# Danish translation of AbiWord. # Copyright (C) 1999-2000 Free Software Foundation, Inc. # Kenneth Christiansen , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: AbiWord\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-24 21:38-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-23 14:53+0100\n" "Last-Translator: Morten Juhl-Johansen Zölde-Fejér \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Danish\n" "X-Poedit-Country: DENMARK\n" #. **************************************************************** #. ****************************************************************** #. ** IT IS IMPORTANT THAT THIS FILE ALLOW ITSELF TO BE INCLUDED #. ** MORE THAN ONE TIME. #. ****************************************************************** #. **************************************************************** #. Default Heading used in TOC #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:32 msgid "Contents" msgstr "Indhold" #. Message Boxes used in AP_EditMethods #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:34 #, c-format msgid "Could not write to the file %s." msgstr "Kunne ikke skrive til filen %s." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:35 #, c-format msgid "Writing error when attempting to save %s" msgstr "Skrivefejl under forsøg på at gemme %s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:36 #, c-format msgid "Error while attempting to save %s: could not construct exporter" msgstr "Kunne ikke skrive til filen %s: kunne ikke konstruere eksporter" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:37 #, c-format msgid "Error while attempting to save %s: invalid name" msgstr "Kunne ikke skrive til filen %s: ulovligt filnavn" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:38 #, c-format msgid "Could not open file %s." msgstr "Kunne ikke åbne filen %s." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:39 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s not implemented yet.\n" "\n" "If you are a programmer, feel free to add code in %s, line %d\n" "and mail patches to:\n" "\n" "\tabiword-dev@abisource.com\n" "\n" "Otherwise please be patient." msgstr "" "%s er ikke implementeret endnu.\n" "\n" "Hvis du er programmør, så tilføj venligst den pågældende kode til %s, linje %" "d\n" "og send patches til:\n" "\n" "\tabiword-dev@abisource.com\n" "\n" "Ellers må du væbne dig med tålmodighed." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:40 #, c-format msgid "Revert to saved copy of %s?" msgstr "Gå tilbage til gemt kopi af %s?" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:41 msgid "Close all windows and exit?" msgstr "Luk alle vinduer og afslut?" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:42 #, c-format msgid "Save changes to document %s before closing?" msgstr "Gem ændringerne i dokumentet %s, før det lukkes?" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:43 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "Dine ændringer vil gå tabt, hvis du ikke gemmer dem." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:44 #, c-format msgid "Error importing file %s." msgstr "Fejl ved importering af filen %s." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:45 #, c-format msgid "File %s not found" msgstr "Kunne desværre ikke finde filen %s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:46 #, c-format msgid "Out of memory attempting to open %s" msgstr "Ikke nok hukommelse til at åbne %s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:47 #, c-format msgid "File %s is of unknown type" msgstr "Filen %s er en ukendt type" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:48 #, c-format msgid "File %s is not of the type it claims to be" msgstr "Filen %s er en anden type end den siger" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:49 #, c-format msgid "File %s is not of a currently supported file type" msgstr "Filen %s er ikke en understøttet filtype i øjeblikket" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:50 #, c-format msgid "AbiWord cannot open %s. It appears to be an invalid document" msgstr "Abiword kan ikke åbne %s. Det synes at være et ugyldigt dokument" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:51 #, c-format msgid "Could not open file %s for writing" msgstr "Kunne ikke åbne filen %s for skrivning" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:52 #, c-format msgid "Could not write to file %s" msgstr "Kunne ikke skrive til filen %s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:53 msgid "AbiWord finished checking the selection." msgstr "AbiWord er færdig med at søge i den markerede tekst.." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:54 msgid "The spelling check is complete." msgstr "Stavekontrol er fuldført." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:55 #, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "Udskriver side %d af %d" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:56 msgid "Revert file to last saved state?" msgstr "Gendan fil til sidst gemte tilstand?" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:57 msgid "Printing Document.." msgstr "Udskriver dokument..." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:58 msgid "Can not insert a Break inside a table" msgstr "Kan ikke indsætte et skift indeni en tabel" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:59 msgid "Can not insert a Break inside a text box" msgstr "Kan ikke indsætte et skift indeni en tekstboks" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:60 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you do not want to maintain full history record? If you " "proceed you will not be able to restore earlier versions of this document." msgstr "" "Er du sikker på, at du ikke ønsker at beholde den fulde historik? Hvis du " "fortsætter, vil du ikke være i stand til at reetablere tidligere versioner " "af dette dokument." #. Abi has just crashed #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:63 #, fuzzy msgid "" "A fatal error has just occurred. AbiWord is going to shutdown.\n" "The current document has been saved to disc with a \".saved\" extension." msgstr "" "Der er opstået en fatal fejl. Abiword vil lukke ned.\n" "Det nuværende dokument er blevet gemt med endelsen \".saved\"." #. Status Bar Messages #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:66 #, c-format msgid "Page: %d/%d" msgstr "Side: %d/%d" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:67 #, c-format msgid "Left Margin [%s]" msgstr "Venstre margen [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:68 #, c-format msgid "Right Margin [%s]" msgstr "Højre margen [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:69 #, c-format msgid "First Line Indent [%s]" msgstr "Første linjeindryk [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:70 #, c-format msgid "Left Indent [%s] First Line Indent [%s]" msgstr "Venstreindryk [%s] Første linjeindryk [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:71 #, c-format msgid "Column Gap [%s]" msgstr "Kolonneafstand [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:72 #, c-format msgid "Left Indent [%s]" msgstr "Venstreindryk [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:73 #, c-format msgid "Right Indent [%s]" msgstr "Højreindryk [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:74 #, c-format msgid "Tab Stop [%s]" msgstr "Tabulatorstop [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:75 #, c-format msgid "Top Margin [%s]" msgstr "Topmargen [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:76 #, c-format msgid "Bottom Margin [%s]" msgstr "Bundmargen [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:77 #, c-format msgid "Header [%s]" msgstr "Sidehoved [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:78 #, c-format msgid "Footer [%s]" msgstr "Sidefod [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:79 #, c-format msgid "Column [%d]" msgstr "Kolonne [%d]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:80 msgid "INS" msgstr "INS" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:81 msgid "OVR" msgstr "OVR" #. #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:84 msgid "New Document" msgstr "Nyt dokument" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:85 msgid "Create a new document from a template" msgstr "Opret et nyt dokument fra en skabelon" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:86 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1127 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1482 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1555 msgid "Open an existing document" msgstr "Åbn et eksisterende dokument" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:87 msgid "No File" msgstr "Ingen fil" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:88 msgid "Choose" msgstr "Vælg" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:89 msgid "Create an empty document" msgstr "Opret et tomt dokument" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:91 msgid "Wordprocessing" msgstr "Tekstbehandling" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:92 msgid "Create a new blank document" msgstr "Lav et nyt tomt dokument" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:93 msgid "Create a fax" msgstr "Lav en fax" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:95 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:928 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1029 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:92 msgid "&Insert" msgstr "&Indsæt" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:96 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:849 msgid "&Close" msgstr "&Luk" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:97 msgid "&Apply" msgstr "&Anvend" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:98 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1100 msgid "&Help" msgstr "&Hjælp" #. Tab Types - the order here must be consistent with the #. order in fl_BlockLayout.h #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:102 msgid "Left Tab" msgstr "Venstretabulator" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:103 msgid "Center Tab" msgstr "Centertabulator" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:104 msgid "Right Tab" msgstr "Højretabulator" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:105 msgid "Decimal Tab" msgstr "Decimaltabulator" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:106 msgid "Bar Tab" msgstr "Linjetabulering" #. Find and Replace strings #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:109 msgid "Find" msgstr "Find" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:110 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:824 msgid "Replace" msgstr "Erstat" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:111 msgid "Fi&nd what:" msgstr "&Find hvad: " #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:112 msgid "Re&place with:" msgstr "&Erstat med: " # Hvorvidt store og små bogstaver skal matches i søg/erstat. #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:113 msgid "&Match case" msgstr "&Match store og små bogstaver" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:114 msgid "&Whole word" msgstr "&Hele ordet" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:115 msgid "Re&verse find" msgstr "Find bagud" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:116 msgid "&Find Next" msgstr "Find &næste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:117 msgid "&Replace" msgstr "&Erstat" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:118 msgid "Replace &All" msgstr "Erstat &alle" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:119 msgid "AbiWord has finished searching the document." msgstr "AbiWord er færdig med at søge i dokumentet." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:120 #, c-format msgid "" "AbiWord has finished its search of the document and has made %d replacements." msgstr "AbiWord er færdig med at søge i dokumentet og foretog %d erstatninger." #. Break dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:123 msgid "Insert break" msgstr "Indsæt skift" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:124 msgid "Insert Break" msgstr "Indsæt skift" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:125 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1308 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:238 msgid "Insert" msgstr "Indsæt" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:126 msgid "Section breaks" msgstr "Sektionsskift" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:127 msgid "Section Breaks" msgstr "Sektionsskift" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:128 msgid "&Page break" msgstr "&Sideskift" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:129 msgid "&Column break" msgstr "S&palteskift" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:130 msgid "&Next page" msgstr "&Næste side" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:131 msgid "Con&tinuous" msgstr "&Kontinuérlig" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:132 msgid "&Even page" msgstr "&Lige side" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:133 msgid "&Odd page" msgstr "&Ulige side" #. Insert Table dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:136 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1309 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1310 msgid "Insert Table" msgstr "Indsæt tabel" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:137 msgid "Table size" msgstr "Tabelstørrelse" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:138 msgid "Table Size" msgstr "Tabelstørrelse:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:139 msgid "Number of columns:" msgstr "Antal kolonner:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:140 msgid "Number of rows:" msgstr "Antal rækker: " #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:141 msgid "AutoFit behavior" msgstr "Adfærd for autotilpasning" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:142 msgid "AutoFit Behavior" msgstr "Adfærd for autotilpasning" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:143 msgid "Automatic column size" msgstr "Automatisk kolonnestørrelse" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:144 msgid "Fixed column size:" msgstr "Fast spaltestørrelse " #. Format FootNotes dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:147 msgid "Format Footnotes and Endnotes" msgstr "Formatér fodnoter og slutnoter" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:148 msgid "Format Footnotes" msgstr "Formatér fodnoter" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:149 msgid "Format Endnotes" msgstr "Formatér slutnoter" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:150 msgid "Footnote style" msgstr "Fodnotetypografi" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:151 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:156 msgid "Restart on each section" msgstr "Start sidenumre forfra på hver sektion" # Vedr. fodnotenummerering #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:152 msgid "Restart on each page" msgstr "Start forfra på hver side" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:153 msgid "Don't restart" msgstr "Genstart ikke" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:154 msgid "Initial Footnote value" msgstr "Startværdi for fodnote" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:155 msgid "Endnote style" msgstr "Slutnotetypografi" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:157 msgid "Initial Endnote value" msgstr "Startværdi for slutnote" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:158 msgid "Place at end of document" msgstr "Placér til sidst i dokumentet" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:159 msgid "Place at end of section" msgstr "Placér til sidst i sektionen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:160 msgid "Placement" msgstr "Placering" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:161 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:256 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1458 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1531 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1604 msgid "Numbering" msgstr "Nummerering" #. Format TOC dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:164 msgid "Format Table of Contents" msgstr "Formatér indholdsfortegnelse" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:165 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:459 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:795 msgid "General" msgstr "Generelt" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:166 msgid "Layout Details" msgstr "Layoutdetaljer" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:167 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:260 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:476 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:677 msgid "None" msgstr "Ingen" # Formatteringsfunktion, hvor overskriften for indholdsfortegnelsen kan slås fra. #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:168 msgid "&Has Heading" msgstr "&Har overskrift" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:169 msgid "H&eading text:" msgstr "Overskrift for indholdsfortegnelse:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:170 msgid "Heading style:" msgstr "Overskriftstypografi:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:171 msgid "Change Style" msgstr "Skift typografi" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:172 msgid "Define Main Properties" msgstr "Definér hovedopsætning" # Om indholdsfortegnelse og kapitler i denne. #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:173 msgid "H&as label" msgstr "H&ar overskrift" # Kontekst? #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:174 msgid "Fill style:" msgstr "Fyldtyopgrafi" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:175 msgid "Display style:" msgstr "Vis typografi:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:176 msgid "Label Definitions" msgstr "Etiketdefinitioner" # Hvilket kapitelnummer, der skal være startværdi i indholdsfortegnelse. #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:177 msgid "&Start at:" msgstr "&Start med:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:178 msgid "Text &before:" msgstr "Tekst &før:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:179 msgid "&Numbering type:" msgstr "&Nummereringstype:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:180 msgid "Text &after:" msgstr "Tekst &efter:" # Mærkater til kapitler i indholdsfortegnelse #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:181 msgid "&Inherit label" msgstr "&Overtag mærkat fra ovenstående niveau" # Tabuleringstegn såsom udpunktering. #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:182 msgid "&Tab leader:" msgstr "&Tabuleringstegn:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:183 msgid "I&ndent:" msgstr "I&ndrykning:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:184 msgid "&Page numbering:" msgstr "Side&nummerering:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:185 msgid "Tabs and Page Numbering" msgstr "Tabulering og sidenummerering" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:186 msgid "Level 1" msgstr "Niveau 1" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:187 msgid "Level 2" msgstr "Niveau 2" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:188 msgid "Level 3" msgstr "Niveau 3" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:189 msgid "Level 4" msgstr "Niveau 4" #. Latex dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:192 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:193 msgid "LaTeX Equation" msgstr "LaTeX-formel" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:194 msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" #. Equation Menus #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:197 msgid "Equation" msgstr "Ligning" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:198 msgid "Insert Equation" msgstr "Indsæt ligning" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:199 msgid "From File" msgstr "Fra fil" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:200 msgid "Insert MathML from a file" msgstr "Indsæt MATHML fra fil" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:201 msgid "From LaTeX" msgstr "Fra LaTeX " #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:202 msgid "Insert Equation from a LaTeX expression" msgstr "Indsæt formel fra LaTeX-udtryk" #. Word Count dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:205 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:580 msgid "Word Count" msgstr "Ordoptælling" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:206 msgid "Statistics:" msgstr "Statistik:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:207 msgid "Pages:" msgstr "Sider:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:208 msgid "Words:" msgstr "Ord:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:209 msgid "Words (no footnotes/endnotes):" msgstr "Ord (uden fodnoter/slutnoter)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:210 msgid "Characters (no spaces):" msgstr "Tegn (uden mellemrum):" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:211 msgid "Characters (with spaces):" msgstr "Tegn (med mellemrum):" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:212 msgid "Paragraphs:" msgstr "Afsnit:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:213 msgid "Lines:" msgstr "Linjer:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:214 msgid "Seconds between updates" msgstr "Sekunder mellem opdateringer" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:215 msgid " Auto Update" msgstr " Autoopdatér" #. Spell dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:218 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:358 msgid "Spelling" msgstr "Stavning" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:219 msgid "Not in dictionary&:" msgstr "Ikk&e i ordlisten:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:220 msgid "Change &to:" msgstr "Ændr &til:" # I forbindelse med ordforslag i stavekontrol. #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:221 msgid "&Change" msgstr "&Udskift" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:222 msgid "Change A&ll" msgstr "Ændr a&lle" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:223 msgid "&Ignore" msgstr "&Ignorér" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:224 msgid "I&gnore All" msgstr "I&gnorér alle" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:225 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1119 msgid "&Add" msgstr "&Tilføj" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:226 msgid "Sugg&estions:" msgstr "&Forslag:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:227 msgid "(no spelling suggestions)" msgstr "(Ingen staveforeslag)" #. Style Dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:230 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:282 msgid "Styles" msgstr "Typografier" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:231 msgid "Available Styles" msgstr "Mulige typografier" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:232 msgid "List" msgstr "Liste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:233 msgid "Paragraph Preview" msgstr "Afsnitseksempel" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:234 msgid "Character Preview" msgstr "Tegneksempel" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:235 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:248 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:630 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:236 msgid "New..." msgstr "Ny..." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:237 msgid "Modify..." msgstr "Ændr..." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:238 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1318 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:95 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:239 msgid "In Use" msgstr "I brug" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:240 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:215 msgid "All" msgstr "Alle" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:241 msgid "User-defined styles" msgstr "Brugerdefinerede typografier" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:242 msgid "What Hath God Wrought" msgstr "Hvad gud har skabt" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:243 msgid "Modify Styles" msgstr "Ændr typografier" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:244 msgid "Style Name:" msgstr "Typografinavn:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:245 msgid "Based On:" msgstr "Baseret på:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:246 msgid "Style for following paragraph" msgstr "Typografi for det følgende afsnit" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:247 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:318 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:335 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:521 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:540 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:691 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:713 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:197 msgid "Preview" msgstr "Eksempel" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:249 msgid "Add to template" msgstr "Tilføj til skabelon" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:250 msgid "Automatically update" msgstr "Opdatér automatisk" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:251 msgid "Shortcut Key" msgstr "Genvejstast" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:252 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1402 msgid "Format" msgstr "Formatér" #. Paragraph dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:253 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:285 msgid "Paragraph" msgstr "Afsnit" #. Font Selector dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:254 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1427 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1500 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1573 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:130 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:141 msgid "Font" msgstr "Skrifttype" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:255 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:466 msgid "Tabs" msgstr "Tabulatorer" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:257 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:464 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:626 msgid "Language" msgstr "Sprog" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:258 msgid "Character" msgstr "Tegn" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:259 msgid "Style Type" msgstr "Typografitype" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:261 msgid "Current Settings" msgstr "Nuværende indstillinger" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:262 msgid "New Style" msgstr "Ny typografi" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:263 msgid "Remove Property from Style" msgstr "Fjern egenskab fra typografi" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:264 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:265 msgid "Style Name - " msgstr "Typografinavn - " #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:266 msgid "" " - Reserved. \n" " You cannot use this name. Choose Another \n" msgstr "" " - Reserveret. \n" " Du kan ikke bruge dette navn. Vælg et andet \n" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:267 msgid "" "No Style selected \n" " so it cannot be modified" msgstr "" "Ingen typografi er valgt, \n" " så den kan ikke ændres" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:268 msgid "" "This style does not exist \n" " so it cannot be modified" msgstr "" "Denne typografi eksisterer ikke, \n" " så den kan ikke ændres" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:269 msgid "Cannot modify a builtin style" msgstr "En indbygget typografi kan ikke ændres" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:270 msgid "Cannot delete this style" msgstr "Denne typografi kan ikke slettes" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:271 msgid "Style name cannot be left blank" msgstr "Typografinavnet skal være udfyldt" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:272 #, fuzzy msgid "Disable all formatting commands except styles" msgstr "Deaktivér alle formatteringskommandoer pånær tyopgrafier" #. Stylist dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:276 msgid "Stylist" msgstr "Typograf" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:277 msgid "List Styles" msgstr "Listetypografier" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:278 msgid "Heading Styles" msgstr "Overskriftstypografier" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:279 msgid "Note Styles" msgstr "Notetypografier" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:280 msgid "User defined Styles" msgstr "Brugerdefinerede typografier" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:281 msgid "Miscellaneous Styles" msgstr "Forskellige typografier" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:287 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:477 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:708 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1442 msgid "Left" msgstr "Venstre" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:288 msgid "Centered" msgstr "Centreret" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:289 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:479 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:709 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1444 msgid "Right" msgstr "Højre" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:290 msgid "Justified" msgstr "Lige margener" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:292 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:293 msgid "First line" msgstr "Første linje" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:294 msgid "Hanging" msgstr "Hængende" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:296 msgid "Single" msgstr "Enkelt" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:297 msgid "1.5 lines" msgstr "1,5 linjer" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:298 msgid "Double" msgstr "Dobbelt" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:299 msgid "At least" msgstr "Mindst" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:300 msgid "Exactly" msgstr "Præcis" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:301 msgid "Multiple" msgstr "Flere" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:303 msgid "Indents and Spacing" msgstr "Indrykning og mellemrum" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:304 msgid "Line and Page Breaks" msgstr "Linje- og sideskift" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:306 msgid "Ali&gnment:" msgstr "&Justering:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:307 msgid "B&y:" msgstr "&Med:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:308 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:737 msgid "&Left:" msgstr "&Venstre:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:309 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:738 msgid "&Right:" msgstr "&Højre:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:310 msgid "&Special:" msgstr "&Speciel:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:311 msgid "&Before:" msgstr "&Før:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:312 msgid "Aft&er:" msgstr "&Efter:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:313 msgid "Li&ne spacing:" msgstr "&Linjeafstand:" # Vedr. størrelsen på linjeafstand. #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:314 msgid "&At:" msgstr "&På:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:316 msgid "Indentation" msgstr "Indrykning" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:317 msgid "Spacing" msgstr "Mellemrum" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:319 msgid "Pagination" msgstr "Sideskift" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:321 msgid "&Widow/Orphan control" msgstr "Enke/horeunge&kontrol" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:322 msgid "&Keep lines together" msgstr "Hold &linjer samlet" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:323 msgid "Page &break before" msgstr "Sid&eskift før" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:324 msgid "&Suppress line numbers" msgstr "&Udelad linjenumre" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:325 msgid "&Don't hyphenate" msgstr "&Ingen bindestreg" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:326 msgid "Keep with ne&xt" msgstr "H&old sammen med næste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:328 msgid "&Tabs..." msgstr "&Tabulering..." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:330 msgid "Right-to-left &dominant" msgstr "Højre mod venstre &dominerende" #. Columns dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:333 msgid "Columns" msgstr "Spalter" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:334 msgid "Number of columns" msgstr "Antal spalter" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:336 msgid "One" msgstr "En" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:337 msgid "Two" msgstr "To" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:338 msgid "Three" msgstr "Tre" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:339 msgid "Line between" msgstr "Linje imellem" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:340 msgid "Number of Columns" msgstr "Antal spalter " # Spalte? #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:341 msgid "Space after Column" msgstr "Mellemrum efter kolonne " #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:342 msgid "Max Column size" msgstr "Maksimal spaltestørrelse " #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:344 msgid "Use RTL Order" msgstr "Brug højre-mod-venstre-rækkefølge" #. when translating these, the important thing to remember is to get a #. similar amount of text in the translation. Microsoft Word uses #. strings just like this to simulate text, and if your translation #. ends up very, very wordy, it will take up too much room in the preview. #. #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:351 #, fuzzy msgid "" "This paragraph represents words as they might appear in your document. To " "see text from your document used in this preview position your cursor in a " "document paragraph with some text in it and open this dialog." msgstr "" "Dette afsnit præsenterer ord, som de vil se ud i dit dokument. For at se " "tekst fra dit dokument i denne forsmag, kan du placere din markør i et " "dokumentafsnit med tekst i og åbne denne dialog." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:352 msgid "" "Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph " "Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph" msgstr "" "Forrige afsnit forrige afsnit forrige afsnit forrige afsnit forrige afsnit " "forrige afsnit forrige afsnit" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:353 msgid "" "Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following " "Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph" msgstr "" "Næste afsnit næste afsnit næste afsnit næste afsnit næste afsnit næste " "afsnit næste afsnit næste afsnit næste afsnit næste afsnit" #. Options dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:356 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:359 msgid "Other" msgstr "Andre" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:360 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:463 msgid "Preference Schemes" msgstr "Indstillingsskema" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:361 msgid "View" msgstr "Vis" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:362 msgid "Misc." msgstr "Divs." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:363 #, fuzzy msgid "Smart Quotes" msgstr "&Krøllede anførselstegn" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:365 msgid "Sa&ve" msgstr "&Gem" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:366 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:94 msgid "Apply" msgstr "Anvend" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:367 msgid "De&faults" msgstr "&Standard" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:369 msgid "Spell Checking" msgstr "Stavekontrol" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:371 msgid "Check s&pelling as you type" msgstr "Stave&kontrol mens du skriver" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:372 msgid "Hide &spelling errors in the document" msgstr "&Vis ikke stavefejl i dokumentet" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:373 msgid "&Highlight misspelled words" msgstr "Frem&hæv stavefejl" #. Opposite of HideErrors #. Grammar Check #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:376 msgid "Automatic Grammar Checking" msgstr "Automatisk grammatikkontrol" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:377 msgid "Check &grammar as you type" msgstr "Stave&kontrol mens du skriver" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:379 #, fuzzy msgid "Enable smart (curly) quotes" msgstr "&Krøllede anførselstegn" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:380 msgid "Use custom smart quote style" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:381 msgid "Outer (double) quote style" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:382 msgid "Inner (single) quote style" msgstr "" #. should be merged one day #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:384 msgid "A&lways suggest corrections" msgstr "&Foreslå altid ændringer" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:385 msgid "Suggest from &main dictionary only" msgstr "Forslag kun fra &primær ordbog" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:386 msgid "Words in &UPPERCASE" msgstr "Ord &MED STORE BOGSTAVER" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:387 msgid "Words with num&bers" msgstr "Ord med &tal" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:388 msgid "Custom Dictionary:" msgstr "Egen ordliste:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:389 msgid "Ignored words:" msgstr "Ignorerede ord:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:390 msgid "Ignore Words" msgstr "Ignorér ord" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:391 msgid "&Dictionary..." msgstr "&Ordbog..." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:392 msgid "&Reset" msgstr "&Nulstil" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:393 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:874 msgid "&Edit" msgstr "&Redigér" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:394 msgid "Auto replace misspelled words" msgstr "Ret automatisk stavefejl" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:395 msgid "Dictionaries" msgstr "Ordbøger" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:397 msgid "&Enable smart quotes" msgstr "&Krøllede anførselstegn" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:398 msgid "Default page size" msgstr "Standard sidestørrelse" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:400 msgid "Default to right-to-left direction of text" msgstr "Standardtekstretning skal være højre mod venstre" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:401 msgid "Bi-Directional Options" msgstr "Bi-direktionale indstillinger" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:402 msgid "Use glyph shaping for Hebrew" msgstr "Brug \"glyph shaping\" til hebræisk" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:404 msgid "User Interface" msgstr "Brugerflade" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:405 msgid "Application Startup" msgstr "Programopstart" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:406 msgid "Documents" msgstr "Dokumenter" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:408 msgid "User Interface Language" msgstr "Sprog for brugerflade" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:409 msgid "Language settings" msgstr "Sprogindstillinger" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:412 msgid "Auto Save" msgstr "Autogem" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:413 msgid "Auto &Save" msgstr "Gem &automatisk" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:414 msgid "Auto &save current file every" msgstr "&Gem automatisk dokument hver" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:415 msgid "&Interval:" msgstr "&Interval:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:416 msgid "minutes" msgstr "minutter" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:417 msgid "&File extension:" msgstr "&Filendelse:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:418 msgid "With extension:" msgstr "Med endelsen:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:420 msgid "&Automatically save this Scheme" msgstr "Gem indstillinger &automatisk" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:421 msgid "&Current Preferences Scheme" msgstr "&Nuværende opsætningsskema" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:423 msgid "Automatically load all plugins found" msgstr "Indlæs automatisk alle udvidelsesmoduler" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:425 msgid "Show..." msgstr "Vis..." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:426 msgid "&Ruler" msgstr "&Lineal" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:427 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:725 msgid "&Units:" msgstr "&Måleenhed:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:428 msgid "Cursor &blink" msgstr "Markørblink" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:429 msgid "Standard Toolbar" msgstr "Standardværktøjslinje" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:430 msgid "Format Toolbar" msgstr "Formateringslinje" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:431 msgid "Table Toolbar" msgstr "Tabelværktøjslinje" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:432 msgid "Extra Toolbar" msgstr "Ekstra værktøjslinje" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:433 msgid "Simple Toolbar" msgstr "Enkel værktøjslinje" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:434 msgid "&Status bar" msgstr "&Statuslinje" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:435 msgid "View..." msgstr "Vis..." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:436 msgid "&All" msgstr "&Alle" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:437 msgid "&Hidden Text" msgstr "&Skjult tekst" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:438 msgid "Invisible &Layout Marks" msgstr "&Ikkeudskrivbare tegn" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:439 msgid "Enable Smooth Scrolling" msgstr "Aktivér blød rulning" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:441 msgid "Allow screen colors other than white" msgstr "Tillad andre skærmfarver end hvid" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:442 msgid "Choose Screen Color" msgstr "Vælg skærmfarve" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:443 msgid "Choose screen color for AbiWord" msgstr "Vælg skærmfarve for AbiWord" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:444 msgid "You should choose a range from 1 to 120 for the auto save frequency" msgstr "" "Du bør vælge en værdi i intervallet 1-120 for, hvor ofte dokumentet " "automatisk skal gemmes" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:445 msgid "" "The new user interface language will take effect the next time that you " "start the application" msgstr "" "Det nye sprogvalg i brugerfladen vil træde i kraft, næste gang du starter " "programmet" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:447 msgid "Do you want to reset ignored words in the current document?" msgstr "Vil du gendanne ignorerede ord i dette dokument?" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:448 msgid "Do you want to reset ignored words in all the documents?" msgstr "Vil du gendanne ignorerede ord i alle dokumenterne?" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:450 msgid "Icons" msgstr "Ikoner" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:451 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:452 msgid "Text and Icon" msgstr "Tekst og ikon" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:453 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:99 msgid "Show" msgstr "Vis" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:454 msgid "Hide" msgstr "Skjul" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:455 msgid "Toolbars" msgstr "Værktøjslinjer" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:456 msgid "Button Style" msgstr "Knaptype" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:457 msgid "Visible" msgstr "Synlig" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:458 msgid "View tooltips" msgstr "Vis værktøjstips" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:460 msgid "Ignore" msgstr "Ignorér" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:461 msgid "custom.dic" msgstr "custom.dic" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:462 msgid "Layout" msgstr "Udseende" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:467 msgid "User-defined Tabs" msgstr "Brugerdefineret tabulering" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:468 msgid "Set new Tab" msgstr "Definér ny tabulator" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:469 msgid "Tab stop position:" msgstr "Placering af tabulatorstop" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:470 msgid "Tab stops to be cleared:" msgstr "Tabulatorstop, der skal ryddes:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:471 msgid "Default tab stops:" msgstr "Standard tabulatorstop:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:473 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:717 msgid "Position" msgstr "Placering" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:475 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:715 msgid "Alignment" msgstr "Justering" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:478 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:710 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1443 msgid "Center" msgstr "Centreret" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:480 msgid "Decimal" msgstr "Decimal" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:481 msgid "Bar" msgstr "Linje" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:483 msgid "Leader" msgstr "Tabulatortegn" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:484 msgid "&1 None" msgstr "&1 Ingen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:485 msgid "&2 .........." msgstr "&2 .........." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:486 msgid "&3 ----------" msgstr "&3 ----------" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:487 msgid "&4 __________" msgstr "&4 __________" # Ifb.m. tabulering #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:489 msgid "Set" msgstr "Sæt" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:490 msgid "Clear" msgstr "Ryd" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:491 msgid "Clear &All" msgstr "Ryd alle" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:493 msgid "Insert Date and Time" msgstr "Indsæt dato og tid" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:494 msgid "&Available formats:" msgstr "&Mulige formater:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:495 msgid "Available Formats" msgstr "Mulige formater" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:497 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:498 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1331 msgid "Merge Cells" msgstr "Flet celler" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:499 msgid "Merge Left" msgstr "Flet venstre" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:500 msgid "Merge Right" msgstr "Flet højre" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:501 msgid "Merge Above" msgstr "Flet over" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:502 msgid "Merge Below" msgstr "Flet under" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:505 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:506 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1332 msgid "Split Cells" msgstr "Opsplit celler" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:507 msgid "Split on Left Side" msgstr "Opsplit i venstre side" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:508 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:511 msgid "Split in Middle" msgstr "Opsplit på midten" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:509 msgid "Split on Right Side" msgstr "Opslit i højre side" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:510 msgid "Split on Top Side" msgstr "Opsplit i toppen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:512 msgid "Split on Bottom Side" msgstr "Opsplit i bunden" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:515 msgid "Format Text Box" msgstr "Formateringslinje" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:516 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:534 msgid "Borders" msgstr "Rammer" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:517 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:535 msgid "Background" msgstr "Baggrund" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:518 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:536 msgid "Border color:" msgstr "Rammefarve:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:519 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:537 msgid "Background color:" msgstr "Baggrundsfarve:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:520 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:538 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:150 msgid "Color:" msgstr "Farve:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:522 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:546 msgid "Image For Background" msgstr "Baggrundsbillede" # Uklar. #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:523 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:547 msgid "Set Image" msgstr "Placér billede" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:524 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:548 msgid "Select image from File" msgstr "Vælg billede fra fil" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:525 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:549 msgid "Set no image" msgstr "Uden billede" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:526 msgid "Text Wrapping" msgstr "Tekstfoldning" # Betyder 'Set' Aktivér tekstfoldning #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:527 msgid "Set Text Wrapping" msgstr "Sæt tekstfoldning" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:528 msgid "Position to Paragraph" msgstr "Placér efter afsnit" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:529 msgid "Position to Column" msgstr "Placér efter kolonne" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:530 msgid "Position to Page" msgstr "Placér efter side" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:531 msgid "Position Text Box" msgstr "Placér tekstboks" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:533 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1334 msgid "Format Table" msgstr "formatér tabel" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:539 msgid "Thickness:" msgstr "Tykkelse:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:541 msgid "Apply to:" msgstr "Anvend på:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:542 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:218 msgid "Selection" msgstr "Markering" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:543 msgid "Row" msgstr "Række" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:544 msgid "Column" msgstr "Kolonne" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:545 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1307 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1406 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:310 msgid "Table" msgstr "Tabel" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:552 msgid "Insert field" msgstr "Indsæt felt" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:553 msgid "Insert Field" msgstr "Indsæt felt" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:554 msgid "&Types:" msgstr "&Typer:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:555 msgid "&Types" msgstr "&Typer" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:556 msgid "&Fields:" msgstr "&Felter:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:557 msgid "&Fields" msgstr "&Felter" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:558 msgid "Extra parameters:" msgstr "Ekstra parametre:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:559 msgid "Extra Parameters" msgstr "Ekstra parametre" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:561 msgid "Insert Mail Merge Field" msgstr "Indsæt brevfletningsfelt" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:562 msgid "Available Fields" msgstr "Mulige felter" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:563 msgid "Field Name:" msgstr "Feltnavn:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:564 msgid "Field Name" msgstr "Feltnavn" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:565 msgid "&Open File" msgstr "&Åbn fil" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:567 msgid "Error calculating value!" msgstr "Fejl ved udregning af værdi!" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:568 msgid "Date and Time" msgstr "Dato og tid" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:569 msgid "Numbers" msgstr "Numre" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:570 msgid "Piece Table" msgstr "Styktabel" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:571 msgid "Current Time" msgstr "Nuværende tidspunkt" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:572 msgid "Page Number" msgstr "Sidenummer" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:573 msgid "Table of Contents Page" msgstr "Side med indholdsfortegnelse" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:574 msgid "Table of Contents List Label" msgstr "Overskrift for indholdsfortegnelse" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:575 msgid "Page Reference" msgstr "Sidereference" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:576 msgid "Number of Pages" msgstr "Antal sider" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:577 msgid "List Label" msgstr "Listenavn" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:578 msgid "Sum a Table Row" msgstr "Opsummér tabelrække" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:579 msgid "Sum a Table Column" msgstr "Tabelkolonnesum" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:581 msgid "Character Count" msgstr "Antal tegn" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:582 msgid "Line Count" msgstr "Linjetal" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:583 msgid "Paragraph Count" msgstr "Antal afsnit" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:584 msgid "Character Count (w/o spaces)" msgstr "Antal tegn (uden mellemrum)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:585 msgid "Endnote reference" msgstr "Slutnotereference" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:586 msgid "Endnote anchor" msgstr "Slutnoteanker" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:587 msgid "Footnote reference" msgstr "Fodnotereference" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:588 msgid "Footnote anchor" msgstr "Fodnoteanker" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:589 msgid "Kevins Test" msgstr "Kevins test" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:590 msgid "Martins Test" msgstr "Martins test" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:591 msgid "Current Date" msgstr "Nuværende dato" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:593 msgid "mm/dd/yy" msgstr "mm/dd/åå" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:594 msgid "dd/mm/yy" msgstr "dd/mm/åå" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:595 #, fuzzy msgid "Month Day Year" msgstr "Måned dag, år" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:596 #, fuzzy msgid "Mth. Day Year" msgstr "Mnd. dag, år" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:597 msgid "Default date representation" msgstr "Standard datovisning" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:598 msgid "Default date (w/o time)" msgstr "Standard dato (uden tid)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:599 msgid "The weekday" msgstr "Ugedagen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:600 msgid "Day # in the year" msgstr "Nummer dag i året" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:602 msgid "Military Time" msgstr "Militær tid" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:603 msgid "AM/PM" msgstr "AM/PM" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:604 msgid "Time Zone" msgstr "Tidszone" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:605 msgid "Seconds since the epoch" msgstr "Sekunder siden start på tidsregning" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:606 msgid "Customizable date/time" msgstr "Redigérbar dato/tid" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:608 msgid "Application" msgstr "Program" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:609 msgid "File Name" msgstr "Filnavn" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:610 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:578 msgid "Version" msgstr "Version" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:611 msgid "Build Id." msgstr "Bygge-ID" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:612 msgid "Build Options" msgstr "Byggeindstillinger" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:613 msgid "Build Target" msgstr "Byggemål" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:614 msgid "Compile Date" msgstr "Kompileringsdato" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:615 msgid "Compile Time" msgstr "Kompileringstidspunkt" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:616 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1278 msgid "Mail Merge" msgstr "Brevfletning" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:618 msgid "Document" msgstr "Dokument" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:619 msgid "Title" msgstr "Titel" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:620 msgid "Creator" msgstr "Dokumentforfatter" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:621 msgid "Subject" msgstr "Emne" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:622 msgid "Publisher" msgstr "Udgiver af dokumentet" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:623 msgid "Contributor" msgstr "Bidragsyder" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:624 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:814 msgid "Date" msgstr "Dato" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:625 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:627 msgid "Coverage" msgstr "Dækning" # Felt med dokumentoplysninger: Rettigheder til dokumentet. #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:628 msgid "Rights" msgstr "Rettigheder" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:629 msgid "Keywords" msgstr "Nøgleord" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:632 msgid "Go to..." msgstr "Gå til..." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:633 #, fuzzy msgid "" "Choose your target in the left side.\n" "If you want to use the \"Go To\" button, just fill the Number Entry with the " "desired number. You can use + and - to perform relative movement.\tI.e., if " "you write \"+2\" and you select \"Line\" the \"Go To\" will go 2 lines " "below your current position." msgstr "" "Vælg ønsket indstilling på venste side.\n" "Dersom du vil bruge \"Gå til\" knappen skal du indtaste ønsket nummer i " "\"Nummer\"-feltet. Du kan bruge + og - til at udføre relativ forflytning. " "Hvis du eksempelvis skriver +2 og vælger \"Linje\", vil \"Gå til\" flytte " "markøren to linjer nedenfor nuværende position." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:634 msgid "<< Prev" msgstr "<< Foregående" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:635 msgid "Next >>" msgstr "Næste >>" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:636 msgid "Go To &What:" msgstr "Gå til &hvad:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:637 msgid "&Number:" msgstr "&Nummer:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:638 msgid "&Name:" msgstr "&Navn:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:639 msgid "Go To" msgstr "Gå til" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:640 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:732 msgid "Page" msgstr "Side" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:641 msgid "Line" msgstr "Linje" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:642 msgid "Picture" msgstr "Billede" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:643 msgid "Bookmark" msgstr "Bogmærke" #. Lists Dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:648 msgid "Lists for " msgstr "Lister for" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:649 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:692 msgid "Start New List" msgstr "Påbegynd ny liste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:650 msgid "Stop Current List" msgstr "Afslut nuværende liste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:651 msgid "Resume Previous List" msgstr "Fortsæt forrige liste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:652 msgid "" "New List \n" "Type" msgstr "Ny listetype" #. Styles #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:653 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:49 msgid "Numbered List" msgstr "Nummeret liste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:654 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:62 msgid "Lower Case List" msgstr "Liste med små bogstaver" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:655 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:63 msgid "Upper Case List" msgstr "Liste med store bogstaver" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:656 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:64 msgid "Lower Roman List" msgstr "Liste med små romertal" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:657 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:65 msgid "Upper Roman List" msgstr "Liste med store romertal" # Ikke, som man ville vente, en liste med arabiske tal, men faktisk en arabisk liste. #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:658 msgid "Arabic List" msgstr "Arabisk liste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:659 msgid "Hebrew List" msgstr "Hebraisk liste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:660 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:66 msgid "Bullet List" msgstr "Punktliste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:661 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:67 msgid "Dashed List" msgstr "Stregliste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:662 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:68 msgid "Square List" msgstr "Liste med firkanter som tegn" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:663 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:69 msgid "Triangle List" msgstr "Liste med trekanter som tegn" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:664 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:70 msgid "Diamond List" msgstr "Diamantliste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:665 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:71 msgid "Star List" msgstr "Liste med stjerner som tegn" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:666 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:85 msgid "Implies List" msgstr "Implikationsliste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:667 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:72 msgid "Tick List" msgstr "Afkrydsningsliste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:668 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:73 msgid "Box List" msgstr "Liste med boks-tegn" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:669 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:74 msgid "Hand List" msgstr "Håndliste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:670 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:75 msgid "Heart List" msgstr "Hjerteliste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:671 msgid "" "New Starting \n" "Value" msgstr "Ny startværdi" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:672 msgid "New List Label" msgstr "Nyt listenavn" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:673 msgid "Current List Type" msgstr "Nuværende listetype" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:674 msgid "Current List Label" msgstr "Nuværende listenavn" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:675 msgid "" "Change Current \n" "List" msgstr "" "Ændr denne \n" "liste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:676 msgid "Type:" msgstr "Type:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:678 msgid "Bullet" msgstr "Bullet" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:679 msgid "Numbered" msgstr "Numre" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:680 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:132 msgid "Style:" msgstr "Typografi:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:681 msgid "Customized List" msgstr "Personlig liste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:682 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:587 msgid "Format:" msgstr "Format:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:683 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:131 msgid "Font:" msgstr "Skrifttype:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:684 msgid "Font..." msgstr "Skrifttype..." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:685 msgid "Level Delimiter:" msgstr "Niveauadskiller:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:686 msgid "Level:" msgstr "Niveau:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:687 msgid "Start At:" msgstr "begynd ved:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:688 msgid "Text Align:" msgstr "Tekstjustering:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:689 msgid "Label Align:" msgstr "Etiketjustering:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:690 msgid "Current Font" msgstr "Nuværende skrifttype" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:693 msgid "Apply to Current List" msgstr "Anvend på denne liste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:694 msgid "Start Sublist" msgstr "Påbegynd underliste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:695 msgid "Attach to Previous List" msgstr "Fortsæt foregående liste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:696 msgid "Set Default Values" msgstr "Vælg standardværdier" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:697 msgid "List Properties" msgstr "Listeegenskaber" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:698 msgid "Text Folding" msgstr "Tekstfoldning" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:699 msgid "Hide text below List Levels" msgstr "Skjul tekst under listeniveau" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:700 msgid "No Folding" msgstr "Ingen foldning" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:701 msgid "Fold below level 1" msgstr "Fold under niveau 1" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:702 msgid "Fold below level 2" msgstr "Fold under niveau 2" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:703 msgid "Fold below level 3" msgstr "Fold under niveau 3" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:704 msgid "Fold below level 4" msgstr "Fold under niveau 4" #. page numbers dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:707 msgid "Page Numbers" msgstr "Sidenumre" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:711 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:893 msgid "Header" msgstr "Sidehoved" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:712 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:894 msgid "Footer" msgstr "Sidefod" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:714 msgid "Alignment:" msgstr "Justering:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:716 msgid "Position:" msgstr "Placering:" #. page setup dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:720 msgid "Page Setup" msgstr "Sideopsætning" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:721 msgid "Paper..." msgstr "Papir..." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:722 msgid "&Width:" msgstr "&Bredde:" # Sidelængde? #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:723 msgid "&Height:" msgstr "&Højde:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:724 msgid "Paper Si&ze:" msgstr "Papir&størrelse:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:726 msgid "Orientation..." msgstr "Papirretning..." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:727 msgid "&Landscape" msgstr "&Bredformat" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:728 msgid "&Portrait" msgstr "&Højformat" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:729 msgid "Scale..." msgstr "Skala..." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:730 msgid "&Adjust to:" msgstr "&Justér til:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:731 #, fuzzy, c-format msgid "% of normal size" msgstr "% af normal størrelse" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:733 msgid "&Top:" msgstr "&Top:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:734 msgid "&Header:" msgstr "Side&hoved:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:735 msgid "&Footer:" msgstr "Side&fod:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:736 msgid "&Bottom:" msgstr "&Bund:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:739 msgid "Margin" msgstr "Margen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:740 msgid "The margins selected are too large to fit on the page." msgstr "De valgte margener er for store til at passe på siden." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:742 msgid "Automerge" msgstr "Autoflet" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:743 msgid "You have changed the direction mode." msgstr "Du har ændret retningsindstilling" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:744 msgid "You have changed the default direction." msgstr "Du har ændret standardretning." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:745 msgid "" "This change will only take effect when you restart AbiWord or create a new " "document." msgstr "" "Denne ændring vil først træde i kraft, når du genstarter AbiWord eller " "opretter et nyt dokument." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:746 #, c-format msgid "Bookmark \"%s\" was not found in this document." msgstr "Bogmærket \"%s\" blev ikke fundet i dette dokument." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:747 msgid "You must select a portion of the document before inserting a hyperlink." msgstr "Du skal markere et udsnit af dokumentet for at indsætte et link." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:748 #, c-format msgid "Warning: the bookmark you provided [%s] does not exist." msgstr "Advarsel: Det bogmærke, som du opgav [%s], findes ikke." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:749 msgid "" "The text to which the hyperlink is to be attached must be within a single " "paragraph." msgstr "" "Teksten, som linket er forbundet med, skal være indenfor et enkelt afsnit." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:750 msgid "" "This document contains revisions which are currently hidden from view. " "Please see AbiWord documentation for information on working with revisions." msgstr "" "Dette dokument indeholder revisioner, som er skjulte. Se AbiWords " "dokumentation efter nærmere information om at arbejde med revisioner." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:752 msgid "Change Case" msgstr "Store/små bogstaver" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:753 msgid "Sentence case" msgstr "Store og små bogstaver i sætningen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:754 msgid "lowercase" msgstr "små bogstaver" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:755 msgid "UPPERCASE" msgstr "STORE BOGSTAVER" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:756 msgid "Title Case" msgstr "Titel STORE/små bogstaver" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:757 msgid "Initial Caps" msgstr "Store Forbogstaver" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:758 msgid "tOGGLE cASE" msgstr "sKIFT mELLEM sTORE oG sMÅ bOGSTAVER" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:760 msgid "Change Background Color" msgstr "Ændr baggrundsfarve" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:761 msgid "Clear Background Color" msgstr "Fjern baggrundsfarve" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:762 msgid "Change Text Color" msgstr "Ændr tekstfarve" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:763 msgid "Change Highlight Color" msgstr "Ændr markeringsfarve" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:764 msgid "Clear Highlight Color" msgstr "Fjern markeringsfarve" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:766 msgid "Format Header/Footers" msgstr "Formatér sidehoveder/sidefødder\t" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:767 msgid "Header Properties" msgstr "Sidehovedegenskaber" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:768 msgid "Different header on facing pages" msgstr "Forskellige sidehoveder på modsatte sider" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:769 msgid "Different header on first page" msgstr "Anderledes sidehoved på første side" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:770 msgid "Different header on last page" msgstr "Anderledes sidehoved på sidste side" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:771 msgid "Footer Properties" msgstr "Sidefodsegenskaber" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:772 msgid "Different footer on facing pages" msgstr "Different footer on facing pages" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:773 msgid "Different footer on first page" msgstr "Anderledes sidefod på 1. side" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:774 msgid "Different footer on last page" msgstr "Anderledes sidefod på sidste side" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:775 msgid "Page Number Properties" msgstr "Egenskaber for sidenummerering" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:776 msgid "Restart page numbers on new sections" msgstr "Start sidenumre forfra på nye sektioner" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:777 msgid "Restart numbering at:" msgstr "Genstart nummerering ved:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:779 msgid "Document Properties" msgstr "Dokumentegenskaber" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:780 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:821 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:284 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:781 msgid "Subject:" msgstr "Emne:" # Kun forfatter til plugins? Og hvad hedder det så? #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:782 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:822 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:249 msgid "Author:" msgstr "Forfatter:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:783 msgid "Publisher:" msgstr "Udgiver af dokumentet:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:784 msgid "Contributor(s):" msgstr "Bidragsyder(e):" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:785 msgid "Category:" msgstr "Kategori:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:786 msgid "Keywords:" msgstr "Nøgleord:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:787 msgid "Language(s):" msgstr "Sprog:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:788 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:823 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:248 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:285 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:789 msgid "Source:" msgstr "Kilde:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:790 msgid "Relation:" msgstr "Relation:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:791 msgid "Coverage:" msgstr "Dækning:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:792 msgid "Rights:" msgstr "Rettigheder:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:793 msgid "Permissions" msgstr "Rettigheder" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:794 msgid "Summary" msgstr "Resummé" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:797 msgid "Current Selection is Empty" msgstr "Denne markering er tom" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:799 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1429 msgid "Insert Bookmark" msgstr "Indsæt bogmærke" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:800 #, fuzzy msgid "Type a name for the bookmark or select an existing from the list." msgstr "Indtast et navn til bogmærket, eller vælg et fra listen." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:802 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1428 msgid "Insert Hyperlink" msgstr "Indsæt link" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:803 msgid "Select a target bookmark from the list." msgstr "Vælg bogmærke fra liste." #. Mark revisions dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:806 msgid "Mark Revisions" msgstr "Marker revisioner" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:807 #, c-format msgid "Continue previous revision (number %d)" msgstr "Fortsæt tidligere revision (nummer %d)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:808 msgid "Start a new revision" msgstr "Påbegynd ny revision" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:809 msgid "Comment to be associated with the revision:" msgstr "Kommentarer knyttet til denne revision:" #. List revisions dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:812 msgid "Select Revision" msgstr "Vælg revision" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:813 msgid "Revision ID" msgstr "Revisions-ID" # Kommentér? #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:815 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:816 msgid "Existing revisions:" msgstr "Eksisterende revisioner:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:817 msgid "(All revisions visible)" msgstr "(Alle revisioner synlige)" #. RIVERA #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:820 #, fuzzy msgid "Edit Annotation" msgstr "Notat" # Noter i teksten? #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:825 #, fuzzy msgid "Update the annotation" msgstr "Indsæt note" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:826 msgid "Replace selection with annotation" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:828 #, fuzzy msgid "Password required this is an encrypted document" msgstr "Dette er et krypteret dokument, adgangskode påkrævet" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:829 msgid "Incorrect Password" msgstr "Forkert adgangskode" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:830 msgid "No scripts found" msgstr "Ingen skripter fundet" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:831 #, c-format msgid "Error executing script %s" msgstr "Fejl ved køring af skript %s." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:832 msgid "Cannot start print job" msgstr "Kan ikke starte udskriftsopgave" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:834 msgid "" "Headers and Footers can only be created and edited while in Print View " "Mode. \n" " To enter this mode choose View then Print Layout from the Menus. \n" " Would you like to enter Print Layout mode right now?" msgstr "" "Sidehoveder og -fødder kan kun oprettes og redigeres, hvis du har valgt " "\"Vis udskriftslayout\" i menuen \"Vis\".\n" "Vil du vælge udskriftslayout nu?" #. Windows ap_App #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:838 #, c-format msgid "" "AbiWord needs the file %s.dll\n" "Please download and install it from http://www.microsoft.com/msdownload/" "platformsdk/sdkupdate/psdkredist.htm" msgstr "" "Abiword mangler filen %s.dll\n" "Den kan hentes og installeres fra http://www.microsoft.com/msdownload/" "platformsdk/sdkupdate/psdkredist.htm" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:839 #, fuzzy msgid "" "AbiWord is designed for a newer version of the system file COMCTL32.DLL\n" "than the one currently on your system. (COMCTL32.DLL version 4.72 or newer)\n" "A solution to this problem is explained in the FAQ on the AbiSource web " "site\n" "\n" "\thttp://www.abisource.com\n" "\n" "You can use the program but the toolbar may be missing." msgstr "" "Abiword er bygget til en nyere version af systemfilen COMCTL32.DLL\n" "end den, der er i dit system. (COMCTL32.DLL version 4.72 eller nyere)\n" "En løsning på dette problem er forklaret blandt de Ofte Stillede Spørgsmål " "(OSS/FAQ) på Abisource-hjemmesiden\n" "\n" "\thttp://www.abisource.com\n" "\n" "Du kan bruge programmet, men værktøjslinjen kan mangle." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:841 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:842 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1121 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1122 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1123 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1124 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1154 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1181 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1185 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1206 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1232 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1233 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1269 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1270 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1357 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1364 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1376 msgid " " msgstr " " #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:843 msgid "Open Template" msgstr "Åbn skabelon" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:844 msgid "&File" msgstr "&Fil" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:845 msgid "&New" msgstr "&Ny" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:846 msgid "&New using Template" msgstr "&Ny udfra skabelon" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:847 msgid "&Open" msgstr "Å&bn" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:848 msgid "&Import Styles" msgstr "&Importér typografier" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:850 msgid "&Save" msgstr "&Gem" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:851 msgid "Save &As" msgstr "Gem &som" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:852 msgid "Save &Template" msgstr "Gem &skabelon" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:853 msgid "&Save Image As" msgstr "Gem billede &som" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:854 msgid "Op&en Copy" msgstr "Åbn &kopi" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:855 msgid "Sav&e Copy" msgstr "Gem k&opi" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:856 msgid "P&roperties" msgstr "&Egenskaber" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:857 msgid "Page Set&up" msgstr "S&ideopsætning" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:858 msgid "&Print" msgstr "&Udskriv" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:859 msgid "Print &directly" msgstr "Udskriv &direkte" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:860 msgid "Print P&review" msgstr "Vis udskrift" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:861 msgid "Recent &Files" msgstr "Nylige &filer" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:862 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:908 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1090 #, c-format msgid "&1 %s" msgstr "&1 %s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:863 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:909 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1091 #, c-format msgid "&2 %s" msgstr "&2 %s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:864 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:910 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1092 #, c-format msgid "&3 %s" msgstr "&3 %s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:865 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:911 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1093 #, c-format msgid "&4 %s" msgstr "&4 %s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:866 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1094 #, c-format msgid "&5 %s" msgstr "&5 %s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:867 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1095 #, c-format msgid "&6 %s" msgstr "&6 %s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:868 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1096 #, c-format msgid "&7 %s" msgstr "&7 %s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:869 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1097 #, c-format msgid "&8 %s" msgstr "&8 %s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:870 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1098 #, c-format msgid "&9 %s" msgstr "&9 %s" # Nulstilling af indstillinger #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:871 msgid "Re&vert" msgstr "N&ulstil" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:872 msgid "Save to file" msgstr "Gem til fil" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:873 msgid "&Quit" msgstr "&Afslut" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:875 msgid "&Undo" msgstr "&Fortryd" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:876 msgid "&Redo" msgstr "&Gør om" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:877 msgid "Cu&t" msgstr "&Klip" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:878 msgid "&Copy" msgstr "&Kopiér" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:879 msgid "&Paste" msgstr "&Indsæt" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:880 msgid "Pa&ste Unformatted" msgstr "I&ndsæt rå tekst" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:881 msgid "Cle&ar" msgstr "S&let" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:882 msgid "Select A&ll" msgstr "Vælg &Alle" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:883 msgid "&Find" msgstr "&Find" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:884 msgid "R&eplace" msgstr "&Erstat" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:885 msgid "&Go To" msgstr "&Gå til" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:886 msgid "Delete Text Box" msgstr "Slet tekstboks" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:887 msgid "Delete Image" msgstr "Slet billede" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:888 msgid "Cut Image" msgstr "Klip billede" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:889 msgid "Copy Image" msgstr "Kopiér &billede" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:890 msgid "Cut Text Box" msgstr "Klip tekstboks" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:891 msgid "Copy Text Box" msgstr "Kopiér tekstboks" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:892 msgid "Select Text Box" msgstr "Vælg tekstboks" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:895 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1419 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1492 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1565 msgid "Edit Header" msgstr "Ændr sidehoved" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:896 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1420 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1493 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1566 msgid "Edit Footer" msgstr "Ændr sidefod" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:897 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1421 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1494 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1567 msgid "Remove Header" msgstr "Fjern sidehoved" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:898 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1422 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1495 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1568 msgid "Remove Footer" msgstr "Fjern sidefod" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:899 msgid "Cut Object" msgstr "Klip" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:900 msgid "Copy Object" msgstr "Kopiér objekt" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:901 msgid "Delete Object" msgstr "Slet objekt" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:902 msgid "Edit Equation" msgstr "Redigér formel" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:903 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:124 msgid "&View" msgstr "&Vis" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:904 msgid "&Normal Layout" msgstr "&Normalt layout" # Bedre forslag modtages. #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:905 msgid "&Web Layout" msgstr "&Netudseende" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:906 msgid "&Print Layout" msgstr "&Udskriftslayout" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:907 msgid "&Toolbars" msgstr "&Værktøjslinjer" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:912 msgid "&Lock layout" msgstr "&Lås layout" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:913 msgid "&Reset to default layout" msgstr "&Nulstil til standardlayout" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:914 msgid "Show &Ruler" msgstr "Vis &lineal" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:915 msgid "&Show Status Bar" msgstr "Vis &statuslinje" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:916 msgid "Show For&matting Marks" msgstr "Vis for&matteringsmærker" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:917 msgid "Enable F&ormatting Tools" msgstr "Tillad F&ormatteringsværktøjer" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:918 msgid "&Header and Footer" msgstr "Side&hoved og sidefod" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:919 msgid "F&ull Screen" msgstr "&Fuldskærm" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:920 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:921 msgid "&Zoom" msgstr "&Zoom" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:922 msgid "Zoom to &200%" msgstr "Zoom til &200%" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:923 msgid "Zoom to &100%" msgstr "Zoom til &100%" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:924 msgid "Zoom to &75%" msgstr "Zoom til &75%" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:925 msgid "Zoom to &50%" msgstr "Zoom til &50%" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:926 msgid "&Page Width" msgstr "&Sidebredde" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:927 msgid "&Whole Page" msgstr "&Hele siden" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:929 msgid "&Break" msgstr "&Skift" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:930 msgid "Page N&umbers" msgstr "Side&tal" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:931 msgid "Date and &Time" msgstr "&Dato og tid" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:932 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:980 msgid "Text Box" msgstr "Tekstboks" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:933 msgid "&Mail Merge Field" msgstr "&Brevfletningsfelt" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:934 msgid "&Field" msgstr "&Felt" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:935 msgid "F&ile" msgstr "F&il" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:936 msgid "Sy&mbol" msgstr "Sy&mbol" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:937 msgid "&Endnote" msgstr "&Slutnote" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:938 msgid "Foot¬e" msgstr "Fod¬e" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:939 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:961 msgid "Table of Contents" msgstr "Indholdsfortegnelse" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:940 msgid "&Clip Art" msgstr "&Clip Art" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:941 msgid "&Picture" msgstr "&Billede" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:942 msgid "Boo&kmark" msgstr "B&ogmærke" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:943 msgid "&Hyperlink" msgstr "&Link" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:944 msgid "&Jump to hyperlink" msgstr "&Gå til link" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:945 msgid "&Edit hyperlink" msgstr "&Redigér link" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:946 msgid "C&opy hyperlink location" msgstr "K&opiér link" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:947 msgid "&Delete hyperlink" msgstr "&Slet link" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:948 msgid "&Direction Marker" msgstr "&Retningsmarkør" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:949 msgid "&LRM" msgstr "&Venstre-mod-højre-markør" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:950 msgid "&RLM" msgstr "&Højre-mod-venstre-markør" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:951 msgid "F&ormat" msgstr "F&ormatér" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:952 msgid "Te&xt Formatting" msgstr "T&ekstformatering" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:953 msgid "Set &Language" msgstr "&Sprog" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:954 msgid "&Font" msgstr "&Skrifttype" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:955 msgid "&Paragraph" msgstr "&Afsnit" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:956 msgid "Bullets and &Numbering" msgstr "&Liste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:957 msgid "&Document" msgstr "&Dokument" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:958 msgid "Borders and Shading" msgstr "&Rammer og skygge" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:959 msgid "Header/Footers" msgstr "Sidehoved/sidefod" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:960 msgid "Footnotes and Endnotes" msgstr "Fodnoter og slutnoter" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:962 msgid "&Columns" msgstr "Spalt&er" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:963 msgid "C&hange Case" msgstr "Store/s&må bogstaver" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:964 msgid "Page Background" msgstr "Sidebaggrund" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:965 msgid "Page C&olor" msgstr "Sidef&arve" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:966 msgid "Page Image" msgstr "Sidebillede" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:967 msgid "Sty&list" msgstr "Typo&graf" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:968 msgid "St&yle" msgstr "T&ypografi" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:969 msgid "&Create and Modify Styles" msgstr "&Opret og redigér typografier" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:970 msgid "&Tabs" msgstr "&Tabulering" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:971 msgid "&Bold" msgstr "&Fed" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:972 msgid "&Italic" msgstr "&Kursiv" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:973 msgid "&Underline" msgstr "&Understreg" # Overlinje? Toplinje? #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:974 msgid "&Overline" msgstr "&Topstreg" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:975 msgid "Stri&ke" msgstr "Ov&erstreg" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:976 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1436 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1509 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1582 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:148 msgid "Topline" msgstr "Toplinje" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:977 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1437 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1510 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1583 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:149 msgid "Bottomline" msgstr "Bundlinje" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:978 msgid "Supe&rscript" msgstr "&Hævet skrift" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:979 msgid "&Subscript" msgstr "&Sænket" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:981 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:983 msgid "&Image" msgstr "&Billede" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:982 msgid "Set Positioned Image" msgstr "Placér billede" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:984 msgid "D&irectional" msgstr "Bi-direktionale indstillinger" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:985 msgid "RTL &Document" msgstr "Hele &dokumentet højre-mod-venstre" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:986 msgid "RTL &Section" msgstr "Hele &sektionen højre-mod-venstre" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:987 msgid "RTL &Paragraph" msgstr "Hele &afsnittet højre-mod-venstre" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:988 msgid "&Left-to-right text" msgstr "&Venstre mod højre" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:989 msgid "&Right-to-left text" msgstr "&Højre mod venstre" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:990 msgid "Format Object" msgstr "Formatér objekt" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:991 msgid "&Tools" msgstr "Vær&ktøjer" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:992 msgid "&Spelling" msgstr "&Stavning" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:993 msgid "Check &Spelling" msgstr "&Stavekontrol" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:994 msgid "&Auto Spellcheck" msgstr "&Løbende stavekontrol" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:995 msgid "Spelling &Options" msgstr "Stave&opsætning" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:996 msgid "&Word Count" msgstr "&Ordoptælling" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:997 msgid "Pr&eferences" msgstr "&Indstillinger" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:998 msgid "&Language" msgstr "&Sprog" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:999 msgid "&Plugins" msgstr "&Udvidelsesmoduler" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1000 msgid "S&cripts" msgstr "S&kripter" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1001 msgid "&Mail Merge" msgstr "&Brevfletning" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1002 msgid "&Document History" msgstr "&Dokumenthistorik" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1003 msgid "&Show History" msgstr "&Vis historik" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1004 msgid "&Purge History" msgstr "&Ryd historik" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1005 msgid "&Maintain Full History" msgstr "&Behold fuld historik" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1006 msgid "&Revisions" msgstr "&Revisioner" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1007 msgid "&Mark revisions while typing" msgstr "&Markér revisioner under skrivning" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1008 msgid "S&how revisions" msgstr "V&is revisioner" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1009 msgid "Show document a&fter revisions" msgstr "Vis dokument e&fter revisioner" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1010 msgid "Show document after &previous revisions" msgstr "Vis dokument efter &tidligere revisioner" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1011 msgid "Show document &before revisions" msgstr "Vis dokumentet &før revisioner" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1012 msgid "&Select revision" msgstr "Vælg &revision" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1013 msgid "&Accept revision" msgstr "&Acceptér revision" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1014 msgid "&Reject revision" msgstr "&Afvis revision" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1015 msgid "Find &next revision" msgstr "Find &næste revision" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1016 msgid "Find &previous revision" msgstr "Find &tidligere revision" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1017 msgid "&Compare documents" msgstr "&Sammenlign dokumenter" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1018 msgid "Start ne&w revision" msgstr "Påbegynd &ny revision" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1019 msgid "P&urge revisions" msgstr "R&yd revisioner" #. RIVERA #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1021 #, fuzzy msgid "&Annotations" msgstr "Notat" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1022 #, fuzzy msgid "New &annotation" msgstr "Notat" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1023 #, fuzzy msgid "Create from &selection" msgstr "Fjern det markerede" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1024 #, fuzzy msgid "&Show annotations" msgstr "Notat" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1025 #, fuzzy msgid "&Jump to annotation" msgstr "Notat" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1026 #, fuzzy msgid "&Edit annotation" msgstr "Notat" # Noter i teksten? #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1027 #, fuzzy msgid "&Delete annotation" msgstr "Indsæt note" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1028 msgid "T&able" msgstr "T&abel" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1030 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1042 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1050 msgid "&Table" msgstr "&Tabel" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1031 msgid "Insert &Table" msgstr "Indsæt &tabel" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1032 msgid "Columns &Left" msgstr "Kolonner til &venstre" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1033 msgid "Columns &Right" msgstr "Kolonner til højre" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1034 msgid "Insert &Columns" msgstr "Indsæt &kolonner" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1035 msgid "Rows &Above" msgstr "Rækker &over" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1036 msgid "Rows &Below" msgstr "Rækker &under" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1037 msgid "Insert &Rows" msgstr "Indsæt &rækker" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1038 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1048 msgid "&Cells" msgstr "&Celler" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1039 msgid "Sum a Row" msgstr "Opsummér række" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1040 msgid "Sum a Column" msgstr "Kolonnesum" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1041 msgid "&Delete" msgstr "&Slet" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1043 msgid "Delete Tabl&e" msgstr "Slet tabe&l" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1044 msgid "&Column" msgstr "&Kolonne" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1045 msgid "Delete Co&lumn" msgstr "Slet ko&lonne" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1046 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1052 msgid "&Row" msgstr "&Række" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1047 msgid "Delete Ro&w" msgstr "Slet &række" # En dialog om at markere hele tabellen, kolonnen, rækken eller cellen. #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1049 msgid "&Select" msgstr "&Markér" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1051 msgid "Co&lumn" msgstr "Ko&lonne" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1053 msgid "&Cell" msgstr "&Celle" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1054 msgid "&Merge Cells" msgstr "&Flet celler" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1055 msgid "S&plit Cells" msgstr "O&psplit celler" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1056 msgid "Spli&t Table" msgstr "Opspli&t tabel" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1057 msgid "&Format Table" msgstr "&Formatér tabel" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1058 msgid "&Autofit Table" msgstr "&Autotilpas tabel" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1059 msgid "Convert Text to Table" msgstr "Konvertér tekst til tabel" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1060 #, fuzzy msgid "Split text at spaces, commas or tabs" msgstr "Opsplit tekst ved mellemrum, kommaer eller tabuleringer" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1061 msgid "Split text at commas or tabs" msgstr "Opsplit tekst ved kommaer eller tabuleringer" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1062 msgid "Convert Table to Text" msgstr "Konvertér tabel til tekst" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1063 msgid "Separate with commas" msgstr "Adskil med kommaer" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1064 msgid "Separate with tabs" msgstr "Adskil med tabulering" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1065 msgid "Separate with commas and tabs" msgstr "Adskil med kommaer og tabulering" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1066 msgid "Repeat Row as Heading" msgstr "Gentag række som overskrift" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1067 msgid "Set this Row as Heading" msgstr "Sæt denne række som overskrift" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1068 msgid "Remove Row as Heading" msgstr "Fjern række som overskrift" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1069 msgid "So&rt Table" msgstr "So&rtér tabel" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1070 msgid "Sort Rows in Ascending Order" msgstr "Sortér rækker efter stigende værdi" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1071 msgid "Sort Rows in Descending Order" msgstr "Sortér rækker efter faldende værdi" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1072 msgid "Sort Columns in Ascending Order" msgstr "Sortér kolonner efter stigende værdi" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1073 msgid "Sort Columns in Descending Order" msgstr "Sortér kolonner efter faldende værdi" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1081 msgid "&Align" msgstr "&Justering" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1082 msgid "&Left" msgstr "&Venstre" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1083 msgid "&Center" msgstr "&Centreret" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1084 msgid "&Right" msgstr "&Højrestillet" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1085 msgid "&Justify" msgstr "&Lige margener" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1086 msgid "&In web browser" msgstr "&I webbrowser" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1087 msgid "&Save web page" msgstr "Gem &netside" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1088 msgid "&Documents" msgstr "&Dokumenter" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1089 msgid "&New Window" msgstr "&Nyt vindue" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1099 msgid "&More Documents" msgstr "&Flere dokumenter" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1101 msgid "C&redits" msgstr "&Takkeliste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1102 msgid "Help &Contents" msgstr "&Indhold af hjælp" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1103 msgid "Help &Introduction" msgstr "Hjælp &introduktion" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1104 msgid "Check for &Updates" msgstr "Check efter opdatering" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1105 msgid "&Search for Help" msgstr "&Søg i hjælp" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1106 #, c-format msgid "&About %s" msgstr "&Om %s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1107 msgid "About G&NOME Office" msgstr "Om G&NOME Office" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1108 msgid "Report a &Bug" msgstr "&Fejlrapportering" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1109 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1110 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1111 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1112 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1113 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1114 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1115 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1116 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1117 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1118 msgid "&Ignore All" msgstr "Ign&orér alle" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1125 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1481 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1554 msgid "Create a new document" msgstr "Nyt dokument" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1126 msgid "Create a new document using a template" msgstr "Opret et nyt dokument baseret på en skabelon" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1128 msgid "Import style definitions from a document" msgstr "Importér typografidefinitioner fra dokument" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1129 msgid "Close the document" msgstr "Luk dokumentet" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1130 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1483 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1556 msgid "Save the document" msgstr "Gem dokumentet" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1131 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1484 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1557 msgid "Save the document under a different name" msgstr "Gem dokumentet under et andet navn" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1132 msgid "Save the document as a template" msgstr "Gem dokumentet som skabelon" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1133 msgid "Save the selected image to a file" msgstr "Gem det valgte billede som fil" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1134 msgid "Open a document by making a copy" msgstr "Åbn dokumentet ved at lave en kopi" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1135 msgid "Save the document without changing the current name" msgstr "Gem dokumentet uden at ændre dets navn" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1136 msgid "Set meta-data properties" msgstr "Definér egenskaber for metadata" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1137 msgid "Change the printing options" msgstr "Ændr udskriftsindstillinger" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1138 msgid "Print all or part of the document" msgstr "Udskriv hele dokumentet eller en del af det" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1139 msgid "Print using the internal PS driver" msgstr "Udskriv via den interne PostScript-driver" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1140 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1486 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1559 msgid "Preview the document before printing" msgstr "Vis dokumentet før det udskrives" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1141 msgid "Open a recently used document" msgstr "Åbn nyligt anvendt dokument" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1142 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1143 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1144 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1145 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1146 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1147 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1148 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1149 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1150 msgid "Open this document" msgstr "Åbn dette dokument" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1151 msgid "Revert the document to the last saved state" msgstr "Forkast alle ændringer siden du sidst gemte" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1152 msgid "Close all windows in the application and exit" msgstr "Luk alle vinduer og afslut programmet" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1153 msgid "Save the Embedded Object" msgstr "Gem det indlejrede objekt" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1155 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1487 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1560 msgid "Undo editing" msgstr "Fortryd ændring" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1156 msgid "Redo previously undone editing" msgstr "Gentag sidste fortrydte ændring" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1157 msgid "Cut the selection and put it on the Clipboard" msgstr "Udklip det markerede og put det i udklipsholderen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1158 msgid "Copy the selection and put it on the Clipboard" msgstr "Kopiér det markerede og put det i udklipsholderen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1159 msgid "Insert Clipboard contents" msgstr "Indsæt indhold af udklipsholderen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1160 msgid "Insert unformatted clipboard contents" msgstr "Indsæt rå indhold af udklipsholder" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1161 msgid "Delete the selection" msgstr "Fjern det markerede" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1162 msgid "Select the entire document" msgstr "Vælg hele dokumentet" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1163 msgid "Find the specified text" msgstr "Søg efter en angivet tekst" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1164 msgid "Replace the specified text with different text" msgstr "Erstat en angivet tekst med en anden tekst" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1165 msgid "Move the insertion point to a specific location" msgstr "Flyt markøren til en angivet placering" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1166 msgid "Edit the Header on the current page" msgstr "Redigér sidehoved på denne side" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1167 msgid "Edit the Footer on the current page" msgstr "Redigér sidefod på denne side" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1168 msgid "Remove the Header on this page from the Document" msgstr "Fjern sidehovedet på denne side fra dokumentet" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1169 msgid "Remove the Footer on this page from the Document" msgstr "Fjern sidefoden på denne side fra dokumentet" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1170 msgid "Remove the Text Box from the Document" msgstr "Fjern tekstboks fra dokument" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1171 msgid "Remove the Image from the Document" msgstr "Fjern billede fra dokument" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1172 msgid "Remove the Image and save a copy on the clipboard" msgstr "Fjern billede og gem en kopi i udklipsholder" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1173 msgid "Save a copy of the image on the clipboard" msgstr "Gem en kopi af billedet i udklipsholder" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1174 msgid "Copy the Text Box to the clipboard then remove it" msgstr "Kopiér tekstboksen til udklipsholder og fjern den" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1175 msgid "Copy the Text Box to the clipboard" msgstr "Kopiér tekstboksen til udklipsholder" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1176 msgid "Select the Text Box" msgstr "Vælg tekstboksen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1177 msgid "Cut Embedded Object" msgstr "Klip indlejret objekt" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1178 msgid "Copy Embedded Object" msgstr "Kopiér indlejret objekt" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1179 msgid "Delete Embedded Object" msgstr "Slet indlejret objekt" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1180 msgid "Edit Latex Equation" msgstr "Redigér Latex-formel" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1182 msgid "Normal View" msgstr "Normal visning" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1183 msgid "Web Layout" msgstr "Web Layout" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1184 msgid "Print Layout" msgstr "Udskriftslayout" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1186 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1187 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1188 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1189 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Vis/skjul værktøjslinjen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1190 msgid "Lock the layout of the current toolbars" msgstr "Fastlås nuværende værktøjslinjers layout" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1191 msgid "Reset the current toolbar layout to its defaults" msgstr "Nulstil opsætning af værktøjslinjen til standard" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1192 msgid "Show or hide the rulers" msgstr "Vis/skjul linealer" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1193 msgid "Show or hide the status bar" msgstr "Vis/skjul statuslinje" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1194 msgid "Display non-printing characters" msgstr "Vis tegn der ikke skal udskrives" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1195 msgid "Allow formatting using styles only" msgstr "Tillad udelukkende formattering med typografier" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1196 msgid "Edit text at the top or bottom of every page" msgstr "Redigér tekst i toppen eller i bunden af hver side" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1197 msgid "View the document in full screen mode" msgstr "Vis dokumentet i fuldskærmsvisning" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1198 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1199 msgid "Reduce or enlarge the document display" msgstr "Formindsk eller forstør dokumentet på skærmen" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1200 msgid "Zoom to 200%" msgstr "Zoom til 200%" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1201 msgid "Zoom to 100%" msgstr "Zoom til 100%" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1202 msgid "Zoom to 75%" msgstr "Zoom til 75%" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1203 msgid "Zoom to 50%" msgstr "Zoom til 50%" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1204 msgid "Zoom to page width" msgstr "Zoom til sidebredde" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1205 msgid "Zoom to whole page" msgstr "Zoom til fuld side" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1207 #, fuzzy msgid "Insert a page, column or section break" msgstr "Indsæt en ny side, spalte eller sektion" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1208 msgid "Insert an automatically-updated page number" msgstr "Indsæt et automatisk opdateret sidetal" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1209 msgid "Insert the date and/or time" msgstr "Indsæt dato og/eller klokkeslæt" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1210 msgid "Insert a calculated field" msgstr "Indsæt et kalkuleret felt" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1211 msgid "Insert a Text Box" msgstr "Indsæt tekstboks" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1212 msgid "Insert a mail merge field" msgstr "Indsæt et brevfletningsfelt" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1213 msgid "Insert the contents of another file" msgstr "Indsæt indholdet af en anden fil" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1214 msgid "Insert a symbol or other special character" msgstr "Indsæt et symbol eller andre specielle tegn" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1215 msgid "Insert a footnote" msgstr "Indsæt fodnote" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1216 msgid "Insert a Table of Contents based on Headings" msgstr "Indsæt Indholdsfortegnelse baseret på overskrifter" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1217 msgid "Insert an endnote" msgstr "Indsæt slutnote" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1218 msgid "Insert clipart" msgstr "Indsæt udklipsbillede" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1219 msgid "Insert a Header" msgstr "Indsæt sidehoved" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1220 msgid "Insert a Footer" msgstr "Indsæt sidefod" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1221 msgid "Insert an existing picture from another file" msgstr "Indsæt et billede fra en fil" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1222 msgid "Insert bookmark" msgstr "Indsæt bogmærke" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1223 msgid "Insert hyperlink" msgstr "Indsæt link" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1224 msgid "Jump to hyperlink" msgstr "Gå til link" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1225 msgid "Edit hyperlink" msgstr "Redigér link" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1226 msgid "Copy hyperlink location" msgstr "Kopiér link" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1227 msgid "Delete hyperlink" msgstr "Slet link" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1228 msgid "Insert Unicode direction marker into the document" msgstr "Indsæt Unicode-retningsmarkør i dokumentet" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1229 msgid "Insert left-to-right direction marker (LRM)" msgstr "Indsæt venstre-til-højre-markør" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1230 msgid "Insert right-to-left direction marker (RLM)" msgstr "Indsæt højre-til-venstre-markør" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1234 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1276 msgid "Change the language of the selected text" msgstr "Skift sprog for den markerede tekst" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1235 msgid "Change the font of the selected text" msgstr "Ændr skrifttype for den markerede tekst" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1236 msgid "Change the format of the selected paragraph" msgstr "Ændr formatet for det markerede afsnit" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1237 msgid "Add or modify bullets and numbering for selected paragraphs" msgstr "Tilføj eller skift punkttegn og nummerering i markerede afsnit" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1238 msgid "Setup your document's page properties such as page size and margins" msgstr "Definér sideegenskaber såsom sidestørrelse og margener" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1239 msgid "Add borders and shading to the selection" msgstr "Tilføj rammer og skygge til den markerede tekst" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1240 msgid "Set the types of Headers and Footers" msgstr "Sæt sidehoved- og sidefodstypografier" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1241 msgid "Set the types of Footnotes and Endnotes" msgstr "Vælg fodnote- og slutnotetypografier" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1242 msgid "Set the type and styles of the Table of Contents" msgstr "Vælg type og typografi for Indholdsfortegnelse" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1243 msgid "Change the number of columns" msgstr "Ændr antallet af spalter" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1244 msgid "Change the case of the selected text" msgstr "Skift mellem store og små bogstaver" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1245 msgid "Change your document's page background" msgstr "Skift dokumentets baggrund" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1246 msgid "Change your document's page color" msgstr "Skift dokumentets baggrundsfarve" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1247 msgid "Set an image as a background for your page" msgstr "Vælg billede som baggrund for din side" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1248 msgid "Format your document using styles" msgstr "formatér dit dokument ved hjælp af typografier" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1249 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1250 msgid "Define or apply style for the selection" msgstr "Angiv eller tilføj typografi for den markerede tekst" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1251 msgid "Set tab stops" msgstr "Sæt tabulatorstop:" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1252 msgid "Make the selection bold (toggle)" msgstr "Gør den markerede tekst fed (til/fra)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1253 msgid "Make the selection italic (toggle)" msgstr "Gør den markerede tekst kursiv (til/fra)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1254 msgid "Underline the selection (toggle)" msgstr "Understreg den markerede tekst (til/fra)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1255 msgid "Overline the selection (toggle)" msgstr "Overstreg den markerede tekst (til/fra)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1256 msgid "Strikeout the selection (toggle)" msgstr "Overstreg den markerede tekst (til/fra)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1257 msgid "Line above the selection (toggle)" msgstr "Linje over markering (til/fra)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1258 msgid "Line below the selection (toggle)" msgstr "Linje under markering (til/fra)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1259 msgid "Make the selection superscript (toggle)" msgstr "Gør den markerede tekst højere end omgivelserne (til/fra)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1260 msgid "Make the selection subscript (toggle)" msgstr "Gør den markerede tekst lavere end omgivelserne (til/fra)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1261 msgid "Change the properties of the Text Box" msgstr "Skift egenskaber for tekstboks" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1262 msgid "Change directional properties of text" msgstr "Skift tekstretning" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1263 msgid "Set dominant direction of document to RTL" msgstr "Sæt dokumentets primære retning til højre mod venstre" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1264 msgid "Set dominant direction of section to RTL" msgstr "Sæt sektionens primære retning til højre mod venstre" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1265 msgid "Set dominant direction of paragraph to RTL" msgstr "Sæt afsnittets primære retning til højre mod venstre" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1266 msgid "Force left-to-right direction of text" msgstr "Gennemtving retningen venstre mod højre" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1267 msgid "Force right-to-left direction of text" msgstr "Gennemtving høre-mod-venstre-retning af tekst" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1268 msgid "Format Embedded Object" msgstr "Formatér indlejret objekt" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1271 msgid "Check the document for incorrect spelling" msgstr "Kontrollér dokumentet for forkert stavede ord" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1272 msgid "Automatically spell-check the document" msgstr "Automatisk stavekontrol af dokument" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1273 msgid "Set your spelling preferences" msgstr "Vælg dine stavepræferencer" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1274 msgid "Count the number of words in the document" msgstr "Optæl antallet af ord i dokumentet" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1275 msgid "Set preferences" msgstr "Indstillinger" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1277 msgid "Manage plugins" msgstr "Unvidelsesmoduler" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1279 msgid "Execute helper scripts" msgstr "Udfør hjælpeskripter" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1280 msgid "See history of the current document" msgstr "Se nuværende dokuments historik" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1281 msgid "View document history" msgstr "Vis dokumenthistorik" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1282 msgid "Remove full document history from the document" msgstr "Fjern fuld dokumenthistorik fra dokumentet" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1284 msgid "Choose which revision you wish to view" msgstr "Vælg, hvilken revision du ønsker at se" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1285 msgid "Mark changes as you type" msgstr "Markér ændringer, mens du skriver" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1286 msgid "Show revisions that are present in document" msgstr "Vis revisioner, der findes i dokumentet" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1287 msgid "Show what the document looks like after revisions" msgstr "Vis, hvordan dokumentet ser ud efter revisioner" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1288 msgid "Show what the document looks like after previous revisions" msgstr "Vis, hvordan dokumentet ser ud efter tidligere revisioner" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1289 msgid "Show what the document looks like before revisions" msgstr "Vis dokumentet fra før revisioner" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1290 msgid "Accept the suggested change" msgstr "Acceptér den foreslåede ændring" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1291 msgid "Remove the suggested change" msgstr "Fjern den foreslåede ændring" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1292 msgid "Find next visible revision in the document" msgstr "Find dokumentets næste synlige revision" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1293 msgid "Find previous visible revision in the document" msgstr "Find dokumentets foregående synlige revision" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1294 msgid "Compare active document to another document" msgstr "Sammenlign aktive dokument med andet dokument" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1295 msgid "Merge another document into the active document using revision marks" msgstr "Indføj andet dokument i det aktive dokument med revisionsmærker" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1296 msgid "Start revision distinct from the current one" msgstr "Påbegynd ny revision adskilt fra den nuværende" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1297 msgid "Remove all revision information from the document" msgstr "Fjern alle revisionsoplysninger fra dokumentet" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1298 msgid "Retain all document changes" msgstr "Behold alle dokumentændringer" #. RIVERA #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1300 #, fuzzy msgid "Manage annotations in document" msgstr "Administrer ændringer i dokument" # Noter i teksten? #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1301 #, fuzzy msgid "Insert an annotation" msgstr "Indsæt note" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1302 #, fuzzy msgid "Insert selected text into a new annotation" msgstr "Konvertér den valgte tekst til en tabel" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1303 #, fuzzy msgid "Show/hide annotations" msgstr "Vis/skjul formatteringsmærker" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1304 #, fuzzy msgid "Jump to annotation" msgstr "Notat" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1305 #, fuzzy msgid "Edit annotation" msgstr "Notat" # Noter i teksten? #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1306 #, fuzzy msgid "Delete annotation" msgstr "Indsæt note" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1311 msgid "Insert a column to the left" msgstr "Indsæt kolonne til venstre" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1312 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1313 msgid "Insert a column to the right" msgstr "Indsæt kolonne til højre" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1314 msgid "Insert a row above" msgstr "Indsæt række ovenover" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1315 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1316 msgid "Insert a row below" msgstr "Indsæt række nedenunder" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1317 msgid "Insert Cells" msgstr "Indsæt celler" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1319 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1320 msgid "Delete Table" msgstr "Slet tabel" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1321 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1322 msgid "Delete Column" msgstr "Slet kolonne" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1323 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1324 msgid "Delete Row" msgstr "Slet række" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1325 msgid "Delete Cells" msgstr "Slet celler" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1326 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:97 msgid "Select" msgstr "Vælg" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1327 msgid "Select Table" msgstr "Vælg tabel" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1328 msgid "Select Column" msgstr "Vælg kolonne" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1329 msgid "Select Row" msgstr "Vælg række" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1330 msgid "Select Cell" msgstr "Vælg celle" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1333 msgid "Split Table" msgstr "Opsplit tabel" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1335 msgid "Autofit Table" msgstr "Autotilpas tabel" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1336 msgid "Repeat Row as Heading on each new page" msgstr "Gentag række som overskrift på alle nye sider" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1337 msgid "Set this Row as the Heading on each page" msgstr "Sæt denne række som overskrift på hver side" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1338 msgid "Remove Row as the page Heading" msgstr "Fjern række som sideoverskrift" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1339 msgid "Sort Table" msgstr "Sortér tabel" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1340 msgid "Convert Selected Text to a Table" msgstr "Konvertér den valgte tekst til en tabel" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1341 msgid "Split on all word delimiters including spaces" msgstr "Opsplit ved alle adskillelsesmarkører, inklusive mellemrum" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1342 msgid "Split on all delimiters except spaces" msgstr "Opsplit ved alle adskillelsesmarkører pånær mellemrum" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1343 msgid "Convert from a Table to Text" msgstr "Konvertér fra tabel til tekst" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1344 msgid "Separate table items with commas" msgstr "Adskil tabelelementer med kommaer" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1345 msgid "Separate table items with tabs" msgstr "Adskil tabelelementer med tabulering" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1346 msgid "Separate table items with commas and tabs" msgstr "Adskil tabelelementer med kommaer og tabulering" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1347 msgid "Sort Rows in Ascending Order based on selected Column" msgstr "Sortér rækker efter stigende værdi baseret på den valgte kolonne" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1348 msgid "Sort Rows in Descending Order based on Selected Column" msgstr "Sortér rækker efter faldende værdi baseret på den valgte kolonne" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1349 msgid "Sort Columns in Ascending Order based on Selected Row" msgstr "Sortér kolonner efter stigende værdi baseret på den valgte række" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1350 msgid "Sort Columns in Descending Order based on Selected Row" msgstr "Sortér kolonner efter faldende værdi baseret på den valgte række" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1351 msgid "Insert the Sum of a Table Row" msgstr "Indsæt summen af en tabelrække" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1352 msgid "Insert the Sum of a Table Column" msgstr "Indsæt summen af en tabelkolonne" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1358 msgid "Left-align the paragraph" msgstr "Venstrestil afsnit" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1359 msgid "Center-align the paragraph" msgstr "Centrér afsnittet" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1360 msgid "Right-align the paragraph" msgstr "Højrestil afsnittet" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1361 msgid "Justify the paragraph" msgstr "Lige margener i afsnit" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1362 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1363 msgid "Preview the document as a web page" msgstr "Se hvordan dokumentet ser ud som en netside (.html)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1365 msgid "Open another window for the document" msgstr "Åbn et nyt vindue for dokumentet" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1366 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1367 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1368 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1369 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1370 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1371 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1372 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1373 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1374 msgid "View this document" msgstr "Vis dette dokument" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1375 msgid "Show full list of documents" msgstr "Vis fuld dokumentliste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1377 msgid "Display Credits" msgstr "Vis takkeliste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1378 msgid "Display Help Contents" msgstr "Vis indhold af hjælp" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1379 msgid "Display Help Index" msgstr "Vis hjælpeindeks" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1380 msgid "Check online for newer versions of AbiWord" msgstr "Kontrollér online efter nyere versioner af Abiword" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1381 msgid "Search for help about..." msgstr "Søg hjælp om..." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1382 #, fuzzy msgid "Display program information, version number and copyright" msgstr "Vis programinformation, versionsnummer og ophavsret" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1383 msgid "About the GNOME Office project" msgstr "Om GNOME Office-projektet" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1384 msgid "Report a bug and help AbiWord become a better product" msgstr "Rapportér fejl og hjælp AbiWord til at blive endnu bedre!" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1385 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1386 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1387 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1388 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1389 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1390 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1391 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1392 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1393 msgid "Change to this suggested spelling" msgstr "Brug det foreslåede ord" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1394 msgid "Ignore all occurrences of this word in the document" msgstr "Ignorér alle forekomster af dette ord i dokumentet" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1395 msgid "Add this word to the custom dictionary" msgstr "Tilføj dette ord til din personlige ordliste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1396 msgid "Resize this image" msgstr "Vælg ny størrelse" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1397 msgid "Format this image" msgstr "Formatér billede" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1398 msgid "Set this image to be positioned" msgstr "Placér dette billede" #. Toolbar labels #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1401 msgid "Extra" msgstr "Ekstra" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1403 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1404 msgid "Simple" msgstr "Enkel" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1405 msgid "Embedded" msgstr "Indlejret" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1408 msgid "New" msgstr "Ny" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1409 msgid "Open" msgstr "Åbn" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1410 msgid "Save" msgstr "Gem" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1411 msgid "Save As" msgstr "Gem &som" #. Unix Print dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1412 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:208 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:222 msgid "Print" msgstr "Udskriv" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1413 msgid "Print Preview" msgstr "Forhåndsvisning af udskrift" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1414 msgid "Undo" msgstr "Fortryd" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1415 msgid "Redo" msgstr "Gendan" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1416 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1489 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1562 msgid "Cut" msgstr "Klip" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1417 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1490 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1563 msgid "Copy" msgstr "Kopiér" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1418 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1491 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1564 msgid "Paste" msgstr "Indsæt" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1423 msgid "Spellcheck" msgstr "Stavekontrol" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1424 msgid "Insert Image" msgstr "Indsæt billede" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1425 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1498 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1571 msgid "Style" msgstr "Typografi" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1426 msgid "Font choose" msgstr "Valg af skrifttype" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1430 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1503 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1576 msgid "Font Size" msgstr "Skriftstørrelse" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1431 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1504 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1577 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:146 msgid "Bold" msgstr "Fed" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1432 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1505 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1578 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:145 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1433 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1506 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1579 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:137 msgid "Underline" msgstr "Understreg" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1434 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1507 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1580 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:138 msgid "Overline" msgstr "Overstreg" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1435 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1508 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1581 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:136 msgid "Strike" msgstr "Overstreg" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1438 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1511 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1584 msgid "Help" msgstr "Hjælp" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1439 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1512 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1585 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:153 msgid "Superscript" msgstr "Hævet skrift" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1440 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1513 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1586 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:154 msgid "Subscript" msgstr "Sænket skrift" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1441 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1445 msgid "Justify" msgstr "Juster margener" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1446 msgid "None before" msgstr "Ingen før" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1447 msgid "12 pt before" msgstr "12 pkt. før" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1448 msgid "Single Spacing" msgstr "Enkelt linjeafstand" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1449 msgid "1.5 Spacing" msgstr "Halvanden linjeafstand" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1450 msgid "Double Spacing" msgstr "Dobbel linjeafstand" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1451 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1524 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1597 msgid "1 Column" msgstr "1 spalte" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1452 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1525 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1598 msgid "2 Columns" msgstr "2 spalter" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1453 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1526 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1599 msgid "3 Columns" msgstr "3 spalter" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1454 msgid "Show All" msgstr "Vis alle" # - eller "forstør". Kontekst? #. Zoom dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1455 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1528 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1601 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:189 msgid "Zoom" msgstr "Forstørrelse" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1456 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1529 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1602 msgid "Full Screen" msgstr "Fuldskærm" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1457 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1530 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1603 msgid "Bullets" msgstr "Punkter" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1459 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1532 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1605 msgid "Font color" msgstr "Skriftfarve" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1460 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1533 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1606 msgid "Highlight" msgstr "Markér" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1461 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1534 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1607 msgid "Increase indent" msgstr "Forøg indrykning" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1462 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1535 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1608 msgid "Decrease indent" msgstr "Reducér indrykning" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1463 msgid "Ex. script" msgstr "Kør script" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1464 msgid "Format Painter" msgstr "Formateringsbørste" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1465 msgid "Force text LTR" msgstr "Tving tekst venstre-mod-højre" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1466 msgid "Force text RTL" msgstr "Tving tekst højre-mod-venstre" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1467 msgid "Paragraph Direction" msgstr "Afsnitsretning" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1468 msgid "Insert table" msgstr "Indsæt tabel" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1469 msgid "Add row after" msgstr "Tilføj række efter" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1470 msgid "Add column after" msgstr "Tilføj kolonne efter" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1471 msgid "Delete row" msgstr "Slet række" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1472 msgid "Delete column" msgstr "Slet kolonne" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1473 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1546 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1619 msgid "Merge cells" msgstr "Flet celler" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1474 msgid "Split cells" msgstr "Opsplit celler" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1475 msgid "Merge left" msgstr "Flet venstre" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1476 msgid "Merge right" msgstr "Flet højre" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1477 msgid "Merge above" msgstr "Flet over" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1478 msgid "Merge below" msgstr "Flet under" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1479 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1552 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1625 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1485 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1558 msgid "Print the document" msgstr "Udskriv dokumentet" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1488 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1561 msgid "Redo editing" msgstr "Gendan ændring" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1496 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1569 msgid "Spellcheck the document" msgstr "Stavekontrol af dokumentet" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1497 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1570 msgid "Insert an image into the document" msgstr "Indsæt billede i dokumentet" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1499 msgid "Font Choose" msgstr "Vælg skrifttype" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1501 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1574 msgid "Insert a hyperlink into the document" msgstr "Indsæt link i dokumentet" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1502 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1575 msgid "Insert a bookmark into the document" msgstr "Indsæt bogmærke i dokumentet" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1514 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1587 msgid "Insert symbol" msgstr "Indsæt symbol" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1515 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1588 msgid "Left alignment" msgstr "Venstrestilling" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1516 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1589 msgid "Center alignment" msgstr "Centreret" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1517 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1590 msgid "Right alignment" msgstr "Højrejustering" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1518 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1591 msgid "Justify paragraph" msgstr "Juster afsnit" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1519 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1592 msgid "Space before: None" msgstr "Mellemrum før: Intet" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1520 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1593 msgid "Space before: 12 pt" msgstr "Mellemrum før: 12 pkt" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1521 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1594 msgid "Single spacing" msgstr "Enkelt linjeafstand" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1522 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1595 msgid "1.5 spacing" msgstr "halvanden linjeafstand" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1523 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1596 msgid "Double spacing" msgstr "Dobbel linjeafstand" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1527 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1600 msgid "Show/hide formatting marks" msgstr "Vis/skjul formatteringsmærker" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1536 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1609 msgid "Execute script" msgstr "Kør script" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1537 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1610 msgid "Apply the previously copied paragraph formatting onto the selected text" msgstr "" "Anvend formattering fra det tidligere kopierede afsnit på den markede tekst" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1538 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1611 msgid "Force LTR direction of text" msgstr "Gennemtving venstre-mod-højre-retning af tekst" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1539 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1612 msgid "Force RTL direction of text" msgstr "Gennemtving høre-mod-venstre-retning af tekst" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1540 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1613 msgid "Change dominant direction of paragraph" msgstr "Skift afsnittets primære retning" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1541 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1614 msgid "Insert a new table into your document" msgstr "Indsæt ny tabel i dokument" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1542 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1615 msgid "Add a row to this table after the current row" msgstr "Tilføj en række til tabellen efter den nuværende række" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1543 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1616 msgid "Add a column to this table after the current column" msgstr "Tilføj kolonne til tabellen efter den nuværende kolonne" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1544 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1617 msgid "Delete this row from its table" msgstr "Slet denne række fra dens tabel" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1545 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1618 msgid "Delete this column from its table" msgstr "Slet denne kolonne fra dens tabel" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1547 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1620 msgid "Split this cell" msgstr "Opsplit denne celle" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1548 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1621 msgid "Merge with left cell" msgstr "Flet med ovenstående celle" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1549 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1622 msgid "Merge with right cell" msgstr "Flet med celle til højre" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1550 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1623 msgid "Merge with cell above" msgstr "Flet med ovenstående celle" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1551 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1624 msgid "Merge with cell below" msgstr "Flet med nedenstående celle" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1572 msgid "Select Font" msgstr "Vælg skrifttype" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1627 msgid "" "The '--print' option has been removed as of AbiWord 2.8. You can achieve the " "desired behavior using AbiWord's command-line conversion tools and then " "piping the output to a print spooler. Eg: 'abiword --to=ps --to-name fd://1 " "myfile.txt | lpr'" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:32 #, fuzzy msgid "Importing Document..." msgstr "Importerer dokument..." #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:33 msgid "Building Document:" msgstr "Opbygger dokument:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:34 msgid "Autorevision" msgstr "Autorevision" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:35 #, c-format msgid "" "AbiWord cannot fully restore version %d of the document because the version " "information is incomplete." msgstr "" "AbiWord kan ikke fuldstændigt gendanne version %d af dokumentet, fordi " "versionsoplysningerne er ufuldstændige." #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:36 #, c-format msgid "" "The nearest version that can be restored fully is %d. Would you like to " "restore this version instead? To partially restore version %d press No." msgstr "" "Den nærmeste version, der kan fuldt reetableres, er %d. Ønskes denne version " "reetableret i stedet? For delvist at reetablere version %d: Tryk på Nej." #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:37 msgid "To continue anyway, press OK." msgstr "For at fortsætte alligevel: Tryk OK." # Cancel=hvilket? #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:38 msgid "To quit the restoration attempt, press Cancel." msgstr "Tryk Fortryd for at afbryde gendannelsesforsøget." #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:39 #, c-format msgid "" "AbiWord cannot restore version %d of the document because the version " "information is missing." msgstr "" "AbiWord kan ikke gendanne version %d af dokumentet, fordi der mangler " "versionsoplysninger." #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:40 #, c-format msgid "You have to save changes to document %s before proceeding. Save now?" msgstr "" "Ændringerne i dokumentet %s skal gemmes, inden der kan fortsættes. Gem nu?" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:42 msgid "This operation cannot be undone. Are you sure you want to proceed?" msgstr "" "Denne operation kan ikke tilbageføres. Er du sikker på, at du ønsker at " "fortsætte?" #. Default name for new, untitled document #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:45 #, c-format msgid "Untitled%d" msgstr "Unavngivet%d" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:46 msgid "Read-Only" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:50 msgid "Plain Text" msgstr "Ren tekst" # Kontekst? #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:51 msgid "Normal" msgstr "Normal visning" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:52 msgid "Heading 1" msgstr "Overskrift 1" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:53 msgid "Heading 2" msgstr "Overskrift 2" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:54 msgid "Heading 3" msgstr "Overskrift 3" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:55 msgid "Heading 4" msgstr "Overskrift 4" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:56 msgid "Contents Header" msgstr "Overskrift til indholdsfortegnelse" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:57 msgid "Contents 1" msgstr "Indhold 1" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:58 msgid "Contents 2" msgstr "Indhold 2" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:59 msgid "Contents 3" msgstr "Indhold 3" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:60 msgid "Contents 4" msgstr "Indhold 4" # Typografi #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:61 msgid "Block Text" msgstr "Tekstblok" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:76 msgid "Chapter Heading" msgstr "Kapiteloverskrift" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:77 msgid "Section Heading" msgstr "Sektionsoverskrift" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:78 msgid "Endnote Reference" msgstr "Slutnotereference" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:79 msgid "Endnote Text" msgstr "Slutnotetekst" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:80 msgid "Footnote Reference" msgstr "Fodnotereference" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:81 msgid "Footnote Text" msgstr "Fodnotetekst" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:82 msgid "Numbered Heading 1" msgstr "Nummereret overskrift 1" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:83 msgid "Numbered Heading 2" msgstr "Nummereret overskrift 2" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:84 msgid "Numbered Heading 3" msgstr "Nummereret overskrift 3" #. Common to many dialogs #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:89 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:90 msgid "Cancel" msgstr "Fortryd" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:91 msgid "Close" msgstr "Luk" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:93 msgid "Update" msgstr "Opdatér" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:96 msgid "Compare" msgstr "Sammenlign" # Samling? Kontekst? #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:98 msgid "Merge" msgstr "Flet" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:100 msgid "Restore" msgstr "Gendan" #. Units #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:103 msgid "inch" msgstr "tomme" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:104 msgid "cm" msgstr "cm" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:105 msgid "mm" msgstr "mm" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:106 msgid "points" msgstr "punkter" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:107 msgid "pica" msgstr "pica" #. Message box #. These are tagged _("UnixMB") because the underscores precede accelerator #. #define XAP_STRING_ID_acters. It should be an ampersand on Windows, but Windows doesn't #. need a hand-constructed message box (Win32 API provides one). #. #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:114 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:115 msgid "_No" msgstr "_Nej" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:117 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:118 msgid "No" msgstr "Nej" #. More Windows dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:121 msgid "View Document" msgstr "Vis dokument" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:122 msgid "View:" msgstr "Vis:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:123 msgid "Available Documents" msgstr "Tilgængelige dokumenter" #. Remove Toolbar Icon #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:127 msgid "Do you want to remove this icon from the toolbar?" msgstr "Ønsker du at fjerne dette ikon fra værktøjslinjen?" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:133 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:134 msgid "Encoding:" msgstr "Indkodning:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:135 msgid "Effects" msgstr "Effekter" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:139 msgid "Hidden" msgstr "Skjult" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:140 msgid "Set no Highlight Color" msgstr "Fjern markeringsfarve" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:142 msgid "Text Color" msgstr "Tekstfarve" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:143 msgid "HighLight Color" msgstr "Markeringsfarve" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:144 msgid "Regular" msgstr "Almindelig" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:147 msgid "Bold Italic" msgstr "Fed Kursiv" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:151 msgid "Script:" msgstr "Script:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:152 msgid "Sample" msgstr "Eksempel" #. Unix FileOpenSaveAs dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:157 msgid "Open File" msgstr "Åbn fil" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:158 msgid "Save File As" msgstr "Gem fil som" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:159 msgid "Export File" msgstr "Eksportér fil" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:160 msgid "Import File" msgstr "Importér fil" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:161 msgid "Insert File" msgstr "Indsæt fil" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:162 msgid "Insert Math File" msgstr "Indsæt MATH-fil" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:163 msgid "Insert Embeddable Object" msgstr "Indsæt indlejringsobjekt" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:164 msgid "Print To File" msgstr "Udskriv til fil" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:165 msgid "Record Editing to File" msgstr "Registrér redigering i fil" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:166 msgid "Replay Editing from File" msgstr "Gengiv redigering fra fil" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:167 msgid "Open file as type:" msgstr "Åbn fil som type:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:168 msgid "Insert MathML file:" msgstr "Indsæt MATHML-fil:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:169 msgid "Insert Embeddable Object file:" msgstr "Indsæt indlejringsobjekt-fil:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:170 msgid "Save file as type:" msgstr "Gem fil som type:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:171 msgid "Print file as type:" msgstr "Udskriv fil som type:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:172 msgid "File to record editing:" msgstr "Fil til registrering af redigering:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:173 msgid "File to replay editing:" msgstr "Fil til at gengive redigering:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:174 msgid "Automatically Detected" msgstr "Autoregistreret" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:175 msgid "All Image Files" msgstr "Alle billedfiler" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:176 msgid "All Documents" msgstr "Alle dokumenter" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:177 msgid "All (*.*)" msgstr "Alle (*.*)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:178 msgid "Invalid pathname." msgstr "Ugyldigt stinavn." #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:179 msgid "A directory in the given pathname does not exist." msgstr "Der findes ingen folder med det opgivne stinavn." #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:180 #, c-format msgid "The directory '%s' is write-protected." msgstr "Folderen '%s' er skrivebeskyttet." #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:181 #, c-format msgid "File already exists. Overwrite file '%s'?" msgstr "Filen eksisterer allerede. Overskriv filen '%s'?" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:182 msgid "" "The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to " "use this name anyway?" msgstr "" "Den opgivne filendelse svarer ikke til den opgivne filtype. Ønskes dette " "navn alligevel anvendt?" #. Password dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:185 msgid "Enter Password" msgstr "Indtast adgangskode" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:186 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:190 msgid "Zoom to" msgstr "Zoom til" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:191 msgid "&200%" msgstr "&200%" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:192 msgid "&100%" msgstr "&100%" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:193 msgid "&75%" msgstr "&75%" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:194 msgid "&Page width" msgstr "&Sidebredde" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:195 msgid "&Whole page" msgstr "&Hele siden" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:196 msgid "P&ercent:" msgstr "P&rocent:" #. Zoom tool bar -- Truncated to fit small combobox size #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:200 msgid "Page Width" msgstr "Sidebredde" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:201 msgid "Whole Page" msgstr "Hele siden" # Kontekst? "Andre", måske? #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:202 msgid "Other..." msgstr "Andet..." #. Font tool bar #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:205 msgid "Symbols" msgstr "Symboler" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:209 msgid "AbiWord: Print Preview" msgstr "Abiword: Forhåndsvisning af udskrift" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:210 msgid "Print to: " msgstr "Udskriv til:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:211 msgid "Printer" msgstr "Printer" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:212 msgid "File" msgstr "Fil" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:213 msgid "Printer command: " msgstr "Udskriftskommando: " #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:214 msgid "Page ranges:" msgstr "Sideinterval:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:216 msgid "From: " msgstr "Fra: " #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:217 msgid " to " msgstr " til " #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:219 msgid "Collate" msgstr "Sortér" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:220 msgid "Embed Fonts" msgstr "Indlæg skrifttyper" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:221 msgid "Copies: " msgstr "Kopier: " #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:223 msgid "The print command string is not valid." msgstr "Udskriftskommandoen er ikke gyldig." #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:224 msgid "Print in: " msgstr "Udskriv i: " #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:225 msgid "Black & White" msgstr "Sort & hvidt" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:226 msgid "Grayscale" msgstr "Gråskala" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:227 msgid "Color" msgstr "Farve" #. Insert Symbol dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:230 msgid "Insert Symbol" msgstr "Indsæt symbol" #. Insert Picture Preview Dialog (Win32) #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:233 msgid "Insert Picture" msgstr "Indsæt billede" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:234 msgid "Preview Picture" msgstr "Forhåndsvisning af billede" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:235 msgid "No Picture" msgstr "Intet billede" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:236 msgid "Height: " msgstr "Højde: " #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:237 msgid "Width: " msgstr "Bredde: " #. Plugin dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:241 msgid "AbiWord Plugin Manager" msgstr "Administration af Abiword-udvidelser" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:242 msgid "Active Plugins" msgstr "Aktive udvidelsesmoduler" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:243 msgid "Deactivate plugin" msgstr "Deaktivér udvidelsesmodul" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:244 msgid "Deactivate all plugins" msgstr "Deaktivér alle udvidelsesmoduler" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:245 msgid "Install new plugin" msgstr "Installér nyt udvidelsesmodul" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:246 msgid "Plugin List" msgstr "Liste over udvidelsesmoduler" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:247 msgid "Name:" msgstr "Navn:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:250 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:572 msgid "Version:" msgstr "Version:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:251 msgid "Plugin Details:" msgstr "Detaljer om udvidelsesmoduler" # Kontekst? "Ikke tilgængelig"? #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:252 msgid "Not available" msgstr "Ikke tilgængeligt" #. spellchecker #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:255 #, c-format msgid "Could not load the dictionary for the %s language" msgstr "Kunne ikke indlæse ordbogen for sproget %s" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:256 #, c-format msgid "" "AbiWord cannot find the spelling file %s.dll\n" "Please download and install Aspell from http://aspell.net/win32/" msgstr "" "AbiWord kan ikke finde stavekontrolfilen %s.dll\n" "Aspell kan downloades og installeres på http://aspell.net/win32/" #. plugin error messages #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:259 msgid "Could not activate/load plugin" msgstr "Kunne ikke aktivere/indlæse udvidelse" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:260 msgid "Could not deactivate plugin" msgstr "Kunne ikke deaktivere udvidelse" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:261 msgid "No plugin selected" msgstr "Der er ikke udvalgt en udvidelse" #. Language Dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:264 msgid "Set Language" msgstr "Vælg sprog" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:265 msgid "Select Language:" msgstr "Vælg sprog:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:266 msgid "Available Languages" msgstr "Tilgængelige sprog" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:267 msgid "&Set Language" msgstr "&Vælg sprog" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:268 msgid "Default language: " msgstr "Standarsprog: " #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:269 msgid "Make default for document" msgstr "Gør til standard for dokumentet" #. ClipArt Dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:272 msgid "Clip Art" msgstr "Clip Art" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:273 msgid "Loading Clip Art" msgstr "Indlæser Clip Art-grafik" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:274 msgid "Clip Art could not be loaded" msgstr "Clip Art kunne ikke indlæses" #. About Dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:277 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" #. image size dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:280 msgid "Image Properties" msgstr "Billedegenskaber" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:281 msgid "Width:" msgstr "Bredde:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:282 msgid "Height:" msgstr "Højde:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:283 msgid "Preserve aspect ratio" msgstr "Behold aspekt" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:286 msgid "Set Image Size" msgstr "Sæt størrelse på billede" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:287 msgid "Set Image Name" msgstr "Sæt navn på billede" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:288 msgid "Define Text Wrapping" msgstr "Definér tekstfoldning" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:289 msgid "Define Image Placement" msgstr "Definér billedplacering" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:290 msgid "Image placed in-line (no text wrapping)" msgstr "Billede placeret inline (ingen tekstfoldning)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:291 msgid "Image floats above text" msgstr "Billede flyder over tekst" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:292 msgid "Text wrapped to the Right of the Image" msgstr "Tekst foldet til højre for billedet" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:293 msgid "Text wrapped to the Left of the Image" msgstr "Tekst foldet til venstre for billedet" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:294 msgid "Text wrapped on both sides of the Image" msgstr "Tekst foldet om begge sider af billedet" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:295 msgid "Position relative to nearest paragraph" msgstr "Placering relativt til nærmeste afsnit" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:296 msgid "Position relative to its Column" msgstr "Placering relativ til kolonne" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:297 msgid "Position relative to its Page" msgstr "Placering relativt til side" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:298 msgid "Type of text wrapping" msgstr "Tekstfoldningstype" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:299 msgid "Square text wrapping" msgstr "Fold tekst i firkant" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:300 msgid "Tight text wrapping" msgstr "Tæt tekstfoldning" #. ListDocuments Dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:303 msgid "Opened Documents" msgstr "Åbne dokumenter" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:304 msgid "Choose document from the list:" msgstr "Vælg dokument fra liste:" #. #. For insert Table widget #. #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:309 msgid "Insert New Table" msgstr "Indsæt ny tabel" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:311 msgid "Clear Background" msgstr "Ryd baggrund" #. #. Language property in different languages; alphabetical except English first. #. Please when translating the first entry, put it also into parenthesis #. or, surround it by some other #define XAP_STRING_ID_acters, so that it will appear on the top #. of the list when sorted alphabetically. #. #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:319 msgid "(no proofing)" msgstr "(ingen korrektur)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:320 msgid "English (Australia)" msgstr "Engelsk (Australien)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:321 msgid "English (Canada)" msgstr "Engelsk (Canada)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:322 msgid "English (UK)" msgstr "Engelsk (Storbritannien)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:323 msgid "English (Ireland)" msgstr "Engelsk (Irland)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:324 msgid "English (New Zealand)" msgstr "Engelsk (New Zealand)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:325 msgid "English (South Africa)" msgstr "Engelsk (Sydafrika)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:326 msgid "English (US)" msgstr "Engelsk (USA)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:327 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:328 msgid "Akan" msgstr "Akan" #. #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:329 msgid "Albanian" msgstr "Albansk" #. Jordi 19/10/2002 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:330 msgid "Amharic (Ethiopia)" msgstr "Amharisk (Ethiopien)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:331 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:332 msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "Arabisk (Egypten)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:333 msgid "Arabic (Saudi Arabia)" msgstr "Arabisk (Saudiarabien" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:334 msgid "Armenian" msgstr "Armensk" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:335 msgid "Assamese" msgstr "Assamesisk" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:336 msgid "Asturian (Spain)" msgstr "Asturisk (Spanien)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:337 msgid "Aymara (La Paz)" msgstr "Aymara (La Paz)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:338 msgid "Aymara (Oruro)" msgstr "Aymara (Oruro)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:339 msgid "Central Aymara" msgstr "Central Aymara" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:340 msgid "Basque" msgstr "Baskisk" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:341 msgid "Belarusian" msgstr "Hviderussisk" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:342 msgid "Belarusian, Latin" msgstr "Hviderussisk, Latin" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:343 msgid "Bengali" msgstr "Bengalsk" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:344 msgid "Breton" msgstr "Bretonsk" #. Jordi 19/10/2002 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:345 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarisk" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:346 msgid "Catalan" msgstr "Katalansk" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:347 msgid "Cornish" msgstr "Kornisk" #. Jordi 19/10/2002 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:348 msgid "Corsican" msgstr "Korsikansk" #. Jordi 19/10/2002 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:349 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisk" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:350 msgid "Chinese (Hong Kong)" msgstr "Kinesisk (Hong Kong)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:351 msgid "Chinese (PRC)" msgstr "Kinesisk (Folkerepublikken Kina)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:352 msgid "Chinese (Singapore)" msgstr "Kinesisk (Singapore)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:353 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Kinesisk (Taiwan)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:354 msgid "Coptic" msgstr "Koptisk" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:355 msgid "Czech" msgstr "Tjekkisk" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:356 msgid "Danish" msgstr "Dansk" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:357 msgid "Dutch (Netherlands)" msgstr "Hollandsk" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:358 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:359 msgid "Estonian" msgstr "Estonsk" #. Hipi: Why not et-EE? #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:360 msgid "Farsi" msgstr "Farsi" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:361 msgid "Finnish" msgstr "Finsk" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:362 msgid "Flemish (Belgium)" msgstr "Flamsk (Belgien)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:363 msgid "French (Belgium)" msgstr "Fransk (Belgien)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:364 msgid "French (Canada)" msgstr "Fransk (Canada)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:365 msgid "French (France)" msgstr "Fransk (Frankrig)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:366 msgid "French (Switzerland)" msgstr "Fransk (Schweitz)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:367 msgid "Frisian" msgstr "Frisisk" #. Jordi 19/10/2002 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:368 #, fuzzy msgid "Galician (Galego)" msgstr "Galicisk (Galego)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:369 msgid "Georgian" msgstr "Georgisk" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:370 msgid "German (Austria)" msgstr "Tysk (Østrig)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:371 msgid "German (Germany)" msgstr "Tysk (Tyskland)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:372 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Tysk (Schweitz)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:373 msgid "Greek" msgstr "Græsk" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:374 msgid "Hausa (Niger)" msgstr "Hausa (Niger)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:375 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "Hausa (Nigeria)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:376 msgid "Hawaiian" msgstr "Hawaiiansk" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:377 msgid "Hebrew" msgstr "Hebræisk" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:378 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:379 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarsk" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:380 msgid "Icelandic" msgstr "Islandsk" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:381 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesisk" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:382 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:383 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:384 msgid "Irish" msgstr "Irsk" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:385 msgid "Italian (Italy)" msgstr "Italiensk (Italien)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:386 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:387 msgid "Kannada" msgstr "Kannada (Indien)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:388 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:389 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:390 msgid "Kurdish" msgstr "Kurdisk" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:391 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:392 msgid "Latin (Renaissance)" msgstr "Latin (renæssance)" #. Is _IT the right thing here? #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:393 msgid "Latvian" msgstr "Lettisk" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:394 msgid "Lithuanian" msgstr "Littauisk" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:395 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonsk" #. Jordi 19/10/2002 Hipi: Why not mk-MK? #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:396 msgid "Malay" msgstr "Malayisk" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:397 msgid "Maori" msgstr "Maori" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:398 msgid "Marathi" msgstr "Marathi" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:399 msgid "Marshallese (Marshall Islands)" msgstr "Marshallesisk (Marshalløerne)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:400 msgid "Marshallese (Nauru)" msgstr "Marshallesisk (Nauru)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:401 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolsk" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:402 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norsk Bokmål" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:403 msgid "Nepali (Nepal)" msgstr "Nepalesisk (Nepal)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:404 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Nynorsk" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:405 msgid "Occitan" msgstr "Occitansk" #. Jordi 19/10/2002 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:406 msgid "Polish" msgstr "Polsk" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:407 msgid "Pashto" msgstr "Pashto" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:408 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugisisk (Brasilien)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:409 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Portugisisk (Portugal)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:410 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "Punjabi (Gurmukhi)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:411 msgid "Punjabi (Shahmukhi)" msgstr "Punjabi (Shahmukhi)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:412 msgid "Quechua" msgstr "Quechua" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:413 msgid "Quechua (3 vowels)" msgstr "Quechua (3 vokaler)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:414 msgid "Quechua (5 vowels)" msgstr "Quechua (5 vokaler)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:415 msgid "Romanian" msgstr "Rumænsk" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:416 msgid "Russian (Russia)" msgstr "Russisk (Rusland)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:417 msgid "Sardinian" msgstr "Sardinsk" #. Jordi 19/10/2002 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:418 msgid "Serbian" msgstr "Serbisk" #. Jordi 19/10/2002 Hipi: Why not sr-YU? #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:419 msgid "Slovak" msgstr "Slovakisk" #. or Slovakian? #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:420 msgid "Slovenian" msgstr "Slovensk" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:421 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "Spansk (Mexico)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:422 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Spansk (Spanien)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:423 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:424 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:425 msgid "Syriac" msgstr "Syrisk" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:426 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:427 msgid "Tamil" msgstr "Tamilsk" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:428 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:429 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:430 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:431 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:432 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "Urdu (Pakistan)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:433 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:434 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbekisk" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:435 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisk" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:436 msgid "Welsh" msgstr "Walisisk" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:437 msgid "Wolof (Senegal)" msgstr "Wolof (Senegal)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:438 msgid "Yiddish" msgstr "Yiddish" #. Encoding Dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:442 msgid "Select Encoding:" msgstr "Vælg indkodning:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:443 msgid "Encoding" msgstr "Indkodning" #. Encoding description in different encodings; keep sorted by the numerical id's #. Ordered by 1) number of bits, 2) region & language, 3) platform / standard. #. 1) 7 bit, 8 bit, multibyte, Unicode. #. 2) Western, Eastern, Asian, multilingual; common before rare. #. 3) ISO, de facto standards, MS Windows, Macintosh #. It may be desirable to change this order for each platform. #. 7 bit #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:453 msgid "US-ASCII" msgstr "US-ASCII" #. 8 bit #. Western Europe #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:456 msgid "Western European, ISO-8859-1" msgstr "Vesteuropæisk, ISO-8859-1" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:457 msgid "Western European, Windows Code Page 1252" msgstr "Vesteuropæisk, Windows CP-1252" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:458 msgid "Western European, DOS/Windows Code Page 437" msgstr "Vesteuropæisk, DOS/Windows CP-437" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:459 msgid "Western European, DOS/Windows Code Page 850" msgstr "Vesteruopæisk, DOS/Windows CP.-850" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:460 msgid "Western European, Macintosh" msgstr "Vesteuropæisk, Macintosh" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:461 msgid "Western European, HP" msgstr "Vesteuropæisk, HP" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:462 msgid "Western European, NeXT" msgstr "Vesteuropæisk, NeXT" #. Central & Eastern Europe #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:464 msgid "Central European, ISO-8859-2" msgstr "Centraleuropæisk, ISO-8859-2" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:465 msgid "Central European, Windows Code Page 1250" msgstr "Centraleuopæisk, Windows CP-1250" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:466 msgid "Central European, Macintosh" msgstr "Centraleuropæisk, Macintosh" #. Baltic #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:468 msgid "Baltic, ISO-8859-4" msgstr "Baltisk, ISO-8859-4" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:469 msgid "Baltic, Windows Code Page 1257" msgstr "Baltisk, Windows CP-1257" #. Greek #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:471 msgid "Greek, ISO-8859-7" msgstr "Græsk, ISO-8859-7" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:472 msgid "Greek, Windows Code Page 1253" msgstr "Græsk, Windows CP-1253" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:473 msgid "Greek, Macintosh" msgstr "Græsk, Macintosh" #. Cyrillic #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:475 msgid "Cyrillic, ISO-8859-5" msgstr "Kyrillisk, ISO-8859-5" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:476 msgid "Cyrillic, KOI8-R" msgstr "Kyrillisk, KOI8-R" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:477 msgid "Cyrillic, Windows Code Page 1251" msgstr "Kyrillisk, Windows CP-1251" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:478 msgid "Cyrillic, Macintosh" msgstr "Kyrillisk, Macintosh" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:479 msgid "Ukrainian, KOI8-U" msgstr "Ukrainsk, KOI8-U" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:480 msgid "Ukrainian, Macintosh" msgstr "Ukrainsk, Macintosh" #. Turkish #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:482 msgid "Turkish, ISO-8859-9" msgstr "Tyrkisk, ISO-8859-9" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:483 msgid "Turkish, Windows Code Page 1254" msgstr "Tyrkisk, Windows CP-1254" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:484 msgid "Turkish, Macintosh" msgstr "Tyrkisk, Macintosh" #. Other Roman-based encodings #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:486 msgid "Croatian, Macintosh" msgstr "Kroatisk, Macintosh" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:487 msgid "Icelandic, Macintosh" msgstr "Islandsk, Macintosh" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:488 msgid "Romanian, Macintosh" msgstr "Rumænsk, Macintosh" #. Thai #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:490 msgid "Thai, TIS-620" msgstr "Thai, TIS-620" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:491 msgid "Thai, Windows Code Page 874" msgstr "Thai, WC-Page 874" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:492 msgid "Thai, Macintosh" msgstr "Thai, Macintosh" #. Vietnamese #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:494 msgid "Vietnamese, VISCII" msgstr "Vietnamesisk, VISCII" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:495 msgid "Vietnamese, TCVN" msgstr "Vietnamesisk, TCVN" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:496 msgid "Vietnamese, Windows Code Page 1258" msgstr "Vietnamesisk, Windows CP-1258" #. Hebrew #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:498 msgid "Hebrew, ISO-8859-8" msgstr "Hebræisk, ISO-8859-8" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:499 msgid "Hebrew, Windows Code Page 1255" msgstr "Hebræisk, Windows CP-1255" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:500 msgid "Hebrew, Macintosh" msgstr "Hebræisk, Macintosh" #. Arabic #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:502 msgid "Arabic, ISO-8859-6" msgstr "Arabisk, ISO-8859-6" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:503 msgid "Arabic, Windows Code Page 1256" msgstr "Arabisk, Windows CP-1256" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:504 msgid "Arabic, Macintosh" msgstr "Arabisk, Macintosh" #. Armenian #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:506 msgid "Armenian, ARMSCII-8" msgstr "Armensk, ARMSCII-8" #. Georgian #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:508 msgid "Georgian, Academy" msgstr "Georgisk, Academy" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:509 msgid "Georgian, PS" msgstr "Georgisk, PS" #. Multibyte CJK #. Chinese Simplified #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:512 msgid "Chinese Simplified, EUC-CN (GB2312)" msgstr "Forenklet kinesisk, EUC-CN (GB2312)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:513 msgid "Chinese Simplified, GB_2312-80" msgstr "Forenklet kinesisk, GB_2312-80" #. Cf. EUC #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:514 msgid "Chinese Simplified, HZ" msgstr "Forenklet kinesisk, HZ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:515 msgid "Chinese Simplified, Windows Code Page 936" msgstr "Forenklet kinesisk, Windows CP-936" #. Chinese Traditional #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:517 msgid "Chinese Traditional, BIG5" msgstr "Traditionelt kinesisk, BIG5" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:518 msgid "Chinese Traditional, BIG5-HKSCS" msgstr "Traditionelt kinesisk, BIG5-HKSCS" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:519 msgid "Chinese Traditional, EUC-TW" msgstr "Traditionelt kinesisk, EUC-TW" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:520 msgid "Chinese Traditional, Windows Code Page 950" msgstr "Traditionelt kinesisk, Windows CP-950" #. Japanese #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:522 msgid "Japanese, ISO-2022-JP" msgstr "Japansk, ISO-2022-JP" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:523 msgid "Japanese, EUC-JP" msgstr "Japansk, EUC-JP" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:524 msgid "Japanese, Shift-JIS" msgstr "Japansk, Shift-JIS" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:525 msgid "Japanese, Windows Code Page 932" msgstr "Japansk, Windows CP-932" #. Korean #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:527 msgid "Korean, KSC_5601" msgstr "Koreansk, KSC_5601" #. ISO #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:528 msgid "Korean, EUC-KR" msgstr "Koreansk, EUC-KR" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:529 msgid "Korean, Johab" msgstr "Koreansk, Johab" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:530 msgid "Korean, Windows Code Page 949" msgstr "Koreansk, Windows CP-949" #. Unicode #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:532 msgid "Unicode UTF-7" msgstr "Unicode UTF-7" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:533 msgid "Unicode UTF-8" msgstr "Unicode UTF-8" #. #define XAP_STRING_ID_ENC_UNIC_UTF_16 _("Unicode UTF-16") #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:535 msgid "Unicode UTF-16 Big Endian" msgstr "Unicode UTF-16 Big Endian" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:536 msgid "Unicode UTF-16 Little Endian" msgstr "Unicode UTF-16 Little Endian" #. #define XAP_STRING_ID_ENC_UNIC_UTF_32 _("Unicode UTF-32") #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:538 msgid "Unicode UTF-32 Big Endian" msgstr "Unicode UTF-32 Big Endian" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:539 msgid "Unicode UTF-32 Little Endian" msgstr "Unicode UTF-32 Little Endian" #. #define XAP_STRING_ID_ENC_UNIC_UCS2 _("Unicode UCS-2") #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:541 msgid "Unicode UCS-2 Big Endian" msgstr "Unicode UCS-2 Big Endian" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:542 msgid "Unicode UCS-2 Little Endian" msgstr "Unicode UCS-2 Little Endian" #. #define XAP_STRING_ID_ENC_UNIC_UCS4 _("Unicode UCS-4") #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:544 msgid "Unicode UCS-4 Big Endian" msgstr "Unicode UCS-4 Big Endian" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:545 msgid "Unicode UCS-4 Little Endian" msgstr "Unicode UCS-4 Little Endian" #. HTML Options Dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:548 msgid "HTML Export Options" msgstr "HTML-eksportmuligheder" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:549 msgid "Select HTML export options:" msgstr "Vælg HTML-eksportmuligheder:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:550 msgid "Save Settings" msgstr "Gem indstillinger" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:551 msgid "Restore Settings" msgstr "Gendan indstillinger" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:552 msgid "Export as HTML 4.01" msgstr "Eksportér som HTML 4.01" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:553 msgid "Export with PHP instructions" msgstr "Eksportér med PHP-instruktioner" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:554 msgid "Declare as XML (version 1.0)" msgstr "Deklarér som XML (version 1.0)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:555 msgid "Allow extra markup in AWML namespace" msgstr "Tillad ekstra opmærkning i AWML-navnerum" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:556 msgid "Embed (CSS) style sheet" msgstr "Indlæg (CSS) style sheet" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:557 msgid "Embed images in URLs (Base64-encoded)" msgstr "Indlæg billeder i URL'er (Base64-kodet)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:558 msgid "Close &Without Saving" msgstr "Luk &uden at gemme" #. X11 input methods #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:561 msgid "Input Methods" msgstr "Input-metoder" #. since this string goes with XAP preference, I put it here, rather #. than ap_String_Id.h #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:565 msgid "Change Language when changing keyboard" msgstr "Skift sprog ved tastaturskift" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:566 msgid "Auto-insert direction markers" msgstr "Autoindsætning af retningsmarkører" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:568 msgid "Document History" msgstr "Dokumenthistorik" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:569 msgid "Document Details" msgstr "Detaljer for dokument" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:570 msgid "Document name:" msgstr "Navn på dokument:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:571 msgid "Created:" msgstr "Oprettet:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:573 msgid "Last saved:" msgstr "Sidst gemt:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:574 msgid "Editing time:" msgstr "Redigeringstid:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:575 msgid "Identifier:" msgstr "ID:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:577 msgid "Version history" msgstr "Versionshistorik" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:579 msgid "Created" msgstr "Oprettet" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:580 msgid "Auto-revision" msgstr "Auto-revision" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:582 msgid "Document Comparison" msgstr "Dokumentsammenligning" # Kontekst? #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:583 msgid "Documents compared" msgstr "Dokumenter sammenlignet" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:584 msgid "Results" msgstr "Resultater" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:585 msgid "Relationship:" msgstr "Relation:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:586 msgid "Content:" msgstr "Indhold:" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:588 msgid "Styles:" msgstr "Typografier:" # Kontekst? #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:590 msgid "identical" msgstr "identisk" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:591 msgid "unrelated" msgstr "urelateret" # Ved dokumentsammenligning. #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:592 msgid "siblings" msgstr "beslægtede" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:593 #, c-format msgid "diverging after version %d of %s" msgstr "divergerer efter version %d af %s" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:594 #, c-format msgid "diverging after document position %d" msgstr "divergerer efter dokumentposition %d" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:595 msgid "(test skipped)" msgstr "(test skippet)" # Kontekst? #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:596 msgid "different" msgstr "forskellig" #~ msgid "&From File" #~ msgstr "&Fra fil" #~ msgid "Allow Custom Toolbars" #~ msgstr "Tillad egne værktøjslinjer" #~ msgid "Insert a picture" #~ msgstr "Indsæt et billede" #, fuzzy #~ msgid "M&erge documents" #~ msgstr "Gem dokumentet" #~ msgid "Unicode UCS-2" #~ msgstr "Unicode UCS-2" #~ msgid "Unicode UCS-4" #~ msgstr "Unicode UCS-4" #~ msgid "Unicode UTF-16" #~ msgstr "Unicode UTF-16" #~ msgid "Unicode UTF-32" #~ msgstr "Unicode UTF-32"