msgid "Copy the selection and put it on the Clipboard" msgstr "Markierung in die Zwischenablage kopieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1159 msgid "Insert Clipboard contents" msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1160 msgid "Insert unformatted clipboard contents" msgstr "Den unformatierten Inhalt der Zwischenablage einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1161 msgid "Delete the selection" msgstr "Markierung löschen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1162 msgid "Select the entire document" msgstr "Das ganze Dokument markieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1163 msgid "Find the specified text" msgstr "Den angegebenen Text im Dokument suchen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1164 msgid "Replace the specified text with different text" msgstr "Den angegebenen Text im Dokument mit anderem Text ersetzen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1165 msgid "Move the insertion point to a specific location" msgstr "Einfügemarke zu einer bestimmten Stelle im Dokument bewegen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1166 msgid "Edit the Header on the current page" msgstr "Kopfzeile auf der aktuellen Seite bearbeiten" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1167 msgid "Edit the Footer on the current page" msgstr "Fußzeile auf der aktuellen Seite bearbeiten" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1168 msgid "Remove the Header on this page from the Document" msgstr "Kopfzeile auf dieser Seite vom Dokument entfernen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1169 msgid "Remove the Footer on this page from the Document" msgstr "Fußzeile auf dieser Seite von Dokument entfernen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1170 msgid "Remove the Text Box from the Document" msgstr "Den Textrahmen aus dem Dokument löschen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1171 msgid "Remove the Image from the Document" msgstr "Das markierte Bild aus dem Dokument entfernen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1172 msgid "Remove the Image and save a copy on the clipboard" msgstr "Das markierte Bild ausschneiden und in die Zwischenablage kopieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1173 msgid "Save a copy of the image on the clipboard" msgstr "Das Bild in die Zwischenablage kopieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1174 msgid "Copy the Text Box to the clipboard then remove it" msgstr "Den Textrahmen ausschneiden und in die Zwischenablage kopieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1175 msgid "Copy the Text Box to the clipboard" msgstr "Den Textrahmen in die Zwischenablage kopieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1176 msgid "Select the Text Box" msgstr "Den Textrahmen markieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1177 msgid "Cut Embedded Object" msgstr "Das eingebettete Objekt ausschneiden" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1178 msgid "Copy Embedded Object" msgstr "Das eingebettete Objekt kopieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1179 msgid "Delete Embedded Object" msgstr "Das eingebettete Objekt löschen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1180 #, fuzzy msgid "Edit Latex Equation" msgstr "LaTeX-Gleichung" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1182 msgid "Normal View" msgstr "Normale Ansicht" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1183 msgid "Web Layout" msgstr "Web-Ansicht" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1184 msgid "Print Layout" msgstr "Druckansicht" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1186 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1187 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1188 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1189 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Die Werkzeugleiste anzeigen / verbergen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1190 msgid "Lock the layout of the current toolbars" msgstr "Die aktuelle Anordnung der Werkzeugleisten sperren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1191 msgid "Reset the current toolbar layout to its defaults" msgstr "Die ursprüngliche Anordnung der Werkzeugleisten wiederherstellen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1192 msgid "Show or hide the rulers" msgstr "Die Lineale anzeigen / verbergen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1193 msgid "Show or hide the status bar" msgstr "Die Statusleiste anzeigen / verbergen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1194 msgid "Display non-printing characters" msgstr "Nichtdruckbare Zeichen anzeigen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1195 msgid "Allow formatting using styles only" msgstr "Formatierung nur mit Stilvorlagen erlauben" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1196 msgid "Edit text at the top or bottom of every page" msgstr "Text der Kopf- und Fußzeilen auf jeder seite bearbeiten" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1197 msgid "View the document in full screen mode" msgstr "Das Dokument im Vollbild-Modus anzeigen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1198 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1199 msgid "Reduce or enlarge the document display" msgstr "Die Ansichtsgröße des Dokuments festlegen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1200 msgid "Zoom to 200%" msgstr "Auf 200% vergrößern" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1201 msgid "Zoom to 100%" msgstr "Auf 100% vergrößern" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1202 msgid "Zoom to 75%" msgstr "Auf 75% verkleinern" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1203 msgid "Zoom to 50%" msgstr "Auf 50% verkleinern" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1204 msgid "Zoom to page width" msgstr "In Seitenbreite einpassen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1205 msgid "Zoom to whole page" msgstr "In gesamte Seite einpassen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1207 #, fuzzy msgid "Insert a page, column or section break" msgstr "Einen Seiten-, Spalten- oder Abschnittsumbruch einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1208 msgid "Insert an automatically-updated page number" msgstr "Eine automatisch aktualisierte Seitenzahl einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1209 msgid "Insert the date and/or time" msgstr "Datum und/oder Uhrzeit einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1210 msgid "Insert a calculated field" msgstr "Ein berechnetes Feld einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1211 msgid "Insert a Text Box" msgstr "Einen Textrahmen einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1212 msgid "Insert a mail merge field" msgstr "Ein Feld für einen Serienbrief einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1213 msgid "Insert the contents of another file" msgstr "Den Inhalt einer anderen Datei einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1214 msgid "Insert a symbol or other special character" msgstr "Ein Symbol oder Sonderzeichen einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1215 msgid "Insert a footnote" msgstr "Eine Fußnote einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1216 msgid "Insert a Table of Contents based on Headings" msgstr "Ein Inhaltsverzeichnis auf Grundlage der Überschriften erzeugen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1217 msgid "Insert an endnote" msgstr "Eine Endnote einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1218 msgid "Insert clipart" msgstr "Clipart einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1219 msgid "Insert a Header" msgstr "Eine Kopfzeile einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1220 msgid "Insert a Footer" msgstr "Eine Fußzeile einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1221 msgid "Insert an existing picture from another file" msgstr "Ein Bild aus einer anderen Datei einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1222 msgid "Insert bookmark" msgstr "Ein Lesezeichen einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1223 msgid "Insert hyperlink" msgstr "Einen Hyperlink einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1224 msgid "Jump to hyperlink" msgstr "Zu diesem Hyperlink springen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1225 msgid "Edit hyperlink" msgstr "Den Hyperlink bearbeiten" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1226 msgid "Copy hyperlink location" msgstr "Das Ziel des Hyperlinks kopieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1227 msgid "Delete hyperlink" msgstr "Hyperlink löschen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1228 msgid "Insert Unicode direction marker into the document" msgstr "Eine Unicode-Textrichtungsmarkierung in das Dokument einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1229 msgid "Insert left-to-right direction marker (LRM)" msgstr "Eine Textrichtungsmarkierung für linksläufigen Text einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1230 msgid "Insert right-to-left direction marker (RLM)" msgstr "Eine Textrichtungsmarkierung für rechtsläufigen Text einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1234 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1276 msgid "Change the language of the selected text" msgstr "Die Sprache des markierten Textes ändern" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1235 msgid "Change the font of the selected text" msgstr "Die Schrift des markierten Textes ändern" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1236 msgid "Change the format of the selected paragraph" msgstr "Das Format des markierten Absatzes ändern" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1237 msgid "Add or modify bullets and numbering for selected paragraphs" msgstr "" "Aufzählungszeichen oder Nummerierung für die markierten Absätze hinzufügen / " "ändern" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1238 msgid "Setup your document's page properties such as page size and margins" msgstr "Die Layout-Einstellungen für dieses Dokument festlegen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1239 msgid "Add borders and shading to the selection" msgstr "Rahmen und Schattierung zur Markierung hinzufügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1240 msgid "Set the types of Headers and Footers" msgstr "Die Typen der Kopf- und der Fußzeilen festlegen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1241 msgid "Set the types of Footnotes and Endnotes" msgstr "Die Typen der Fuß- und der Endnoten festlegen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1242 msgid "Set the type and styles of the Table of Contents" msgstr "Das Aussehen des Inhaltsverzeichnisses festlegen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1243 msgid "Change the number of columns" msgstr "Die Anzahl der Spalten ändern" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1244 msgid "Change the case of the selected text" msgstr "Die Groß-/Kleinschreibung für den markierten Text ändern" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1245 msgid "Change your document's page background" msgstr "Die Hintergrundfarbe dieses Dokuments ändern" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1246 msgid "Change your document's page color" msgstr "Die Seitenfarbe des Dokuments ändern" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1247 msgid "Set an image as a background for your page" msgstr "Ein Bild für den Seitenhintergrund festlegen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1248 msgid "Format your document using styles" msgstr "Das Dokument mit Stilvorlagen formatieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1249 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1250 msgid "Define or apply style for the selection" msgstr "Stil der Markierung festlegen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1251 msgid "Set tab stops" msgstr "Tabulatoren festlegen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1252 msgid "Make the selection bold (toggle)" msgstr "Markierung fett (ändern)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1253 msgid "Make the selection italic (toggle)" msgstr "Markierung kursiv (ändern)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1254 msgid "Underline the selection (toggle)" msgstr "Markierung unterstreichen (ändern)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1255 msgid "Overline the selection (toggle)" msgstr "Markierung überstrichen (ändern)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1256 msgid "Strikeout the selection (toggle)" msgstr "Markierung durchstreichen (ändern)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1257 msgid "Line above the selection (toggle)" msgstr "Zeile über der Markierung (ändern)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1258 msgid "Line below the selection (toggle)" msgstr "Zeile unter der Markierung (ändern)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1259 msgid "Make the selection superscript (toggle)" msgstr "Markierung höhergestellt (ändern)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1260 msgid "Make the selection subscript (toggle)" msgstr "Markierung tiefergestellt (ändern)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1261 msgid "Change the properties of the Text Box" msgstr "Die Eigenschaften des Textrahmens ändern" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1262 msgid "Change directional properties of text" msgstr "Die Textrichtung ändern" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1263 #, fuzzy msgid "Set dominant direction of document to RTL" msgstr "Die im Absatz vorherrschende Textrichtung auf rechts-nach-links setzen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1264 #, fuzzy msgid "Set dominant direction of section to RTL" msgstr "Die im Absatz vorherrschende Textrichtung auf rechts-nach-links setzen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1265 msgid "Set dominant direction of paragraph to RTL" msgstr "Die im Absatz vorherrschende Textrichtung auf rechts-nach-links setzen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1266 msgid "Force left-to-right direction of text" msgstr "Textrichtung von links nach rechts erzwingen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1267 msgid "Force right-to-left direction of text" msgstr "Textrichtung von rechts nach links erzwingen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1268 msgid "Format Embedded Object" msgstr "Das eingebettete Objekt formatieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1271 msgid "Check the document for incorrect spelling" msgstr "Das Dokument auf Rechtschreibfehler überprüfen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1272 msgid "Automatically spell-check the document" msgstr "Das Dokument automatisch auf Rechtschreibfehler prüfen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1273 msgid "Set your spelling preferences" msgstr "Die Einstellungen der Rechtschreibprüfung festlegen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1274 msgid "Count the number of words in the document" msgstr "Die Wörter innerhalb dieses Dokuments zählen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1275 msgid "Set preferences" msgstr "Die Einstellungen festlegen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1277 msgid "Manage plugins" msgstr "Die Plugins verwalten" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1279 msgid "Execute helper scripts" msgstr "Hilfskripts ausführen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1280 msgid "See history of the current document" msgstr "Die Chronik des aktuellen Dokuments einsehen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1281 msgid "View document history" msgstr "Die Chronik des Dokuments anzeigen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1282 msgid "Remove full document history from the document" msgstr "Die Chronik dieses Dokuments entfernen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1284 msgid "Choose which revision you wish to view" msgstr "Auswahl der anzuzeigenden Änderung" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1285 msgid "Mark changes as you type" msgstr "Änderungen am Dokument während des Schreibens kennzeichnen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1286 msgid "Show revisions that are present in document" msgstr "Geänderte Stellen dieses Dokuments anzeigen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1287 msgid "Show what the document looks like after revisions" msgstr "Zeigt das Dokument so, wie es mit allen Änderungen aussieht" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1288 msgid "Show what the document looks like after previous revisions" msgstr "Zeigt das Dokument so, wie es mit den vorherigen Änderungen aussieht" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1289 msgid "Show what the document looks like before revisions" msgstr "Zeigt das Dokument so, wie es ohne Änderungen aussieht" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1290 msgid "Accept the suggested change" msgstr "Die vorgeschlagene Änderung übernehmen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1291 msgid "Remove the suggested change" msgstr "Die vorgeschlagene Änderung verwerfen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1292 msgid "Find next visible revision in the document" msgstr "Zeigt die nächste geänderte Stelle im Dokument" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1293 msgid "Find previous visible revision in the document" msgstr "Zeigt die vorhergehende geänderte Stelle im Dokument" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1294 msgid "Compare active document to another document" msgstr "Das aktuelle Dokument mit einem anderen Dokument vergleichen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1295 msgid "Merge another document into the active document using revision marks" msgstr "" "Ein anderes Dokument mit dem aktuellen Dokument zusammenführen und " "Änderungen markieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1296 msgid "Start revision distinct from the current one" msgstr "Eine Änderung beginnen, die von der Aktuellen abweicht" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1297 msgid "Remove all revision information from the document" msgstr "Alle Informationen über Änderungen am Dokument entfernen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1298 #, fuzzy msgid "Retain all document changes" msgstr "Alte Versionen des Dokuments aufbewahren" #. RIVERA #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1300 #, fuzzy msgid "Manage annotations in document" msgstr "Änderungen am Dokument verwalten" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1301 #, fuzzy msgid "Insert an annotation" msgstr "Eine Endnote einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1302 #, fuzzy msgid "Insert selected text into a new annotation" msgstr "Den markierten Text in eine Tabelle umwandeln" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1303 #, fuzzy msgid "Show/hide annotations" msgstr "Formatmarkierungen anzeigen/verbergen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1304 msgid "Jump to annotation" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1305 #, fuzzy msgid "Edit annotation" msgstr "Einzug" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1306 #, fuzzy msgid "Delete annotation" msgstr "Markierung löschen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1311 msgid "Insert a column to the left" msgstr "Spalten davor einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1312 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1313 msgid "Insert a column to the right" msgstr "Spalten danach einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1314 msgid "Insert a row above" msgstr "Zeilen davor einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1315 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1316 msgid "Insert a row below" msgstr "Zeilen danach einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1317 msgid "Insert Cells" msgstr "Zellen einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1319 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1320 msgid "Delete Table" msgstr "Diese Tabelle löschen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1321 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1322 msgid "Delete Column" msgstr "Diese Spalte löschen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1323 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1324 msgid "Delete Row" msgstr "Diese Zeile löschen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1325 msgid "Delete Cells" msgstr "Markierte Zellen löschen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1326 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:97 msgid "Select" msgstr "Auswählen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1327 msgid "Select Table" msgstr "Tabelle markieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1328 msgid "Select Column" msgstr "Spalte markieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1329 msgid "Select Row" msgstr "Zeile markieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1330 msgid "Select Cell" msgstr "Zelle markieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1333 msgid "Split Table" msgstr "Tabelle teilen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1335 msgid "Autofit Table" msgstr "Tabelle automatisch einpassen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1336 msgid "Repeat Row as Heading on each new page" msgstr "Zeile als Überschrift auf jeder neuen Seite wiederholen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1337 #, fuzzy msgid "Set this Row as the Heading on each page" msgstr "Diese Zeile als Überschrift auf jeder Seite wiederholen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1338 #, fuzzy msgid "Remove Row as the page Heading" msgstr "Zeile als Überschrift entfernen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1339 msgid "Sort Table" msgstr "Tabelle sortieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1340 msgid "Convert Selected Text to a Table" msgstr "Den markierten Text in eine Tabelle umwandeln" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1341 msgid "Split on all word delimiters including spaces" msgstr "Den Text an allen Trennzeichen und Leerzeichen trennen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1342 msgid "Split on all delimiters except spaces" msgstr "Den Text an allen Trennzeichen mit Außnahme von Leerzeichen trennen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1343 msgid "Convert from a Table to Text" msgstr "Die Tabelle in Text umwandeln" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1344 msgid "Separate table items with commas" msgstr "Die Tabelleninhalte durch Kommata trennen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1345 msgid "Separate table items with tabs" msgstr "Die Tabelleninhalte durch Tabulatoren trennen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1346 msgid "Separate table items with commas and tabs" msgstr "Die Tabelleninhalte durch Kommata und Tabulatoren trennen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1347 msgid "Sort Rows in Ascending Order based on selected Column" msgstr "" "Die Zeilen an Hand der markierten Spalte in aufsteigender Reihenfolge " "sortieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1348 msgid "Sort Rows in Descending Order based on Selected Column" msgstr "" "Die Zeilen an Hand der markierten Spalte in absteigender Reihenfolge " "sortieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1349 msgid "Sort Columns in Ascending Order based on Selected Row" msgstr "" "Die Spalten an Hand der markierten Zeile in aufsteigender Reihenfolge " "sortieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1350 msgid "Sort Columns in Descending Order based on Selected Row" msgstr "" "Die Spalten an Hand der markierten Zeile in absteigender Reihenfolge " "sortieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1351 msgid "Insert the Sum of a Table Row" msgstr "Die Summe einer Tabellenzeile einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1352 msgid "Insert the Sum of a Table Column" msgstr "Die Summe einer Tabellenspalte einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1358 msgid "Left-align the paragraph" msgstr "Den Absatz links ausrichten" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1359 msgid "Center-align the paragraph" msgstr "Den Absatz zentriert ausrichten" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1360 msgid "Right-align the paragraph" msgstr "Den Absatz rechts ausrichten" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1361 msgid "Justify the paragraph" msgstr "Den Absatz im Blocksatz ausrichten" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1362 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1363 msgid "Preview the document as a web page" msgstr "Eine Vorschau auf das Dokument im Browser anzeigen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1365 msgid "Open another window for the document" msgstr "Ein weiteres Fenster mit diesem Dokument öffnen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1366 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1367 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1368 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1369 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1370 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1371 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1372 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1373 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1374 msgid "View this document" msgstr "Das Dokument mit diesem Namen anzeigen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1375 msgid "Show full list of documents" msgstr "Eine vollständige Liste der Dokumente anzeigen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1377 msgid "Display Credits" msgstr "Mitwirkende anzeigen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1378 msgid "Display Help Contents" msgstr "Den Inhalt der Hilfe anzeigen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1379 msgid "Display Help Index" msgstr "Den Hilfeindex anzeigen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1380 msgid "Check online for newer versions of AbiWord" msgstr "Online nach einer neueren Version von AbiWord suchen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1381 msgid "Search for help about..." msgstr "Nach Hilfe suchen zu..." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1382 #, fuzzy msgid "Display program information, version number and copyright" msgstr "Programminformation, Version und Copyright anzeigen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1383 msgid "About the GNOME Office project" msgstr "Infos zum GNOME-Office-Projekt" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1384 msgid "Report a bug and help AbiWord become a better product" msgstr "" "Einen Fehlerbericht einschicken und so dazu beitragen, dass AbiWord ein " "besseres Produkt wird." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1385 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1386 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1387 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1388 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1389 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1390 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1391 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1392 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1393 msgid "Change to this suggested spelling" msgstr "In diesen Vorschlag ändern" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1394 msgid "Ignore all occurrences of this word in the document" msgstr "Alle Vorkommnisse in diesem Dokument ignorieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1395 msgid "Add this word to the custom dictionary" msgstr "Dieses Wort zum benutzerdefinierten Wörterbuch hinzufügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1396 msgid "Resize this image" msgstr "Die Bildgröße ändern" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1397 msgid "Format this image" msgstr "Dieses Bild formatieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1398 #, fuzzy msgid "Set this image to be positioned" msgstr "Dieses Bild positionieren" #. Toolbar labels #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1401 msgid "Extra" msgstr "Extras" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1403 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1404 msgid "Simple" msgstr "Einfach" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1405 #, fuzzy msgid "Embedded" msgstr "Nummeriert" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1408 msgid "New" msgstr "Neu" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1409 msgid "Open" msgstr "Öffnen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1410 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1411 msgid "Save As" msgstr "Speichern unter" #. Unix Print dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1412 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:208 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:222 msgid "Print" msgstr "Druckvorschau" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1413 msgid "Print Preview" msgstr "Druckvorschau" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1414 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1415 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1416 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1489 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1562 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1417 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1490 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1563 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1418 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1491 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1564 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1423 msgid "Spellcheck" msgstr "Rechtschreibprüfung" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1424 msgid "Insert Image" msgstr "Bild einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1425 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1498 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1571 msgid "Style" msgstr "Stil" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1426 msgid "Font choose" msgstr "Schrift wählen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1430 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1503 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1576 msgid "Font Size" msgstr "Schriftgröße" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1431 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1504 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1577 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:146 msgid "Bold" msgstr "Fett" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1432 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1505 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1578 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:145 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1433 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1506 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1579 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:137 msgid "Underline" msgstr "Unterstreichen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1434 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1507 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1580 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:138 msgid "Overline" msgstr "Überstreichen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1435 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1508 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1581 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:136 msgid "Strike" msgstr "Durchgestrichen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1438 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1511 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1584 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1439 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1512 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1585 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:153 msgid "Superscript" msgstr "Hochgestellt" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1440 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1513 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1586 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:154 msgid "Subscript" msgstr "Tiefgestellt" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1441 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1445 msgid "Justify" msgstr "Blocksatz" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1446 msgid "None before" msgstr "Nichts davor" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1447 msgid "12 pt before" msgstr "12 pt davor" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1448 msgid "Single Spacing" msgstr "Einfacher Zeilenabstand" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1449 msgid "1.5 Spacing" msgstr "1,5-facher Zeilenabstand" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1450 msgid "Double Spacing" msgstr "Doppelter Zeilenabstand" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1451 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1524 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1597 msgid "1 Column" msgstr "1 Spalte" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1452 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1525 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1598 msgid "2 Columns" msgstr "2 Spalten" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1453 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1526 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1599 msgid "3 Columns" msgstr "3 Spalten" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1454 msgid "Show All" msgstr "Alles anzeigen" #. Zoom dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1455 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1528 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1601 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:189 msgid "Zoom" msgstr "Ansichtsgröße" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1456 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1529 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1602 msgid "Full Screen" msgstr "&Vollbildansicht" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1457 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1530 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1603 msgid "Bullets" msgstr "Aufzählung" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1459 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1532 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1605 msgid "Font color" msgstr "Schriftfarbe" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1460 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1533 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1606 msgid "Highlight" msgstr "Hervorheben" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1461 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1534 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1607 msgid "Increase indent" msgstr "Einzug erhöhen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1462 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1535 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1608 msgid "Decrease indent" msgstr "Einzug vermindern" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1463 msgid "Ex. script" msgstr "Skrip ausf." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1464 msgid "Format Painter" msgstr "Formatzeichner" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1465 msgid "Force text LTR" msgstr "Linksläufigen Text erzwingen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1466 msgid "Force text RTL" msgstr "Rechtsläufigen Text erzwingen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1467 msgid "Paragraph Direction" msgstr "Richtung des Absatzes" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1468 msgid "Insert table" msgstr "Tabelle einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1469 msgid "Add row after" msgstr "Zeile einfügen nach" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1470 msgid "Add column after" msgstr "Spalte einfügen nach" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1471 msgid "Delete row" msgstr "Zeile löschen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1472 msgid "Delete column" msgstr "Diese Spalte löschen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1473 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1546 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1619 msgid "Merge cells" msgstr "Zellen zusammenführen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1474 msgid "Split cells" msgstr "Zellen teilen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1475 msgid "Merge left" msgstr "Links zusammenführen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1476 msgid "Merge right" msgstr "Rechts zusammenführen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1477 msgid "Merge above" msgstr "Oben zusammenführen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1478 msgid "Merge below" msgstr "Unten zusammenführen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1479 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1552 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1625 msgid "Menu" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1485 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1558 msgid "Print the document" msgstr "Das Dokument drucken" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1488 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1561 msgid "Redo editing" msgstr "Die letzte Bearbeitung wiederholen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1496 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1569 msgid "Spellcheck the document" msgstr "Die Rechtschreibung des Dokuments überprüfen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1497 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1570 msgid "Insert an image into the document" msgstr "Ein Bild in das Dokument einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1499 msgid "Font Choose" msgstr "Schrift wählen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1501 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1574 msgid "Insert a hyperlink into the document" msgstr "Einen Hyperlink in das Dokument einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1502 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1575 msgid "Insert a bookmark into the document" msgstr "Ein Lesezeichen in das Dokument einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1514 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1587 msgid "Insert symbol" msgstr "Symbol einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1515 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1588 msgid "Left alignment" msgstr "Links ausrichten" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1516 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1589 msgid "Center alignment" msgstr "Zentriert ausrichten" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1517 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1590 msgid "Right alignment" msgstr "Rechts ausrichten" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1518 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1591 msgid "Justify paragraph" msgstr "Als Blocksatz ausrichten" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1519 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1592 msgid "Space before: None" msgstr "Abstand vor Absatz: Keiner" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1520 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1593 msgid "Space before: 12 pt" msgstr "Abstand vor Absatz: 12 pt" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1521 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1594 msgid "Single spacing" msgstr "Einfacher Zeilenabstand" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1522 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1595 msgid "1.5 spacing" msgstr "1,5-facher Zeilenabstand" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1523 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1596 msgid "Double spacing" msgstr "Doppelter Zeilenabstand" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1527 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1600 msgid "Show/hide formatting marks" msgstr "Formatmarkierungen anzeigen/verbergen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1536 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1609 msgid "Execute script" msgstr "Skript ausführen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1537 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1610 msgid "Apply the previously copied paragraph formatting onto the selected text" msgstr "Die zuvor kopierte Absatzformatierung auf den markierten Text anwenden" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1538 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1611 msgid "Force LTR direction of text" msgstr "Textrichtung von links nach rechts erzwingen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1539 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1612 msgid "Force RTL direction of text" msgstr "Textrichtung von rechts nach links erzwingen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1540 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1613 msgid "Change dominant direction of paragraph" msgstr "Die im Absatz vorherrschende Textrichtung ändern" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1541 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1614 msgid "Insert a new table into your document" msgstr "Eine neue Tabelle in das Dokument einfügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1542 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1615 msgid "Add a row to this table after the current row" msgstr "Eine Zeile nach der aktuellen zu dieser Tabelle hinzufügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1543 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1616 msgid "Add a column to this table after the current column" msgstr "Eine Spalte nach der aktuellen zu dieser Tabelle hinzufügen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1544 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1617 msgid "Delete this row from its table" msgstr "Diese Zeile aus der Tabelle entfernen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1545 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1618 msgid "Delete this column from its table" msgstr "Diese Spalte aus der Tabelle entfernen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1547 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1620 msgid "Split this cell" msgstr "Diese Zelle teilen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1548 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1621 msgid "Merge with left cell" msgstr "Mit der links gelegenen Zelle zusammenführen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1549 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1622 msgid "Merge with right cell" msgstr "Mit der rechts gelegenen Zelle zusammenführen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1550 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1623 msgid "Merge with cell above" msgstr "Mit der oberhalb gelegenen Zelle zusammenführen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1551 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1624 msgid "Merge with cell below" msgstr "Mit der unterhalb gelegenen Zelle zusammenführen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1572 msgid "Select Font" msgstr "Schrift wählen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1627 msgid "" "The '--print' option has been removed as of AbiWord 2.8. You can achieve the " "desired behavior using AbiWord's command-line conversion tools and then " "piping the output to a print spooler. Eg: 'abiword --to=ps --to-name fd://1 " "myfile.txt | lpr'" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:32 #, fuzzy msgid "Importing Document..." msgstr "Dokument wird importiert..." #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:33 msgid "Building Document:" msgstr "Dokument wird erstellt..." #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:34 msgid "Autorevision" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:35 #, c-format msgid "" "AbiWord cannot fully restore version %d of the document because the version " "information is incomplete." msgstr "" "AbiWord kann die Version %d des Dokuments nicht vollständig " "wiederherstellen, da die Versionsinformationen unvollständig sind." #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:36 #, c-format msgid "" "The nearest version that can be restored fully is %d. Would you like to " "restore this version instead? To partially restore version %d press No." msgstr "" "Die nächste Version, die vollständig wiederhergestellt werden kann, ist %d. " "Möchten Sie stattdessen zu dieser Version zurückkehren? Um Version %d " "teilweise wiederherzustellen, wählen Sie Nein." #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:37 #, fuzzy msgid "To continue anyway, press OK." msgstr "Drücken Sie auf OK um fortzufahren." #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:38 msgid "To quit the restoration attempt, press Cancel." msgstr "" "Drücken Sie auf Abbrechen, um den Wiederherstellungsversuch zu beenden." #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:39 #, c-format msgid "" "AbiWord cannot restore version %d of the document because the version " "information is missing." msgstr "" "AbiWord kann die Version %d des Dokuments nicht wiederherstellen, da die " "Versionsinformationen fehlen." #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:40 #, c-format msgid "You have to save changes to document %s before proceeding. Save now?" msgstr "" "Die Änderungen am Dokument %s müssen zuvor gespeichert werden. Jetzt " "speichern?" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:42 msgid "This operation cannot be undone. Are you sure you want to proceed?" msgstr "" "Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden. Sind Sie sicher, dass " "Sie fortfahren möchten?" #. Default name for new, untitled document #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:45 #, c-format msgid "Untitled%d" msgstr "Unbenannt%d" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:46 msgid "Read-Only" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:50 msgid "Plain Text" msgstr "Einfacher Text" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:51 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:52 msgid "Heading 1" msgstr "Überschrift 1" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:53 msgid "Heading 2" msgstr "Überschrift 2" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:54 msgid "Heading 3" msgstr "Überschrift 3" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:55 msgid "Heading 4" msgstr "Überschrift 4" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:56 msgid "Contents Header" msgstr "Inhaltsverzeichnis Überschrift" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:57 msgid "Contents 1" msgstr "Inhaltsverzeichnis 1" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:58 msgid "Contents 2" msgstr "Inhaltsverzeichnis 2" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:59 msgid "Contents 3" msgstr "Inhaltsverzeichnis 3" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:60 msgid "Contents 4" msgstr "Inhaltsverzeichnis 4" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:61 msgid "Block Text" msgstr "Blocktext" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:76 msgid "Chapter Heading" msgstr "Kapitelüberschrift" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:77 msgid "Section Heading" msgstr "Teilüberschrift" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:78 msgid "Endnote Reference" msgstr "Verweis auf Endnote" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:79 msgid "Endnote Text" msgstr "Text der Endnote" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:80 msgid "Footnote Reference" msgstr "Verweis auf Fußnote" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:81 msgid "Footnote Text" msgstr "Text der Fußnote" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:82 msgid "Numbered Heading 1" msgstr "Nummerierte Überschrift 1" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:83 msgid "Numbered Heading 2" msgstr "Nummerierte Überschrift 2" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:84 msgid "Numbered Heading 3" msgstr "Nummerierte Überschrift 3" #. Common to many dialogs #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:89 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:90 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:91 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:93 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:96 msgid "Compare" msgstr "Vergleichen" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:98 msgid "Merge" msgstr "Zusammenführen" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:100 msgid "Restore" msgstr "Wiederherstellen" #. Units #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:103 msgid "inch" msgstr "Zoll" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:104 msgid "cm" msgstr "Zentimeter" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:105 msgid "mm" msgstr "Millimeter" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:106 msgid "points" msgstr "Punkt" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:107 msgid "pica" msgstr "Pica" #. Message box #. These are tagged _("UnixMB") because the underscores precede accelerator #. #define XAP_STRING_ID_acters. It should be an ampersand on Windows, but Windows doesn't #. need a hand-constructed message box (Win32 API provides one). #. #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:114 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:115 msgid "_No" msgstr "_Nein" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:117 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:118 msgid "No" msgstr "Nein" #. More Windows dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:121 msgid "View Document" msgstr "Dokument anzeigen" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:122 msgid "View:" msgstr "Ansicht:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:123 msgid "Available Documents" msgstr "Verfügbare Dokumente" #. Remove Toolbar Icon #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:127 msgid "Do you want to remove this icon from the toolbar?" msgstr "Möchten Sie dieses Symbol aus der Werkzeugleiste entfernen?" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:133 msgid "Size:" msgstr "Größe:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:134 msgid "Encoding:" msgstr "Zeichenkodierung:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:135 msgid "Effects" msgstr "Effekte" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:139 msgid "Hidden" msgstr "Verborgen" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:140 msgid "Set no Highlight Color" msgstr "Keine Hervorhebungsfarbe festlegen" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:142 msgid "Text Color" msgstr "Textfarbe" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:143 msgid "HighLight Color" msgstr "Hervorhebungsfarbe" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:144 msgid "Regular" msgstr "Normal" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:147 msgid "Bold Italic" msgstr "Fett Kursiv" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:151 msgid "Script:" msgstr "Skript:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:152 msgid "Sample" msgstr "Muster" #. Unix FileOpenSaveAs dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:157 msgid "Open File" msgstr "Datei öffnen" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:158 msgid "Save File As" msgstr "Datei speichern unter" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:159 msgid "Export File" msgstr "Export-Datei" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:160 msgid "Import File" msgstr "Datei importieren" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:161 msgid "Insert File" msgstr "Eine Datei einfügen" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:162 #, fuzzy msgid "Insert Math File" msgstr "Math-Datei einfügen" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:163 #, fuzzy msgid "Insert Embeddable Object" msgstr "Objekt einfügen" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:164 msgid "Print To File" msgstr "In Datei drucken" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:165 #, fuzzy msgid "Record Editing to File" msgstr "Bearbeitungszeit:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:166 #, fuzzy msgid "Replay Editing from File" msgstr "Bild aus Datei wählen" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:167 msgid "Open file as type:" msgstr "Datei als Typ öffnen:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:168 msgid "Insert MathML file:" msgstr "MathML-Datei einfügen:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:169 #, fuzzy msgid "Insert Embeddable Object file:" msgstr "Objekt aus Datei einfügen:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:170 msgid "Save file as type:" msgstr "Datei speichern als Typ:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:171 msgid "Print file as type:" msgstr "Datei drucken als Typ:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:172 msgid "File to record editing:" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:173 msgid "File to replay editing:" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:174 msgid "Automatically Detected" msgstr "Auto-Erkennung" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:175 msgid "All Image Files" msgstr "Alle Bilderdateien" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:176 msgid "All Documents" msgstr "Alle Dokumente" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:177 msgid "All (*.*)" msgstr "Alle (*.*)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:178 msgid "Invalid pathname." msgstr "Ungültiger Pfadname." #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:179 msgid "A directory in the given pathname does not exist." msgstr "Ein Verzeichnis im angegebenen Pfad existiert nicht." #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:180 #, c-format msgid "The directory '%s' is write-protected." msgstr "Das Verzeichnis »%s« ist schreibgeschützt." #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:181 #, c-format msgid "File already exists. Overwrite file '%s'?" msgstr "Datei ist bereits vorhanden. Datei »%s« überschreiben?" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:182 msgid "" "The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to " "use this name anyway?" msgstr "" #. Password dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:185 msgid "Enter Password" msgstr "Passwort eingeben" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:186 msgid "Password:" msgstr "Kennwort:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:190 msgid "Zoom to" msgstr "Vergrößern auf" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:191 msgid "&200%" msgstr "&200%" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:192 msgid "&100%" msgstr "&100%" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:193 msgid "&75%" msgstr "&75%" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:194 msgid "&Page width" msgstr "Seiten&breite" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:195 msgid "&Whole page" msgstr "&Gesamte Seite" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:196 msgid "P&ercent:" msgstr "P&rozent:" #. Zoom tool bar -- Truncated to fit small combobox size #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:200 msgid "Page Width" msgstr "Seitenbreite" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:201 msgid "Whole Page" msgstr "Gesamte Seite" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:202 msgid "Other..." msgstr "Weitere..." #. Font tool bar #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:205 msgid "Symbols" msgstr "Symbole" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:209 msgid "AbiWord: Print Preview" msgstr "AbiWord: Druckvorschau" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:210 msgid "Print to: " msgstr "Drucken auf: " #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:211 msgid "Printer" msgstr "Drucker" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:212 msgid "File" msgstr "Datei" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:213 msgid "Printer command: " msgstr "Druckerbefehl: " #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:214 msgid "Page ranges:" msgstr "Druckbereich:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:216 msgid "From: " msgstr "Von: " #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:217 msgid " to " msgstr " an " #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:219 msgid "Collate" msgstr "Vergleichen" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:220 msgid "Embed Fonts" msgstr "Eingebundene Schriften" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:221 msgid "Copies: " msgstr "Kopien: " #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:223 msgid "The print command string is not valid." msgstr "Der Druckbefehl ist ungültig." #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:224 msgid "Print in: " msgstr "Drucken in: " #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:225 msgid "Black & White" msgstr "Schwarz/Weiß" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:226 msgid "Grayscale" msgstr "Graustufen" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:227 msgid "Color" msgstr "Farbe" #. Insert Symbol dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:230 msgid "Insert Symbol" msgstr "Symbol einfügen" #. Insert Picture Preview Dialog (Win32) #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:233 msgid "Insert Picture" msgstr "Bild einfügen" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:234 msgid "Preview Picture" msgstr "Vorschaubild" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:235 msgid "No Picture" msgstr "Kein Bild" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:236 msgid "Height: " msgstr "Höhe: " #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:237 msgid "Width: " msgstr "Breite: " #. Plugin dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:241 msgid "AbiWord Plugin Manager" msgstr "AbiWord Plugin-Manager" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:242 msgid "Active Plugins" msgstr "Aktive Plugins" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:243 msgid "Deactivate plugin" msgstr "Plugin deaktivieren" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:244 msgid "Deactivate all plugins" msgstr "Alle Plugins deaktivieren" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:245 msgid "Install new plugin" msgstr "Neues Plugin installieren" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:246 msgid "Plugin List" msgstr "Plugin-Liste" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:247 msgid "Name:" msgstr "Name" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:250 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:572 msgid "Version:" msgstr "Version:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:251 msgid "Plugin Details:" msgstr "Plugin-Details" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:252 msgid "Not available" msgstr "Nicht verfügbar" #. spellchecker #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:255 #, c-format msgid "Could not load the dictionary for the %s language" msgstr "Das Wörterbuch für die %s Sprache konnte nicht geladen werden." #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:256 #, c-format msgid "" "AbiWord cannot find the spelling file %s.dll\n" "Please download and install Aspell from http://aspell.net/win32/" msgstr "" "AbiWord kann das Wörterbuch %s.dll nicht finden.\n" "Bitte laden Sie Aspell von http://aspell.net/win32/ herunter und " "installieren Sie es." #. plugin error messages #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:259 msgid "Could not activate/load plugin" msgstr "Plugin konnte nicht geladen/aktiviert werden" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:260 msgid "Could not deactivate plugin" msgstr "Plugin konnte nicht deaktiviert werden" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:261 msgid "No plugin selected" msgstr "Kein Plugin gewählt" #. Language Dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:264 msgid "Set Language" msgstr "Sprache festlegen" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:265 msgid "Select Language:" msgstr "Wählen Sie eine Sprache:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:266 msgid "Available Languages" msgstr "Verfügbare Sprachen" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:267 msgid "&Set Language" msgstr "&Sprache festlegen" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:268 msgid "Default language: " msgstr "Standardsprache:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:269 msgid "Make default for document" msgstr "Als Standard für das Dokument festlegen" #. ClipArt Dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:272 msgid "Clip Art" msgstr "Clipart" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:273 #, fuzzy msgid "Loading Clip Art" msgstr "Clipart" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:274 msgid "Clip Art could not be loaded" msgstr "" #. About Dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:277 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Info zu %s" #. image size dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:280 msgid "Image Properties" msgstr "Bildeigenschaften" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:281 msgid "Width:" msgstr "Breite:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:282 msgid "Height:" msgstr "Höhe:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:283 msgid "Preserve aspect ratio" msgstr "Seitenverhältnis beibehalten" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:286 msgid "Set Image Size" msgstr "Bildgröße festlegen" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:287 msgid "Set Image Name" msgstr "Bildbezeichnung festlegen" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:288 msgid "Define Text Wrapping" msgstr "Textumlauf festlegen" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:289 msgid "Define Image Placement" msgstr "Bildpositionierung festlegen" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:290 msgid "Image placed in-line (no text wrapping)" msgstr "Bild im Text (ohne Umlauf)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:291 msgid "Image floats above text" msgstr "Bild schwebt über Text" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:292 msgid "Text wrapped to the Right of the Image" msgstr "Textumlauf rechts vom Bild" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:293 msgid "Text wrapped to the Left of the Image" msgstr "Textumlauf links vom Bild" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:294 msgid "Text wrapped on both sides of the Image" msgstr "Textumlauf an beiden Seiten des Bildes" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:295 #, fuzzy msgid "Position relative to nearest paragraph" msgstr "Positionierung relativ zum Absatz" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:296 msgid "Position relative to its Column" msgstr "Positionierung relativ zur Spalte" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:297 msgid "Position relative to its Page" msgstr "Positionierung relativ zur Seite" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:298 msgid "Type of text wrapping" msgstr "Art des Textumlaufs" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:299 msgid "Square text wrapping" msgstr "Rechteckiger Textumlauf" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:300 msgid "Tight text wrapping" msgstr "Enger Textumlauf" #. ListDocuments Dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:303 msgid "Opened Documents" msgstr "Geöffnete Dokumente" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:304 msgid "Choose document from the list:" msgstr "Dokument aus der Liste wählen:" #. #. For insert Table widget #. #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:309 msgid "Insert New Table" msgstr "Neue Tabelle anlegen" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:311 #, fuzzy msgid "Clear Background" msgstr "Hintergrundfarbe löschen" #. #. Language property in different languages; alphabetical except English first. #. Please when translating the first entry, put it also into parenthesis #. or, surround it by some other #define XAP_STRING_ID_acters, so that it will appear on the top #. of the list when sorted alphabetically. #. #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:319 msgid "(no proofing)" msgstr "(keine Überprüfung)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:320 msgid "English (Australia)" msgstr "Englisch (Australien)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:321 msgid "English (Canada)" msgstr "Englisch (Kanada)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:322 msgid "English (UK)" msgstr "Englisch (UK)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:323 msgid "English (Ireland)" msgstr "Englisch (Irland)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:324 msgid "English (New Zealand)" msgstr "Englisch (Neuseeland)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:325 msgid "English (South Africa)" msgstr "Englisch (Südafrika)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:326 msgid "English (US)" msgstr "Englisch (USA)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:327 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:328 msgid "Akan" msgstr "Akanisch" #. #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:329 msgid "Albanian" msgstr "Albanisch" #. Jordi 19/10/2002 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:330 msgid "Amharic (Ethiopia)" msgstr "Amharisch (Äthiopien)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:331 #, fuzzy msgid "Arabic" msgstr "Arabische Liste" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:332 msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "Arabisch (Ägypten)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:333 msgid "Arabic (Saudi Arabia)" msgstr "Arabisch (Saudi Arabien)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:334 msgid "Armenian" msgstr "Armenisch" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:335 msgid "Assamese" msgstr "Assamesisch" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:336 msgid "Asturian (Spain)" msgstr "Asturisch" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:337 msgid "Aymara (La Paz)" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:338 msgid "Aymara (Oruro)" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:339 msgid "Central Aymara" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:340 msgid "Basque" msgstr "Baskisch" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:341 msgid "Belarusian" msgstr "Belarussisch" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:342 #, fuzzy msgid "Belarusian, Latin" msgstr "Belarussisch" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:343 msgid "Bengali" msgstr "Bengalisch" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:344 msgid "Breton" msgstr "Bretonisch" #. Jordi 19/10/2002 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:345 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarisch" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:346 msgid "Catalan" msgstr "Katalanisch" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:347 msgid "Cornish" msgstr "Kornisch" #. Jordi 19/10/2002 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:348 msgid "Corsican" msgstr "Korsisch" #. Jordi 19/10/2002 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:349 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:350 msgid "Chinese (Hong Kong)" msgstr "Chinesisch (Hong Kong)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:351 msgid "Chinese (PRC)" msgstr "Chinesisch (Völkerrepublik)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:352 msgid "Chinese (Singapore)" msgstr "Chinesisch (Singapur)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:353 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Chinesisch (Taiwan)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:354 #, fuzzy msgid "Coptic" msgstr "Kopieren" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:355 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:356 msgid "Danish" msgstr "Dänisch" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:357 msgid "Dutch (Netherlands)" msgstr "Niederländisch (Niederlande)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:358 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:359 msgid "Estonian" msgstr "Estnisch" #. Hipi: Why not et-EE? #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:360 msgid "Farsi" msgstr "Persisch" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:361 msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:362 msgid "Flemish (Belgium)" msgstr "Flämisch (Belgien)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:363 msgid "French (Belgium)" msgstr "Französisch (Belgien)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:364 msgid "French (Canada)" msgstr "Französisch (Kanada)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:365 msgid "French (France)" msgstr "Französisch (Frankreich)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:366 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Französisch (Schweiz)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:367 msgid "Frisian" msgstr "Friesisch" #. Jordi 19/10/2002 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:368 #, fuzzy msgid "Galician (Galego)" msgstr "Galizisch" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:369 msgid "Georgian" msgstr "Georgisch" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:370 msgid "German (Austria)" msgstr "Deutsch (Österreich)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:371 msgid "German (Germany)" msgstr "Deutsch (Deutschland)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:372 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Deutsch (Schweiz)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:373 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:374 msgid "Hausa (Niger)" msgstr "Hausa (Niger)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:375 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Hausa (Nigeria)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:376 msgid "Hawaiian" msgstr "Hawaiianisch" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:377 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:378 msgid "Hindi" msgstr "Hindu" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:379 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:380 msgid "Icelandic" msgstr "Isländisch" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:381 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesisch" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:382 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:383 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:384 msgid "Irish" msgstr "Irisch" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:385 msgid "Italian (Italy)" msgstr "Italienisch (Italien)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:386 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:387 msgid "Kannada" msgstr "Kanaresisch" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:388 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:389 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:390 msgid "Kurdish" msgstr "Kurdisch" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:391 msgid "Lao" msgstr "Laotisch" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:392 msgid "Latin (Renaissance)" msgstr "Latein (Rennaissance)" #. Is _IT the right thing here? #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:393 msgid "Latvian" msgstr "Lettisch" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:394 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisch" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:395 msgid "Macedonian" msgstr "Mazedonisch" #. Jordi 19/10/2002 Hipi: Why not mk-MK? #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:396 msgid "Malay" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:397 msgid "Maori" msgstr "Maori" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:398 msgid "Marathi" msgstr "Marathi" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:399 msgid "Marshallese (Marshall Islands)" msgstr "Marschallesisch (Marschall-Inseln)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:400 msgid "Marshallese (Nauru)" msgstr "Marschallesisch (Nauru)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:401 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolisch" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:402 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norwegisch (Bokmål)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:403 msgid "Nepali (Nepal)" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:404 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norwegisch (Nynorsk)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:405 msgid "Occitan" msgstr "Okzitan" #. Jordi 19/10/2002 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:406 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:407 #, fuzzy msgid "Pashto" msgstr "Einfügen" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:408 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:409 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Portugiesisch (Portugal)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:410 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Punjabi (Gurmukhi)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:411 msgid "Punjabi (Shahmukhi)" msgstr "Punjabi (Shahmukhi)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:412 msgid "Quechua" msgstr "Quechua" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:413 msgid "Quechua (3 vowels)" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:414 msgid "Quechua (5 vowels)" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:415 msgid "Romanian" msgstr "Rumänisch" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:416 msgid "Russian (Russia)" msgstr "Russisch (Russland)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:417 msgid "Sardinian" msgstr "Sardinisch" #. Jordi 19/10/2002 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:418 msgid "Serbian" msgstr "Serbisch" #. Jordi 19/10/2002 Hipi: Why not sr-YU? #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:419 msgid "Slovak" msgstr "Slowakisch" #. or Slovakian? #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:420 msgid "Slovenian" msgstr "Slowenisch" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:421 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "Spanisch (Mexiko)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:422 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Spanisch (Spanien)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:423 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:424 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:425 msgid "Syriac" msgstr "Syrisch" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:426 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalisch" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:427 msgid "Tamil" msgstr "Tamilisch" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:428 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:429 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:430 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:431 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainisch" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:432 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:433 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:434 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbekisch" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:435 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisch" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:436 msgid "Welsh" msgstr "Walisisch" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:437 msgid "Wolof (Senegal)" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:438 msgid "Yiddish" msgstr "Jiddisch" #. Encoding Dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:442 msgid "Select Encoding:" msgstr "Wählen Sie eine Zeichenkodierung:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:443 msgid "Encoding" msgstr "Zeichenkodierung" #. Encoding description in different encodings; keep sorted by the numerical id's #. Ordered by 1) number of bits, 2) region & language, 3) platform / standard. #. 1) 7 bit, 8 bit, multibyte, Unicode. #. 2) Western, Eastern, Asian, multilingual; common before rare. #. 3) ISO, de facto standards, MS Windows, Macintosh #. It may be desirable to change this order for each platform. #. 7 bit #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:453 msgid "US-ASCII" msgstr "US-ASCII" #. 8 bit #. Western Europe #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:456 msgid "Western European, ISO-8859-1" msgstr "Westeuropäisch, ISO-8859-1" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:457 msgid "Western European, Windows Code Page 1252" msgstr "Westeuropäisch, Windows Code Page 1252" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:458 msgid "Western European, DOS/Windows Code Page 437" msgstr "Westeuropäisch, DOS/Windows Code Page 437" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:459 msgid "Western European, DOS/Windows Code Page 850" msgstr "Westeuropäisch, DOS/Windows Code Page 850" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:460 msgid "Western European, Macintosh" msgstr "Westeuropäisch, Macintosh" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:461 msgid "Western European, HP" msgstr "Westeuropäisch, HP" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:462 msgid "Western European, NeXT" msgstr "Westeuropäisch, NeXT" #. Central & Eastern Europe #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:464 msgid "Central European, ISO-8859-2" msgstr "Zentral·Europäisch, ISO-8859-2" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:465 msgid "Central European, Windows Code Page 1250" msgstr "Zentral·Europäisch, Windows Code Page 1250" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:466 msgid "Central European, Macintosh" msgstr "Zentral Europäisch, Macintosh" #. Baltic #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:468 msgid "Baltic, ISO-8859-4" msgstr "Baltisch, ISO-8859-4" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:469 msgid "Baltic, Windows Code Page 1257" msgstr "Baltisch,·Windows·Code·Page·1257" #. Greek #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:471 msgid "Greek, ISO-8859-7" msgstr "Griechisch, ISO-8859-7" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:472 msgid "Greek, Windows Code Page 1253" msgstr "Griechisch,·Windows·Code·Page·1253" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:473 msgid "Greek, Macintosh" msgstr "Griechisch, Macintosh" #. Cyrillic #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:475 msgid "Cyrillic, ISO-8859-5" msgstr "Kyrillisch, ISO-8859-5" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:476 msgid "Cyrillic, KOI8-R" msgstr "Kyrillisch,·KOI8-R" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:477 msgid "Cyrillic, Windows Code Page 1251" msgstr "Kyrillisch,·Windows Code Page 1251" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:478 msgid "Cyrillic, Macintosh" msgstr "Kyrillisch,·Macintosh" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:479 msgid "Ukrainian, KOI8-U" msgstr "Ukrainisch,·KOI8-U" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:480 msgid "Ukrainian, Macintosh" msgstr "Ukrainisch, Macintosh" #. Turkish #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:482 msgid "Turkish, ISO-8859-9" msgstr "Türkisch,·ISO-8859-9" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:483 msgid "Turkish, Windows Code Page 1254" msgstr "Türkisch,·Windows·Code·Page·1254" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:484 msgid "Turkish, Macintosh" msgstr "Türkisch,·Macintosh" #. Other Roman-based encodings #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:486 msgid "Croatian, Macintosh" msgstr "Kroatisch, Macintosh" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:487 msgid "Icelandic, Macintosh" msgstr "Isländisch, Macintosh" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:488 msgid "Romanian, Macintosh" msgstr "Rumänisch, Macintosh" #. Thai #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:490 msgid "Thai, TIS-620" msgstr "Thai, TIS-620" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:491 msgid "Thai, Windows Code Page 874" msgstr "Thai, Windows Code Page 874" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:492 msgid "Thai, Macintosh" msgstr "Thai, Macintosh" #. Vietnamese #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:494 msgid "Vietnamese, VISCII" msgstr "Vietnamesisch, VISCII" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:495 msgid "Vietnamese, TCVN" msgstr "Vietnamesisch, TCVN" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:496 msgid "Vietnamese, Windows Code Page 1258" msgstr "Vietnamesisch, Windows Code Page 1258" #. Hebrew #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:498 msgid "Hebrew, ISO-8859-8" msgstr "Hebräisch,·ISO-8859-8" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:499 msgid "Hebrew, Windows Code Page 1255" msgstr "Hebräisch,·Windows·Code·Page·1255" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:500 msgid "Hebrew, Macintosh" msgstr "Hebräisch,·Macintosh" #. Arabic #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:502 msgid "Arabic, ISO-8859-6" msgstr "Arabisch, ISO-8859-6" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:503 msgid "Arabic, Windows Code Page 1256" msgstr "Arabisch,·Windows·Code·Page·1256" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:504 msgid "Arabic, Macintosh" msgstr "Arabisch, Macintosh" #. Armenian #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:506 msgid "Armenian, ARMSCII-8" msgstr "Armenisch,·ARMSCII-8" #. Georgian #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:508 msgid "Georgian, Academy" msgstr "Georgisch, Akademie" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:509 msgid "Georgian, PS" msgstr "Georgisch, PS" #. Multibyte CJK #. Chinese Simplified #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:512 msgid "Chinese Simplified, EUC-CN (GB2312)" msgstr "Vereinfachtes Chinesisch, EUC-CN (GB2312)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:513 msgid "Chinese Simplified, GB_2312-80" msgstr "Vereinfachtes Chinesisch, GB_2312-80" #. Cf. EUC #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:514 msgid "Chinese Simplified, HZ" msgstr "Vereinfachtes Chinesisch, HZ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:515 msgid "Chinese Simplified, Windows Code Page 936" msgstr "Vereinfachtes Chinesisch, Windows Code Page 936" #. Chinese Traditional #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:517 msgid "Chinese Traditional, BIG5" msgstr "Traditionelles Chinesisch, BIG5" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:518 msgid "Chinese Traditional, BIG5-HKSCS" msgstr "Traditionelles Chinesisch, BIG5-HKSCS" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:519 msgid "Chinese Traditional, EUC-TW" msgstr "Traditionelles Chinesisch, EUC -W" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:520 msgid "Chinese Traditional, Windows Code Page 950" msgstr "Traditionelles Chinesisch, Windows Code Page 950" #. Japanese #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:522 msgid "Japanese, ISO-2022-JP" msgstr "Japanisch,·ISO-2022-JP" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:523 msgid "Japanese, EUC-JP" msgstr "Japanisch,·EUC-JP" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:524 msgid "Japanese, Shift-JIS" msgstr "Japanisch,·Shift-JIS" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:525 msgid "Japanese, Windows Code Page 932" msgstr "Japanisch,·Windows·Code·Page·932" #. Korean #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:527 msgid "Korean, KSC_5601" msgstr "Koreanisch,·KSC_5601" #. ISO #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:528 msgid "Korean, EUC-KR" msgstr "Koreanisch,·EUC-KR" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:529 msgid "Korean, Johab" msgstr "Koreanisch, Johab" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:530 msgid "Korean, Windows Code Page 949" msgstr "Koreanisch,·Windows·Code·Page·949" #. Unicode #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:532 msgid "Unicode UTF-7" msgstr "Unicode·UTF-7" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:533 msgid "Unicode UTF-8" msgstr "Unicode UTF-8" #. #define XAP_STRING_ID_ENC_UNIC_UTF_16 _("Unicode UTF-16") #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:535 msgid "Unicode UTF-16 Big Endian" msgstr "Unicode·UTF-16·Big·Endian" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:536 msgid "Unicode UTF-16 Little Endian" msgstr "Unicode·UTF-16·Little·Endian" #. #define XAP_STRING_ID_ENC_UNIC_UTF_32 _("Unicode UTF-32") #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:538 msgid "Unicode UTF-32 Big Endian" msgstr "Unicode·UTF-32·Big·Endian" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:539 msgid "Unicode UTF-32 Little Endian" msgstr "Unicode·UTF-32·Little·Endian" #. #define XAP_STRING_ID_ENC_UNIC_UCS2 _("Unicode UCS-2") #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:541 msgid "Unicode UCS-2 Big Endian" msgstr "Unicode·UCS-2·Big·Endian" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:542 msgid "Unicode UCS-2 Little Endian" msgstr "Unicode·UCS-2·Little·Endian" #. #define XAP_STRING_ID_ENC_UNIC_UCS4 _("Unicode UCS-4") #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:544 msgid "Unicode UCS-4 Big Endian" msgstr "Unicode·UCS-4·Big·Endian" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:545 msgid "Unicode UCS-4 Little Endian" msgstr "Unicode·UCS-4·Little·Endian" #. HTML Options Dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:548 msgid "HTML Export Options" msgstr "Einstellungen zum HTML-Export" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:549 msgid "Select HTML export options:" msgstr "Wählen Sie die Einstellungen zum HTML-Export:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:550 msgid "Save Settings" msgstr "Einstellungen speichern" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:551 msgid "Restore Settings" msgstr "Einstellungen wiederherstellen" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:552 msgid "Export as HTML 4.01" msgstr "Als HTML 4.01 exportieren" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:553 msgid "Export with PHP instructions" msgstr "Mit PHP-Anweisungen exportieren" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:554 msgid "Declare as XML (version 1.0)" msgstr "Als XML (Version 1.0) deklarieren" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:555 msgid "Allow extra markup in AWML namespace" msgstr "Zusätzlichen Markup im AWML-Namensraum zulassen" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:556 msgid "Embed (CSS) style sheet" msgstr "(CSS-)Style-Sheet einbinden" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:557 msgid "Embed images in URLs (Base64-encoded)" msgstr "Bilder in URLs einbetten (Base64-kodiert)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:558 msgid "Close &Without Saving" msgstr "Schließen, &ohne zu speichern" #. X11 input methods #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:561 msgid "Input Methods" msgstr "Eingabemethoden" #. since this string goes with XAP preference, I put it here, rather #. than ap_String_Id.h #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:565 msgid "Change Language when changing keyboard" msgstr "Beim Wechseln der Tastatur auch die Sprache wechseln" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:566 msgid "Auto-insert direction markers" msgstr "Richtungsmarkierungen automatisch einfügen" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:568 msgid "Document History" msgstr "Chronik" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:569 msgid "Document Details" msgstr "Dokumenteninformationen" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:570 msgid "Document name:" msgstr "Dokumentenname:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:571 msgid "Created:" msgstr "Erstellt:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:573 msgid "Last saved:" msgstr "Zuletzt gespeichert:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:574 msgid "Editing time:" msgstr "Bearbeitungszeit:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:575 msgid "Identifier:" msgstr "Kennung:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:577 #, fuzzy msgid "Version history" msgstr "Versionen" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:579 msgid "Created" msgstr "Erstellt" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:580 #, fuzzy msgid "Auto-revision" msgstr "automatisch erstellt" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:582 msgid "Document Comparison" msgstr "Dokumentenvergleich" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:583 msgid "Documents compared" msgstr "Verglichene Dokumente" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:584 msgid "Results" msgstr "Ergebnisse" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:585 msgid "Relationship:" msgstr "Beziehung:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:586 msgid "Content:" msgstr "Inhalt:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:588 msgid "Styles:" msgstr "Stile:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:590 msgid "identical" msgstr "identisch" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:591 #, fuzzy msgid "unrelated" msgstr "keine Gemeinsamkeiten" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:592 msgid "siblings" msgstr "verwandt" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:593 #, c-format msgid "diverging after version %d of %s" msgstr "abweichend nach Version %d vom %s" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:594 #, c-format msgid "diverging after document position %d" msgstr "abweichend nach Dokumentenstelle %d" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:595 msgid "(test skipped)" msgstr "(Test übersprungen)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:596 msgid "different" msgstr "unterschiedlich" #~ msgid "&From File" #~ msgstr "&Aus Datei" #~ msgid "Allow Custom Toolbars" #~ msgstr "Angepasste Werkzeugleisten zulassen" #~ msgid "Insert a picture" #~ msgstr "Ein Bild einfügen" #~ msgid "M&erge documents" #~ msgstr "Dokumente &zusammenführen" #~ msgid "Show the AbiWord splash screen on application startup" #~ msgstr "Beim Anwendungsstart den AbiWord-Begrüßungsbildschirm anzeigen" #~ msgid "" #~ "The documents you are trying to merge are unrelated. AbiWord will attempt " #~ "to merge them, but the result might be meaningless." #~ msgstr "" #~ "Die Dokumente, die Sie zusammenführen möchten, sind nicht miteinander " #~ "verwandt. AbiWord wird versuchen sie zusammenzuführen, doch das Ergebnis " #~ "ist möglicherweise sinnlos." #~ msgid "Unicode UCS-2" #~ msgstr "Unicode·UCS-2" #~ msgid "Unicode UCS-4" #~ msgstr "Unicode·UCS-4" #~ msgid "Unicode UTF-16" #~ msgstr "Unicode·UTF-16" #~ msgid "Unicode UTF-32" #~ msgstr "Unicode·UTF-32" #~ msgid "&Autotext" #~ msgstr "&Autotext" #~ msgid "ATTN:" #~ msgstr "VORSICHT:" #~ msgid "About &GNU Free Software" #~ msgstr "Info zu &GNU Free Software" #~ msgid "About &Open Source" #~ msgstr "Info zu &Open-Source" #~ msgid "About the GNU project" #~ msgstr "Infos zum GNU-Projekt" #~ msgid "Attention:" #~ msgstr "Achtung:" #~ msgid "BCC:" #~ msgstr "BCC:" #~ msgid "Best regards," #~ msgstr "Vielen Dank," #~ msgid "Best wishes," #~ msgstr "Alles Gute," #~ msgid "CC:" #~ msgstr "CC:" #~ msgid "CERTIFIED MAIL" #~ msgstr "ZERTIFIZIERTE MAIL" #~ msgid "CONFIDENTIAL" #~ msgstr "VERTRAULICH" #~ msgid "Check &Version" #~ msgstr "&Version überprüfen" #~ msgid "Closing:" #~ msgstr "Schluss:" #~ msgid "Cordially," #~ msgstr "Herzlichst," #~ msgid "Dear Mom and Dad," #~ msgstr "Liebe Eltern," #~ msgid "Dear Sir or Madam:" #~ msgstr "Sehr geehrte Damen und Herren," #~ msgid "Display information about Open Source" #~ msgstr "Infos zu Open-Source anzeigen" #~ msgid "Display program version number" #~ msgstr "Die Versionsnummer des Programms anzeigen" #~ msgid "Email:" #~ msgstr "E-Mail:" #~ msgid "From:" #~ msgstr "Von:" #~ msgid "Fwd:" #~ msgstr "Wtl:" #~ msgid "In reply to:" #~ msgstr "Als Antwort auf:" #~ msgid "Ladies and Gentlemen:" #~ msgstr "Meine Damen und Herren," #~ msgid "Love," #~ msgstr "Dein" #~ msgid "Mail Instructions:" #~ msgstr "Brief:" #~ msgid "PERSONAL" #~ msgstr "PERSÖNLICH" #~ msgid "RE:" #~ msgstr "RE:" #~ msgid "REGISTERED MAIL" #~ msgstr "Registrierte Mail" #~ msgid "Reference:" #~ msgstr "Verweis:" #~ msgid "Regards," #~ msgstr "Grüße," #~ msgid "Respectfully yours," #~ msgstr "Hochachtungsvoll, Ihr" #~ msgid "Respectfully," #~ msgstr "Hochachtungsvoll," #~ msgid "SPECIAL DELIVERY" #~ msgstr "SPEZIELLE POST" #~ msgid "Salutation:" #~ msgstr "Begrüßung:" #~ msgid "Sincerely yours," #~ msgstr "Mit freundlichen Grüßen, Ihr" #~ msgid "Take care," #~ msgstr "Viel Glück," #~ msgid "Thank you," #~ msgstr "Vielen Dank," #~ msgid "Thanks," #~ msgstr "Danke," #~ msgid "To Whom It May Concern:" #~ msgstr "Sehr geehrte Damen uns Herren!" #~ msgid "To:" #~ msgstr "An:" #~ msgid "VIA AIRMAIL" #~ msgstr "PER LUFTPOST" #~ msgid "VIA FACSIMILE" #~ msgstr "PER FAX" #~ msgid "VIA OVERNIGHT MAIL" #~ msgstr "PER 1-TAGE-POST" #~ msgid "Yours truly," #~ msgstr "Hochachtungsvoll," #~ msgid "\tFont " #~ msgstr "\tSchrift "