# Translations into the Amharic Language. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the eel package. # Ge'ez Frontier Foundation , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Abiword 1.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-01 22:06-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. **************************************************************** #. ****************************************************************** #. ** IT IS IMPORTANT THAT THIS FILE ALLOW ITSELF TO BE INCLUDED #. ** MORE THAN ONE TIME. #. ****************************************************************** #. **************************************************************** #. Default Heading used in TOC #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:32 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "የመረጃ &ማውጫ" #. Message Boxes used in AP_EditMethods #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:34 #, c-format msgid "Could not write to the file %s." msgstr "ወደ ፋይል %s መጻፍ አልተቻለም።" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:35 #, c-format msgid "Writing error when attempting to save %s" msgstr "%sን ለማስቀመጥ በሚሞክርበት ጊዜ ስሕተት ይጽፋል" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:36 #, c-format msgid "Error while attempting to save %s: could not construct exporter" msgstr "%sን ለማስቀመጥ በሚሞክርበት ጊዜ ስሕተት ኖረ፦ አስመጪዎችን መገንባት አልተቻለም" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:37 #, c-format msgid "Error while attempting to save %s: invalid name" msgstr "%sን ለማስቀመጥ በሚሞክርበት ጊዜ ስሕተት ኖረ፦ የማይሰራ ስም" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:38 #, c-format msgid "Could not open file %s." msgstr "ፋይል %sን መክፈት አልቻለም" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:39 #, c-format msgid "" "%s not implemented yet.\n" "\n" "If you are a programmer, feel free to add code in %s, line %d\n" "and mail patches to:\n" "\n" "\tabiword-dev@abisource.com\n" "\n" "Otherwise please be patient." msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:40 #, c-format msgid "Revert to saved copy of %s?" msgstr "ወደ ተቀመጠው የ%s ግልባጭ ይመለስ?" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:41 msgid "Close all windows and exit?" msgstr "ሁሉንም መስኮቶች ምረጡና ይውጡ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:42 #, c-format msgid "Save changes to document %s before closing?" msgstr "የ%sን ለውጦች አስቀምጣቸው" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:43 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:44 #, c-format msgid "Error importing file %s." msgstr "ፋይል %sን በሚያስመጣበት ጊዜ ስሕተት ኖረ።" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:45 #, c-format msgid "File %s not found" msgstr "የፋይሉን %s አልተገኘም" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:46 #, c-format msgid "Out of memory attempting to open %s" msgstr "%sን ለመክፈት በሚሞክርበት ጊዜ መረጃ ማከማቻው በቂ አይደለም" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:47 #, c-format msgid "File %s is of unknown type" msgstr "ፋይል %s ከማይታወቁት ዓይነት ውስጥ ነው" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:48 #, c-format msgid "File %s is not of the type it claims to be" msgstr "ፋይል %s ነኝ ብሎ የሚጠይቀው የፋይል ዓይነት አይደለም" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:49 #, c-format msgid "File %s is not of a currently supported file type" msgstr "ፋይል %s አሁን የሚደገፍ የፋይል ዓይነት አይደለም" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:50 #, c-format msgid "AbiWord cannot open %s. It appears to be an invalid document" msgstr "%sን አቢወርድ መክፈት አልቻለም። የውሸት ወይንም የተበላሸ ሰነድ የሆነ ይመስላል።" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:51 #, c-format msgid "Could not open file %s for writing" msgstr "ለመጻፍ ፋይል %sን መክፈት አልቻለም" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:52 #, c-format msgid "Could not write to file %s" msgstr "ለፋይል %s መጻፍ አልተቻለም" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:53 msgid "AbiWord finished checking the selection." msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:54 msgid "The spelling check is complete." msgstr "የቃላት አጻጻፉን አጣርቶ ጨርሷል።" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:55 #, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "ከገጽ %d ጮነኻጮኆዠጮነወ %d በማተም ላይ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:56 msgid "Revert file to last saved state?" msgstr "ፋይሉን መጨረሻ ባልተቀመጠው ሁኔታ ይመለስ?" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:57 msgid "Printing Document.." msgstr "ሰነድ በማተም ላይ..." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:58 msgid "Can not insert a Break inside a table" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:59 msgid "Can not insert a Break inside a text box" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:60 msgid "" "Are you sure you do not want to maintain full history record? If you " "proceed you will not be able to restore earlier versions of this document." msgstr "" #. Abi has just crashed #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:63 msgid "" "A fatal error has just occurred. AbiWord is going to shutdown.\n" "The current document has been saved to disc with a \".saved\" extension." msgstr "" #. Status Bar Messages #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:66 #, c-format msgid "Page: %d/%d" msgstr "ገጽ፦ %d/%d" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:67 #, c-format msgid "Left Margin [%s]" msgstr "የግራ ህዳግ [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:68 #, c-format msgid "Right Margin [%s]" msgstr "የቀኝ ህዳግ [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:69 #, c-format msgid "First Line Indent [%s]" msgstr "የመጀመሪያ መስመር አንቀጽ [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:70 #, c-format msgid "Left Indent [%s] First Line Indent [%s]" msgstr "[%s] በግራ በኩል ገባ ብሎ [%s]የመጀመሪያው መስመርም ገባ ይበል" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:71 #, c-format msgid "Column Gap [%s]" msgstr "የሰነዱ ክፍተት [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:72 #, c-format msgid "Left Indent [%s]" msgstr "[%s] በግራ በኩል ገባ ይበል" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:73 #, c-format msgid "Right Indent [%s]" msgstr "[%s] በቀኝ በኩል ገባ ይበል" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:74 #, c-format msgid "Tab Stop [%s]" msgstr "የማስረጊያ ማቆሚያ [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:75 #, c-format msgid "Top Margin [%s]" msgstr "የላይ ህዳግ [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:76 #, c-format msgid "Bottom Margin [%s]" msgstr "የታችኛው ህዳግ [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:77 #, c-format msgid "Header [%s]" msgstr "የገጽ አናት [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:78 #, c-format msgid "Footer [%s]" msgstr "የገጽ ግርጌ [%s]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:79 #, c-format msgid "Column [%d]" msgstr "ዐምድ [%d]" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:80 msgid "INS" msgstr "አስገባ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:81 msgid "OVR" msgstr "በላዩ ላይ ፃፍ" #. #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:84 msgid "New Document" msgstr "ቲምፕሌት ምረጡ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:85 msgid "Create a new document from a template" msgstr "ከቲምፕሌት ውስጥ አዲስ ሰነድ ይፍጠሩ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:86 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1127 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1482 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1555 msgid "Open an existing document" msgstr "ያለውን ሰነድ ክፈት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:87 msgid "No File" msgstr "ፋይል የለም" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:88 msgid "Choose" msgstr "ምረጡ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:89 msgid "Create an empty document" msgstr "በባዶ ሰንድ ጀምር" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:91 msgid "Wordprocessing" msgstr "የጽሑፍ ቅንጅት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:92 msgid "Create a new blank document" msgstr "አዲስ ባዶ ሰነድ ፍጠሩ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:93 msgid "Create a fax" msgstr "ፋክስ ፍጠር" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:95 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:928 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1029 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:92 msgid "&Insert" msgstr "&አስገባ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:96 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:849 msgid "&Close" msgstr "&ዝጋ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:97 msgid "&Apply" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:98 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1100 msgid "&Help" msgstr "&መረጃ" #. Tab Types - the order here must be consistent with the #. order in fl_BlockLayout.h #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:102 msgid "Left Tab" msgstr "የግራ ማስረጊያ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:103 msgid "Center Tab" msgstr "መሀከል አስርግ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:104 msgid "Right Tab" msgstr "የቀኝ ማስረጊያ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:105 msgid "Decimal Tab" msgstr "የቍጥሮች ማስረጊያ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:106 msgid "Bar Tab" msgstr "የቋሚው ማስረጊያ" #. Find and Replace strings #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:109 msgid "Find" msgstr "ፈልግ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:110 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:824 msgid "Replace" msgstr "ተካ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:111 msgid "Fi&nd what:" msgstr "ምን ይፈለግ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:112 msgid "Re&place with:" msgstr "በ ተካ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:113 msgid "&Match case" msgstr "የፊደሎቱን መጠን &አመሳስል" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:114 msgid "&Whole word" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:115 msgid "Re&verse find" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:116 msgid "&Find Next" msgstr "&የሚቀጥለዉን ፈልግ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:117 msgid "&Replace" msgstr "&ተካ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:118 msgid "Replace &All" msgstr "ሁሉንም &ተካ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:119 msgid "AbiWord has finished searching the document." msgstr "አቢወርድ ሰነዱን ማሰስ ጨርሷል" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:120 #, c-format msgid "" "AbiWord has finished its search of the document and has made %d replacements." msgstr "" #. Break dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:123 msgid "Insert break" msgstr "ክፈል" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:124 msgid "Insert Break" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:125 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1308 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:238 msgid "Insert" msgstr "አስገባ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:126 msgid "Section breaks" msgstr "የክፍል መክፈያዎች" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:127 msgid "Section Breaks" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:128 msgid "&Page break" msgstr "የገጽ &ማቋረጫ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:129 msgid "&Column break" msgstr "አምዱን ክፈል" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:130 msgid "&Next page" msgstr "&የሚቀጥለው ገጽ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:131 msgid "Con&tinuous" msgstr "የሚ&ቀጥል" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:132 msgid "&Even page" msgstr "ባለ &ሙሉ ቍጥር ገጾች" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:133 msgid "&Odd page" msgstr "ባለ &ጐዶሎ ቍጥር ገጽ" #. Insert Table dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:136 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1309 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1310 msgid "Insert Table" msgstr "ሠንጠረዥ አስገባ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:137 msgid "Table size" msgstr "የሠንጠረዥ መጠን" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:138 msgid "Table Size" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:139 msgid "Number of columns:" msgstr "የዐምድ ብዛት፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:140 msgid "Number of rows:" msgstr "የረድፎቹ ብዛት፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:141 msgid "AutoFit behavior" msgstr "በራሱ ልክ የመሆን ጠባይ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:142 msgid "AutoFit Behavior" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:143 msgid "Automatic column size" msgstr "አውቶማቲክ የአምድ መጠን" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:144 msgid "Fixed column size:" msgstr "የተወሰነ የዐምድ መጠን፦" #. Format FootNotes dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:147 msgid "Format Footnotes and Endnotes" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:148 msgid "Format Footnotes" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:149 msgid "Format Endnotes" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:150 msgid "Footnote style" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:151 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:156 msgid "Restart on each section" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:152 msgid "Restart on each page" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:153 msgid "Don't restart" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:154 msgid "Initial Footnote value" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:155 msgid "Endnote style" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:157 msgid "Initial Endnote value" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:158 msgid "Place at end of document" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:159 msgid "Place at end of section" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:160 msgid "Placement" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:161 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:256 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1458 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1531 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1604 msgid "Numbering" msgstr "ቍጥር አሰጣጥ" #. Format TOC dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:164 msgid "Format Table of Contents" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:165 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:459 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:795 msgid "General" msgstr "አጠቃላይ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:166 msgid "Layout Details" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:167 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:260 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:476 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:677 msgid "None" msgstr "ምንም" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:168 msgid "&Has Heading" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:169 msgid "H&eading text:" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:170 msgid "Heading style:" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:171 msgid "Change Style" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:172 msgid "Define Main Properties" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:173 msgid "H&as label" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:174 msgid "Fill style:" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:175 msgid "Display style:" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:176 msgid "Label Definitions" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:177 msgid "&Start at:" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:178 msgid "Text &before:" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:179 msgid "&Numbering type:" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:180 msgid "Text &after:" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:181 msgid "&Inherit label" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:182 msgid "&Tab leader:" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:183 msgid "I&ndent:" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:184 msgid "&Page numbering:" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:185 msgid "Tabs and Page Numbering" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:186 msgid "Level 1" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:187 msgid "Level 2" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:188 msgid "Level 3" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:189 msgid "Level 4" msgstr "" #. Latex dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:192 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:193 msgid "LaTeX Equation" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:194 #, fuzzy msgid "Example:" msgstr "ናሙና" #. Equation Menus #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:197 msgid "Equation" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:198 msgid "Insert Equation" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:199 msgid "From File" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:200 msgid "Insert MathML from a file" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:201 #, fuzzy msgid "From LaTeX" msgstr "ከ፦ " #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:202 msgid "Insert Equation from a LaTeX expression" msgstr "" #. Word Count dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:205 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:580 msgid "Word Count" msgstr "የቃላት ቆጠራ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:206 msgid "Statistics:" msgstr "የቍጥር መረጃ ጥናት፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:207 msgid "Pages:" msgstr "ገጾች" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:208 msgid "Words:" msgstr "ቃላት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:209 msgid "Words (no footnotes/endnotes):" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:210 msgid "Characters (no spaces):" msgstr "አኃዞች (ክፍተት የለም)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:211 msgid "Characters (with spaces):" msgstr "አኃዞች (ከክፍተት ጋር)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:212 msgid "Paragraphs:" msgstr "ምዕራፋት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:213 msgid "Lines:" msgstr "መስመሮች" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:214 msgid "Seconds between updates" msgstr "በተሻሻሉት መሐከል ሰከንዶች" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:215 msgid " Auto Update" msgstr "በራሱ አሻሻይ" #. Spell dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:218 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:358 msgid "Spelling" msgstr "የቃላት አፃፃፍ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:219 msgid "Not in dictionary&:" msgstr "መዝገበ ቃላት ውስጥ የለም" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:220 msgid "Change &to:" msgstr "ወደ ለውጥ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:221 msgid "&Change" msgstr "ወደ ለውጥ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:222 msgid "Change A&ll" msgstr "ሁሉንም ለውጥ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:223 msgid "&Ignore" msgstr "&ተዉት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:224 msgid "I&gnore All" msgstr "ሁሉንም &ተዉት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:225 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1119 msgid "&Add" msgstr "ጨምር" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:226 msgid "Sugg&estions:" msgstr "&አስተያየት፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:227 msgid "(no spelling suggestions)" msgstr "(ስለ ቃላት አጻጻፍ አስተያየት የለም)" #. Style Dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:230 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:282 msgid "Styles" msgstr "ዘይቤዎች" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:231 msgid "Available Styles" msgstr "የሚገኙ ዘይቤዎች" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:232 msgid "List" msgstr "ዝርዝር" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:233 msgid "Paragraph Preview" msgstr "የምዕራፍ ቅድመ ዕይታ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:234 msgid "Character Preview" msgstr "የአኃዝ ቅድመ ዕይታ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:235 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:248 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:630 msgid "Description" msgstr "መግለጫ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:236 msgid "New..." msgstr "አዲስ..." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:237 msgid "Modify..." msgstr "ለውጡ..." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:238 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1318 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:95 msgid "Delete" msgstr "አጥፉ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:239 msgid "In Use" msgstr "በጥቅም ላይ ያለ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:240 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:215 msgid "All" msgstr "ሁሉም" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:241 msgid "User-defined styles" msgstr "ተጠቃሚው የሚገልጻቸው ዘይቤዎች" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:242 msgid "What Hath God Wrought" msgstr "What Hath God Wrought" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:243 msgid "Modify Styles" msgstr "ዘይቤዎቹን ለውጡ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:244 msgid "Style Name:" msgstr "የዘይቤ ስም፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:245 msgid "Based On:" msgstr "የተመሠረተው፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:246 msgid "Style for following paragraph" msgstr "ዘይቤ ለሚከተለው አንቀጽ " #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:247 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:318 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:335 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:521 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:540 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:691 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:713 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:197 msgid "Preview" msgstr "ቅድመ ዕይታ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:249 msgid "Add to template" msgstr "ወደ ቲምፕሌት ጨምር" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:250 msgid "Automatically update" msgstr "አውቶማቲካሊ አሻሽል" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:251 msgid "Shortcut Key" msgstr "አቋራጭ ቁልፍ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:252 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1402 msgid "Format" msgstr "ፎርማት" #. Paragraph dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:253 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:285 msgid "Paragraph" msgstr "ምዕራፍ" #. Font Selector dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:254 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1427 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1500 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1573 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:130 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:141 msgid "Font" msgstr "የፊደል ቅርጽ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:255 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:466 msgid "Tabs" msgstr "ማስረጊያ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:257 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:464 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:626 msgid "Language" msgstr "ቋንቋ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:258 msgid "Character" msgstr "ፊደል" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:259 msgid "Style Type" msgstr "የዘይቤ ዓይነት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:261 msgid "Current Settings" msgstr "የአሁኑን ምርጫዎች" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:262 msgid "New Style" msgstr "አዲስ ዓይነት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:263 msgid "Remove Property from Style" msgstr "ከዘይቤው ምርጫውን አጥፋ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:264 msgid "Remove" msgstr "አስወግድ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:265 msgid "Style Name - " msgstr "የዘይቤ ስም - " #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:266 msgid "" " - Reserved. \n" " You cannot use this name. Choose Another \n" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:267 msgid "" "No Style selected \n" " so it cannot be modified" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:268 msgid "" "This style does not exist \n" " so it cannot be modified" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:269 msgid "Cannot modify a builtin style" msgstr "የቡለቲኑን ዘይቤ ማሻሻል አይቻልም" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:270 msgid "Cannot delete this style" msgstr "ይህንን ዘይቤ መሰረዝ አይቻልም" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:271 msgid "Style name cannot be left blank" msgstr "የዘይቤው ስም ባዶ ሊተው አይችልም" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:272 #, fuzzy msgid "Disable all formatting commands except styles" msgstr "ምንም የአሠራር ዘይቤ የሌላቸውን ትእዛዞች ቆልፋቸው" #. Stylist dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:276 msgid "Stylist" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:277 msgid "List Styles" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:278 msgid "Heading Styles" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:279 msgid "Note Styles" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:280 msgid "User defined Styles" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:281 msgid "Miscellaneous Styles" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:287 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:477 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:708 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1442 msgid "Left" msgstr "ግራ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:288 msgid "Centered" msgstr "መሀከል" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:289 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:479 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:709 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1444 msgid "Right" msgstr "ቀኝ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:290 msgid "Justified" msgstr "በቀኝም በግራም ያለውን እኩል የሆነ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:292 msgid "(none)" msgstr "(ምንም)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:293 msgid "First line" msgstr "የመጀመሪያ መስመር" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:294 msgid "Hanging" msgstr "ሰቀለ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:296 msgid "Single" msgstr "ነጠላ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:297 msgid "1.5 lines" msgstr "1.5 መስመሮች" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:298 msgid "Double" msgstr "ድርብ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:299 msgid "At least" msgstr "በትንሹ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:300 msgid "Exactly" msgstr "በትክክል" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:301 msgid "Multiple" msgstr "የተባዛ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:303 msgid "Indents and Spacing" msgstr "&አንቀጾች እና ክፍተት ቦታ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:304 msgid "Line and Page Breaks" msgstr "መስመር እና የገጽ መቁረጫዎች" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:306 msgid "Ali&gnment:" msgstr "&ኩልኩል፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:307 msgid "B&y:" msgstr "B&y፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:308 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:737 msgid "&Left:" msgstr "&ግራ፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:309 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:738 msgid "&Right:" msgstr "&ቀኝ፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:310 msgid "&Special:" msgstr "&የተለየ፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:311 msgid "&Before:" msgstr "&ቀድሞ፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:312 msgid "Aft&er:" msgstr "&በኋላ፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:313 msgid "Li&ne spacing:" msgstr "የመስመር ክፍተት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:314 msgid "&At:" msgstr "&በ፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:316 msgid "Indentation" msgstr "አዲስ አንቀጽ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:317 msgid "Spacing" msgstr "ክፍተት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:319 msgid "Pagination" msgstr "ገጽ አሰጣጥ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:321 msgid "&Widow/Orphan control" msgstr "አፈንጋጭ እንግዳ መቆጣጠሪያ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:322 msgid "&Keep lines together" msgstr "መስመሮቹን አንድ ላይ &ጠብቅ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:323 msgid "Page &break before" msgstr "በፊት ገጹን ክፈሉ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:324 msgid "&Suppress line numbers" msgstr "የመስመር ቍጥሮችን &ይጫኑ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:325 msgid "&Don't hyphenate" msgstr "በአግድም ሰረዝ ቃላት &አታያይዙ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:326 msgid "Keep with ne&xt" msgstr "ከሚቀጥለው ጋር ያዙት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:328 msgid "&Tabs..." msgstr "&ማስረጊያ..." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:330 msgid "Right-to-left &dominant" msgstr "ለቀኝ ወደ ግራ ??" #. Columns dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:333 msgid "Columns" msgstr "ዐምዶች" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:334 msgid "Number of columns" msgstr "የዐምድ ብዛት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:336 msgid "One" msgstr "አንድ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:337 msgid "Two" msgstr "ሁለት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:338 msgid "Three" msgstr "ሦስት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:339 msgid "Line between" msgstr "በመሀከል መስመር" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:340 msgid "Number of Columns" msgstr "የዐምድ ብዛት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:341 msgid "Space after Column" msgstr "ከአምዱ በኋላ ክፍተት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:342 msgid "Max Column size" msgstr "የመጨረሻው ትልቁ የዐምድ መጠን" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:344 msgid "Use RTL Order" msgstr "ከቀኝ ወደ ግራ ተራ ተጠቀም" #. when translating these, the important thing to remember is to get a #. similar amount of text in the translation. Microsoft Word uses #. strings just like this to simulate text, and if your translation #. ends up very, very wordy, it will take up too much room in the preview. #. #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:351 msgid "" "This paragraph represents words as they might appear in your document. To " "see text from your document used in this preview position your cursor in a " "document paragraph with some text in it and open this dialog." msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:352 msgid "" "Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph " "Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:353 msgid "" "Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following " "Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph" msgstr "" #. Options dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:356 msgid "Preferences" msgstr "ምርጫዎች" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:359 msgid "Other" msgstr "ሌላ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:360 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:463 msgid "Preference Schemes" msgstr "የሥራ እቅዶች ምርጫ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:361 msgid "View" msgstr "ተመልከት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:362 msgid "Misc." msgstr "የተለያየ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:363 #, fuzzy msgid "Smart Quotes" msgstr "smart quotesን ያስችላል" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:365 msgid "Sa&ve" msgstr "&አስቀምጥ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:366 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:94 msgid "Apply" msgstr "ተጠቀም" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:367 msgid "De&faults" msgstr "ነባሮች" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:369 msgid "Spell Checking" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:371 msgid "Check s&pelling as you type" msgstr "እየተየቡ ሳለ የቃላት አጻጻፉን አጣሩ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:372 msgid "Hide &spelling errors in the document" msgstr "ሰነዱ ውስጥ የፊደል ስሕተቶችን ደብቅ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:373 msgid "&Highlight misspelled words" msgstr "" #. Opposite of HideErrors #. Grammar Check #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:376 msgid "Automatic Grammar Checking" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:377 msgid "Check &grammar as you type" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:379 #, fuzzy msgid "Enable smart (curly) quotes" msgstr "smart quotesን ያስችላል" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:380 msgid "Use custom smart quote style" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:381 msgid "Outer (double) quote style" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:382 msgid "Inner (single) quote style" msgstr "" #. should be merged one day #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:384 msgid "A&lways suggest corrections" msgstr "ለእርማቶች ሁል ጊዜ አስተያየት ስጥ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:385 msgid "Suggest from &main dictionary only" msgstr "ከዋናው መዝገበ ቃላት ብቻ አስተያየት ስጥ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:386 msgid "Words in &UPPERCASE" msgstr "ተለቅ ብለው የተጻፉትን ቃላቶች ተዋቸው" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:387 msgid "Words with num&bers" msgstr "ከቍጥር ጋር ያሉትን ቃላቶች ተዋቸው" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:388 msgid "Custom Dictionary:" msgstr "የተለመደው መዝገበ ቃላት፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:389 msgid "Ignored words:" msgstr "የተተው ቃላቶች፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:390 msgid "Ignore Words" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:391 msgid "&Dictionary..." msgstr "&መዝገበ ቃላት..." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:392 msgid "&Reset" msgstr "&እንደነበረ አድረግ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:393 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:874 msgid "&Edit" msgstr "&አስተካክል" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:394 msgid "Auto replace misspelled words" msgstr "በትክክል ያልተፃፉትን ቃላቶች በራሱ ተኪ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:395 msgid "Dictionaries" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:397 msgid "&Enable smart quotes" msgstr "smart quotesን ያስችላል" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:398 msgid "Default page size" msgstr "የነበረው የገጽ መጠን" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:400 msgid "Default to right-to-left direction of text" msgstr "ለግራና ለቀኝ የነበረው የጽሑፉ አቅጣጫ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:401 msgid "Bi-Directional Options" msgstr "ባለሁለት አቅጣጫ ምርጫዎች" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:402 msgid "Use glyph shaping for Hebrew" msgstr "ለህብሩ የglyph ቅርጽ አወጣት ተጠቀም" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:404 msgid "User Interface" msgstr "የአቢወርድ ቋንቋ፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:405 msgid "Application Startup" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:406 msgid "Documents" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:408 msgid "User Interface Language" msgstr "የአቢወርድ ቋንቋ፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:409 msgid "Language settings" msgstr "የቋንቋ ምርጫዎች" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:412 msgid "Auto Save" msgstr "በራሱ አስቀማጭ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:413 msgid "Auto &Save" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:414 msgid "Auto &save current file every" msgstr "በየ የአሁኑን ፋይል በራሱ አስቀማጭ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:415 msgid "&Interval:" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:416 msgid "minutes" msgstr "ደቂቃዎች" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:417 msgid "&File extension:" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:418 msgid "With extension:" msgstr "ከማራዘሚያ ጋር፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:420 msgid "&Automatically save this Scheme" msgstr "ይህንን እቅድ አውቶማቲካሊ አስቀምጥ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:421 msgid "&Current Preferences Scheme" msgstr "&አሁን ያሉት የምርጫዎች እቅድ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:423 msgid "Automatically load all plugins found" msgstr "የሚገኙትን ሁሉ ተጨማሪ ፕሮግራሞች አውቶማቲካሊ ጫን" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:425 msgid "Show..." msgstr "አሳይ..." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:426 msgid "&Ruler" msgstr "&ማስመሪያ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:427 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:725 msgid "&Units:" msgstr "&ክፍሎች፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:428 msgid "Cursor &blink" msgstr "የመጠቆሚያዋ አበራርና አጠፋፍ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:429 msgid "Standard Toolbar" msgstr "የተለመደ ቱልባር" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:430 msgid "Format Toolbar" msgstr "የፎርማቱ ቱልባር" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:431 msgid "Table Toolbar" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:432 msgid "Extra Toolbar" msgstr "ትርፍ ቱልባር" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:433 #, fuzzy msgid "Simple Toolbar" msgstr "የፎርማቱ ቱልባር" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:434 msgid "&Status bar" msgstr "&ስታተስባር" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:435 msgid "View..." msgstr "ተመልከት..." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:436 msgid "&All" msgstr "&ሁሉም" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:437 msgid "&Hidden Text" msgstr "&ድብቅ ጽሑፍ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:438 msgid "Invisible &Layout Marks" msgstr "የማይታዩ የምልክቶች ዕቅድ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:439 msgid "Enable Smooth Scrolling" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:441 msgid "Allow screen colors other than white" msgstr "ከነጭ ሌላ ሌሎች የመመልከቻ ቀለሞች ፍቀድ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:442 msgid "Choose Screen Color" msgstr "የመመልከቻውን ቀለም ይምረጡ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:443 msgid "Choose screen color for AbiWord" msgstr "ለአቢወርድ የመመልከቻ ቀለም ምረጡ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:444 msgid "You should choose a range from 1 to 120 for the auto save frequency" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:445 msgid "" "The new user interface language will take effect the next time that you " "start the application" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:447 msgid "Do you want to reset ignored words in the current document?" msgstr "አሁን ያለው ሰነድ ውስጥ የተተው ቃላቶችን እንደገና ማስተካከል ይፈልጋሉ?" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:448 msgid "Do you want to reset ignored words in all the documents?" msgstr "በሁሉም ሰነዶች ውስጥ የተተው ቃላቶችን እንደገና ማስተካከል ይፈልጋሉ?" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:450 msgid "Icons" msgstr "ምልክቶች" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:451 msgid "Text" msgstr "ጽሑፍ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:452 msgid "Text and Icon" msgstr "ጽሑፍና ምልክት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:453 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:99 msgid "Show" msgstr "የአቢወርድ የሚፈነጥቅ ማሳያ የመጠቀሚያ ፕሮግራሙ ሲጀምር አሳይ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:454 msgid "Hide" msgstr "ደብቅ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:455 msgid "Toolbars" msgstr "ቱልባሮች" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:456 msgid "Button Style" msgstr "የቁልፉ ዓይነት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:457 msgid "Visible" msgstr "የሚታይ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:458 msgid "View tooltips" msgstr "የመስሪያውን ፍንጭ አሳይ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:460 msgid "Ignore" msgstr "ተዉት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:461 msgid "custom.dic" msgstr "custom.dic" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:462 msgid "Layout" msgstr "እቅድ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:467 #, fuzzy msgid "User-defined Tabs" msgstr "ተጠቃሚው የሚገልጻቸው ዘይቤዎች" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:468 #, fuzzy msgid "Set new Tab" msgstr "አዲስ ሠንጠረዥ አስገባ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:469 msgid "Tab stop position:" msgstr "የማስረጊያ ማቆሚያ ቦታ፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:470 msgid "Tab stops to be cleared:" msgstr "የማስረጊያ ማቆሚያዎች መጽዳት አለባቸው፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:471 msgid "Default tab stops:" msgstr "የነበረው ማስረጊያ መቆሚያ፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:473 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:717 msgid "Position" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:475 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:715 msgid "Alignment" msgstr "ኩልኩል" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:478 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:710 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1443 msgid "Center" msgstr "መሀከል" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:480 msgid "Decimal" msgstr "ቍጥሮች" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:481 msgid "Bar" msgstr "ቋሚ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:483 msgid "Leader" msgstr "መሪ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:484 msgid "&1 None" msgstr "1 ምንም" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:485 msgid "&2 .........." msgstr "&2 .........." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:486 msgid "&3 ----------" msgstr "&3 ----------" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:487 msgid "&4 __________" msgstr "&4 __________" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:489 msgid "Set" msgstr "አድርግ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:490 msgid "Clear" msgstr "ሰርዝ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:491 msgid "Clear &All" msgstr "ሁሉንም ሰርዝ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:493 msgid "Insert Date and Time" msgstr "ቀን እና ሰዓት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:494 msgid "&Available formats:" msgstr "የሚገኙ &ፎርማቶች፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:495 msgid "Available Formats" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:497 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:498 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1331 msgid "Merge Cells" msgstr "ክፍሎቹን አቀላቅሉ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:499 msgid "Merge Left" msgstr "በግራ በኩል ይቀላቅሉ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:500 msgid "Merge Right" msgstr "በቀኝ በኩል ይቀላቅሉ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:501 msgid "Merge Above" msgstr "ከላይ ይቀላቅሉ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:502 msgid "Merge Below" msgstr "ከስር ይቀላቅሉ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:505 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:506 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1332 msgid "Split Cells" msgstr "ክፍሎቹን ሰንጥቅ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:507 msgid "Split on Left Side" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:508 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:511 msgid "Split in Middle" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:509 msgid "Split on Right Side" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:510 msgid "Split on Top Side" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:512 msgid "Split on Bottom Side" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:515 msgid "Format Text Box" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:516 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:534 msgid "Borders" msgstr "ወሰኖች" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:517 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:535 msgid "Background" msgstr "መደቡ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:518 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:536 msgid "Border color:" msgstr "የወሰን ቀለም፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:519 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:537 msgid "Background color:" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:520 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:538 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:150 msgid "Color:" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:522 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:546 msgid "Image For Background" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:523 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:547 msgid "Set Image" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:524 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:548 msgid "Select image from File" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:525 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:549 msgid "Set no image" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:526 msgid "Text Wrapping" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:527 msgid "Set Text Wrapping" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:528 msgid "Position to Paragraph" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:529 msgid "Position to Column" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:530 msgid "Position to Page" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:531 msgid "Position Text Box" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:533 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1334 msgid "Format Table" msgstr "ሠንጠረዥ ፎርማቱ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:539 msgid "Thickness:" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:541 msgid "Apply to:" msgstr "ለ... አውል፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:542 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:218 msgid "Selection" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:543 msgid "Row" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:544 msgid "Column" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:545 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1307 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1406 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:310 msgid "Table" msgstr "ሠንጠረዥ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:552 msgid "Insert field" msgstr "መጻፊያ ሳጥን" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:553 msgid "Insert Field" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:554 msgid "&Types:" msgstr "&ዓይነታት፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:555 msgid "&Types" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:556 msgid "&Fields:" msgstr "መጻፊያ &ሳጥናት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:557 msgid "&Fields" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:558 msgid "Extra parameters:" msgstr "ትርፍ መለኪያዎች፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:559 msgid "Extra Parameters" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:561 msgid "Insert Mail Merge Field" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:562 msgid "Available Fields" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:563 msgid "Field Name:" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:564 msgid "Field Name" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:565 msgid "&Open File" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:567 msgid "Error calculating value!" msgstr "ዕሴቱን በሚያስብበት ጊዜ ስሕተት ኖረ!" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:568 msgid "Date and Time" msgstr "ቀን እና ሰዓት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:569 msgid "Numbers" msgstr "ቍጥሮች" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:570 msgid "Piece Table" msgstr "የሠንጠረዡ አንድ ክፍል" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:571 msgid "Current Time" msgstr "የአሁኑን ሰዓት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:572 msgid "Page Number" msgstr "የገጽ ቍጥር" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:573 msgid "Table of Contents Page" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:574 msgid "Table of Contents List Label" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:575 msgid "Page Reference" msgstr "የገጽ ማጣቀሻ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:576 msgid "Number of Pages" msgstr "የገጾች ብዛት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:577 msgid "List Label" msgstr "ስሞቹን ዘርዝር" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:578 msgid "Sum a Table Row" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:579 msgid "Sum a Table Column" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:581 msgid "Character Count" msgstr "የፊደል ቆጠራ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:582 msgid "Line Count" msgstr "የመስመር ቆጠራ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:583 msgid "Paragraph Count" msgstr "የምዕራፍ ቆጠራ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:584 msgid "Character Count (w/o spaces)" msgstr "የአኃዝ ቆጠራ (ያለ ክፍተቶች)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:585 msgid "Endnote reference" msgstr "የመግለጫው ማጣቀሻ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:586 msgid "Endnote anchor" msgstr "የመግለጫው ማቆሚያ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:587 msgid "Footnote reference" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:588 msgid "Footnote anchor" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:589 msgid "Kevins Test" msgstr "የKevin ፈተና" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:590 msgid "Martins Test" msgstr "የማርቲን ሙከራ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:591 msgid "Current Date" msgstr "የዛሬው ቀን" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:593 msgid "mm/dd/yy" msgstr "ወር/ቀን/ዓመት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:594 msgid "dd/mm/yy" msgstr "ቀን/ወር/ዓመት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:595 #, fuzzy msgid "Month Day Year" msgstr "ወር ቀን፣ ዓመት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:596 #, fuzzy msgid "Mth. Day Year" msgstr "ወር ቀን፣ ዓመት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:597 msgid "Default date representation" msgstr "የነበረው የቀን አቀራረብ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:598 msgid "Default date (w/o time)" msgstr "የነበረው ቀን (ያለ ሰዓት)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:599 msgid "The weekday" msgstr "አዘቦት ቀን" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:600 msgid "Day # in the year" msgstr "በዓመት ውስጥ የቀኖች ብዛት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:602 msgid "Military Time" msgstr "ወታደራዊ ሰዓት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:603 msgid "AM/PM" msgstr "AM/PM" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:604 msgid "Time Zone" msgstr "የሰዓት ክልል" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:605 msgid "Seconds since the epoch" msgstr "ሰከንዶች ከእድሜው አንስቶ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:606 msgid "Customizable date/time" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:608 msgid "Application" msgstr "መጠቀሚያ ፕሮግራሙ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:609 msgid "File Name" msgstr "የፋይል ስም" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:610 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:578 msgid "Version" msgstr "ዝርያ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:611 msgid "Build Id." msgstr "መለያ አስገባ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:612 msgid "Build Options" msgstr "ምርጫዎችን አስገባ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:613 msgid "Build Target" msgstr "ኢላማ አስገባ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:614 msgid "Compile Date" msgstr "ቀኑን አዘጋጅ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:615 msgid "Compile Time" msgstr "ሰዓት አዘጋጅ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:616 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1278 msgid "Mail Merge" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:618 msgid "Document" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:619 msgid "Title" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:620 msgid "Creator" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:621 msgid "Subject" msgstr "ጉዳዩ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:622 msgid "Publisher" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:623 msgid "Contributor" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:624 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:814 msgid "Date" msgstr "አስተያየት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:625 msgid "Type" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:627 msgid "Coverage" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:628 msgid "Rights" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:629 msgid "Keywords" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:632 msgid "Go to..." msgstr "ወደ...ሂድ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:633 msgid "" "Choose your target in the left side.\n" "If you want to use the \"Go To\" button, just fill the Number Entry with the " "desired number. You can use + and - to perform relative movement.\tI.e., if " "you write \"+2\" and you select \"Line\" the \"Go To\" will go 2 lines " "below your current position." msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:634 msgid "<< Prev" msgstr "<< ያለፈው" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:635 msgid "Next >>" msgstr "የሚቀጥለው >>" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:636 msgid "Go To &What:" msgstr "ወደ ምን ይሂድ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:637 msgid "&Number:" msgstr "&ቍጥር፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:638 msgid "&Name:" msgstr "&ስም፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:639 msgid "Go To" msgstr "ወደ ሂድ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:640 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:732 msgid "Page" msgstr "ገጽ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:641 msgid "Line" msgstr "መስመር" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:642 msgid "Picture" msgstr "ሥዕል" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:643 msgid "Bookmark" msgstr "መለያ ምልክት" #. Lists Dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:648 msgid "Lists for " msgstr "ለ...ዝርዝሮች" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:649 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:692 msgid "Start New List" msgstr "አዲስ ዝርዝር ጀምር" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:650 msgid "Stop Current List" msgstr "የአሁኑን ዝርዝር አቁም" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:651 msgid "Resume Previous List" msgstr "ያለፈውን ዝርዝር ቀጥል" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:652 msgid "" "New List \n" "Type" msgstr "" #. Styles #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:653 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:49 msgid "Numbered List" msgstr "በቍጥር የተሰየመ ዝርዝር" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:654 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:62 msgid "Lower Case List" msgstr "በትንሹ የተጻፉ ፊደሎች ዝርዝር" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:655 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:63 msgid "Upper Case List" msgstr "የትልቅ ፊደል ዝርዝር" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:656 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:64 msgid "Lower Roman List" msgstr "የሮማን ትንንሽ ፊደሎች ዝርዝር" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:657 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:65 msgid "Upper Roman List" msgstr "ትልቅ የሮማን ዝርዝር" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:658 msgid "Arabic List" msgstr "ዐርቢኛ ዝርዝር" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:659 msgid "Hebrew List" msgstr "የዕብራስጥ ዝርዝር" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:660 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:66 msgid "Bullet List" msgstr "ባለምልክት ዝርዝር" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:661 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:67 msgid "Dashed List" msgstr "ባለሰረዝ ዝርዝር" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:662 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:68 msgid "Square List" msgstr "ዝርዝሩን አመሳስል" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:663 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:69 msgid "Triangle List" msgstr "ዝርዝሩ ሦስት መዓዘን አድርጉ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:664 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:70 msgid "Diamond List" msgstr "አልማዝ ቅርጽ ዝርዝር" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:665 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:71 msgid "Star List" msgstr "ኮከበ ዝርዝር" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:666 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:85 msgid "Implies List" msgstr "ዝርዝር አመላካች" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:667 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:72 msgid "Tick List" msgstr "ዝርዝሩን አቃጭል" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:668 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:73 msgid "Box List" msgstr "ሳጥን ዝርዝር" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:669 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:74 msgid "Hand List" msgstr "የእጅ ዝርዝር" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:670 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:75 msgid "Heart List" msgstr "ልብ ዝርዝር" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:671 msgid "" "New Starting \n" "Value" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:672 msgid "New List Label" msgstr "የአዲስ ዝርዝር መለያ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:673 msgid "Current List Type" msgstr "የአሁኑ ዝርዝር ዓይነት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:674 msgid "Current List Label" msgstr "የአሁኑ ዝርዝር መለያ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:675 msgid "" "Change Current \n" "List" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:676 msgid "Type:" msgstr "ዓይነት፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:678 msgid "Bullet" msgstr "ምልክት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:679 msgid "Numbered" msgstr "ቍጥር የተሰጠው" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:680 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:132 msgid "Style:" msgstr "ዘይቤ፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:681 msgid "Customized List" msgstr "በተራ የተቀመጠው ዝርዝር" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:682 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:587 msgid "Format:" msgstr "ፎርማት፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:683 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:131 msgid "Font:" msgstr "የፊደል ቅርጽ፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:684 msgid "Font..." msgstr "የፊደል ቅርጽ..." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:685 msgid "Level Delimiter:" msgstr "ደረጃ ከፋፋይ፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:686 msgid "Level:" msgstr "ደረጃ፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:687 msgid "Start At:" msgstr "አዲስ ዝርዝር ጀምር" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:688 msgid "Text Align:" msgstr "ጽሑፍ መኰልኮያ፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:689 msgid "Label Align:" msgstr "ለመኰልኮያው መለያ፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:690 msgid "Current Font" msgstr "የአሁኑ የፊደል ቅርጽ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:693 msgid "Apply to Current List" msgstr "አሁን ያለውን ዝርዝር ተጠቀም" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:694 msgid "Start Sublist" msgstr "ንዑስ ዝርዝሩን ጀምር" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:695 msgid "Attach to Previous List" msgstr "ያለፈውን ዝርዝር ቀጥል" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:696 msgid "Set Default Values" msgstr "የነበሩትን ዕሴቶች ክተት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:697 msgid "List Properties" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:698 msgid "Text Folding" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:699 msgid "Hide text below List Levels" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:700 msgid "No Folding" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:701 msgid "Fold below level 1" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:702 msgid "Fold below level 2" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:703 msgid "Fold below level 3" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:704 msgid "Fold below level 4" msgstr "" #. page numbers dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:707 msgid "Page Numbers" msgstr "የገጽ ቍጥሮች" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:711 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:893 msgid "Header" msgstr "የገጽ አናት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:712 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:894 msgid "Footer" msgstr "የገጽ ግርጌ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:714 msgid "Alignment:" msgstr "ኩልኩል፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:716 msgid "Position:" msgstr "ቦታ" #. page setup dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:720 msgid "Page Setup" msgstr "የገጽ ቅንጅት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:721 msgid "Paper..." msgstr "ወረቀት..." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:722 msgid "&Width:" msgstr "&ስፋት፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:723 msgid "&Height:" msgstr "&እርዝማኔ፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:724 msgid "Paper Si&ze:" msgstr "የወረከት &መጠን" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:726 msgid "Orientation..." msgstr "አቀማመጥ..." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:727 msgid "&Landscape" msgstr "&አግድም" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:728 msgid "&Portrait" msgstr "&በቁም" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:729 msgid "Scale..." msgstr "መለኪያ..." #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:730 msgid "&Adjust to:" msgstr "ወደ &አስተካክል፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:731 #, c-format msgid "% of normal size" msgstr "%% የተለመደ መጠን" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:733 msgid "&Top:" msgstr "&ወደ ላይ፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:734 msgid "&Header:" msgstr "የገጽ አናት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:735 msgid "&Footer:" msgstr "የገጽ ግርጌ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:736 msgid "&Bottom:" msgstr "ወደ &ታች፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:739 msgid "Margin" msgstr "&ህዳግ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:740 msgid "The margins selected are too large to fit on the page." msgstr "የተመረጡት ህዳጎች በገጹ ልክ ለመሆን በጣም ትልቅ ናቸው።" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:742 msgid "Automerge" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:743 msgid "You have changed the direction mode." msgstr "የአቅጣጫውን ስልት ለውጠዋል።" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:744 msgid "You have changed the default direction." msgstr "የነበረውን አቅጣጫ ለውጠዋል።" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:745 msgid "" "This change will only take effect when you restart AbiWord or create a new " "document." msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:746 #, c-format msgid "Bookmark \"%s\" was not found in this document." msgstr "መለያ ምልክቱ \"%s\"ን በዚህ ሰነድ ውስጥ አልተገኘም" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:747 msgid "You must select a portion of the document before inserting a hyperlink." msgstr "ሃይፐርሊንኩን ከማስገባትዎ በፊት የሰነዱን ክፍል መምረጥ አለብዎት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:748 #, c-format msgid "Warning: the bookmark you provided [%s] does not exist." msgstr "ማስጠንቀቂያ፦ ለ[%s] ያቀረቡት መለያ አልተገኘም" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:749 msgid "" "The text to which the hyperlink is to be attached must be within a single " "paragraph." msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:750 msgid "" "This document contains revisions which are currently hidden from view. " "Please see AbiWord documentation for information on working with revisions." msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:752 msgid "Change Case" msgstr "የፊደሉን መጠን ለውጥ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:753 msgid "Sentence case" msgstr "የዓረፍተ ነገር ሁኔታ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:754 msgid "lowercase" msgstr "አነስ ያለ የአጻጻፍ ዓይነት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:755 msgid "UPPERCASE" msgstr "ትልቅ ፊደል" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:756 msgid "Title Case" msgstr "የርእሱ የፊደል መጠን" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:757 msgid "Initial Caps" msgstr "የመጀመሪያው ተለቅ ያለ ፊደል" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:758 msgid "tOGGLE cASE" msgstr "የፊደል መጠኑን ቀያይሩ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:760 msgid "Change Background Color" msgstr "የመደቡን ቀለም ለውጥ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:761 msgid "Clear Background Color" msgstr "የመደቡን ቀለም አጽዳ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:762 msgid "Change Text Color" msgstr "የጽሑፉን ቀለም ለውጥ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:763 msgid "Change Highlight Color" msgstr "አጉልቶ የማሳያውን ቀለም ለውጥ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:764 msgid "Clear Highlight Color" msgstr "የማጉያውን ቀለም አጽዳ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:766 msgid "Format Header/Footers" msgstr "የገጽ አናት/የገስ ራስጌ አስተካክል" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:767 msgid "Header Properties" msgstr "የገጹ አናት ንብረቶች" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:768 msgid "Different header on facing pages" msgstr "ፊትለፊት ያለው ገጽ ላይ የተለየ የገጽ አናት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:769 msgid "Different header on first page" msgstr "መጀመሪያው ገጽ ላይ የተለየ የገጽ አናት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:770 msgid "Different header on last page" msgstr "መጨረሻው ገጽ ላይ የተለየ የገጽ አናት ጽሁፍ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:771 msgid "Footer Properties" msgstr "የገጽ ራስጌ ምርጫዎች" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:772 msgid "Different footer on facing pages" msgstr "ፊትለፊት ያለው ገጽ ላይ የተለየ የገጽ ግርጌ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:773 msgid "Different footer on first page" msgstr "መጀመሪያው ገጽ ላይ የተለየ የገጽ ግርጌ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:774 msgid "Different footer on last page" msgstr "መጨረሻው ገጽ ላይ የተለየ የገጽ ግርጌ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:775 msgid "Page Number Properties" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:776 msgid "Restart page numbers on new sections" msgstr "በአዲስ ክፍሎች ላይ የገጽ ቍጥሮችን እንደገና ጀምር" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:777 msgid "Restart numbering at:" msgstr "ቍጥር አሰጣጡን እንደገና በ...ላይ ጀምር፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:779 msgid "Document Properties" msgstr "የሰነዱ ምርጫዎች" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:780 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:821 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:284 msgid "Title:" msgstr " አርእስት፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:781 msgid "Subject:" msgstr "ጉዳዩ፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:782 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:822 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:249 msgid "Author:" msgstr "ደራሲ፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:783 msgid "Publisher:" msgstr "አሳታሚ፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:784 msgid "Contributor(s):" msgstr "ጽሑፍ አቅራቢ(ዎች)፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:785 msgid "Category:" msgstr "ምድብ፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:786 msgid "Keywords:" msgstr "ቁልፍ ቃላት፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:787 msgid "Language(s):" msgstr "ቋንቋ(ዎች)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:788 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:823 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:248 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:285 msgid "Description:" msgstr "መግለጫ፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:789 msgid "Source:" msgstr "ምንጭ፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:790 msgid "Relation:" msgstr "ግንኙነት፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:791 msgid "Coverage:" msgstr "ጥንቅር፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:792 msgid "Rights:" msgstr "ቀኝ፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:793 msgid "Permissions" msgstr "ፈቃዶች" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:794 msgid "Summary" msgstr "ማጠቃለያ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:797 msgid "Current Selection is Empty" msgstr "የአሁኑ ምርጫ ባዶ ነው" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:799 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1429 msgid "Insert Bookmark" msgstr "መለያ ምልክት አስገባ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:800 #, fuzzy msgid "Type a name for the bookmark or select an existing from the list." msgstr "የመለያውን ስም ተይብ ወይንም ከሊስቱ ውስጥ ይምረጡ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:802 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1428 msgid "Insert Hyperlink" msgstr "ማያያዣ ቁልፎች አስገባ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:803 msgid "Select a target bookmark from the list." msgstr "ዋናውን ምልክት ማድረጊያ ከዝርዝሩ ውስጥ ምረጡ" #. Mark revisions dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:806 msgid "Mark Revisions" msgstr "ክለሳዎቹን ምልክት አድርጉባቸው" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:807 #, c-format msgid "Continue previous revision (number %d)" msgstr "የቀድሞውን ክለሳ ቀጥል (ቍጥር %d)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:808 msgid "Start a new revision" msgstr "አዲስ ክለሳ ጀምር" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:809 msgid "Comment to be associated with the revision:" msgstr "ከክለሳው ጋር የሚገናኝ አስተያየት፦" #. List revisions dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:812 msgid "Select Revision" msgstr "ክለሳ ይምረጡ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:813 msgid "Revision ID" msgstr "የክለሳው መለያ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:815 msgid "Comment" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:816 msgid "Existing revisions:" msgstr "የሚገኙት ክለሳዎች፦" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:817 msgid "(All revisions visible)" msgstr "" #. RIVERA #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:820 #, fuzzy msgid "Edit Annotation" msgstr "አዲስ አንቀጽ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:825 msgid "Update the annotation" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:826 msgid "Replace selection with annotation" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:828 #, fuzzy msgid "Password required this is an encrypted document" msgstr "ሚስጢራዊ ቃል ያስፈልጋል፥ ይሄ የሰነድ ግልባጭ ነው" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:829 msgid "Incorrect Password" msgstr "የተሳሳተ የሚስጢር ቃል" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:830 msgid "No scripts found" msgstr "ምንም ጽሑፍ አልተገኘም" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:831 #, c-format msgid "Error executing script %s" msgstr "የ%sን ጽሁፍ በሚሰራበት ጊዜ ስሕተት ኖረ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:832 msgid "Cannot start print job" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:834 msgid "" "Headers and Footers can only be created and edited while in Print View " "Mode. \n" " To enter this mode choose View then Print Layout from the Menus. \n" " Would you like to enter Print Layout mode right now?" msgstr "" #. Windows ap_App #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:838 #, c-format msgid "" "AbiWord needs the file %s.dll\n" "Please download and install it from http://www.microsoft.com/msdownload/" "platformsdk/sdkupdate/psdkredist.htm" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:839 msgid "" "AbiWord is designed for a newer version of the system file COMCTL32.DLL\n" "than the one currently on your system. (COMCTL32.DLL version 4.72 or newer)\n" "A solution to this problem is explained in the FAQ on the AbiSource web " "site\n" "\n" "\thttp://www.abisource.com\n" "\n" "You can use the program but the toolbar may be missing." msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:841 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:842 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1121 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1122 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1123 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1124 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1154 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1181 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1185 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1206 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1232 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1233 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1269 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1270 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1357 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1364 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1376 msgid " " msgstr " " #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:843 msgid "Open Template" msgstr "ቲምፕሌትን ክፈት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:844 msgid "&File" msgstr "&ፋይል" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:845 msgid "&New" msgstr "&አዲስ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:846 msgid "&New using Template" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:847 msgid "&Open" msgstr "&ክፈት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:848 msgid "&Import Styles" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:850 msgid "&Save" msgstr "&አስቀምጥ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:851 msgid "Save &As" msgstr "በሌላ ስም &አስቀምጥ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:852 msgid "Save &Template" msgstr "&ንድፉን አስቀምጥ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:853 msgid "&Save Image As" msgstr "&ምስሉን በሌላ ስም አስቀምጥ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:854 msgid "Op&en Copy" msgstr "ግልባጭን ክፈት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:855 msgid "Sav&e Copy" msgstr "ግልባጭን አስቀምጥ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:856 msgid "P&roperties" msgstr "&ምርጫዎች" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:857 msgid "Page Set&up" msgstr "የገጽ &ቅንጅት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:858 msgid "&Print" msgstr "&አትም" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:859 msgid "Print &directly" msgstr "በቀጥታ አትም" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:860 msgid "Print P&review" msgstr "የ&ቅድመ ህትመት ዕይታ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:861 msgid "Recent &Files" msgstr "የቅርብ ጊዜ ፋይሎች" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:862 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:908 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1090 #, c-format msgid "&1 %s" msgstr "&1 %s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:863 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:909 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1091 #, c-format msgid "&2 %s" msgstr "&2 %s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:864 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:910 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1092 #, c-format msgid "&3 %s" msgstr "&3 %s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:865 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:911 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1093 #, c-format msgid "&4 %s" msgstr "&4 %s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:866 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1094 #, c-format msgid "&5 %s" msgstr "&5 %s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:867 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1095 #, c-format msgid "&6 %s" msgstr "&6 %s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:868 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1096 #, c-format msgid "&7 %s" msgstr "&7 %s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:869 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1097 #, c-format msgid "&8 %s" msgstr "&8 %s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:870 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1098 #, c-format msgid "&9 %s" msgstr "&9 %s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:871 msgid "Re&vert" msgstr "&ወደ ነበረበት መልስ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:872 #, fuzzy msgid "Save to file" msgstr "ፋይሉን በሌላ ስም አስቀምጥ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:873 msgid "&Quit" msgstr "&ውጣ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:875 msgid "&Undo" msgstr "&ወደ ነበረበት መልስ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:876 msgid "&Redo" msgstr "&እንደገና አድርግ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:877 msgid "Cu&t" msgstr "&ቁረጥ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:878 msgid "&Copy" msgstr "&ቅጂ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:879 msgid "&Paste" msgstr "&ለጥፍ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:880 msgid "Pa&ste Unformatted" msgstr "ያልተስተካከለውን ለጥፍ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:881 msgid "Cle&ar" msgstr "&ሰርዝ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:882 msgid "Select A&ll" msgstr "&ሁሉንም ምረጡ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:883 msgid "&Find" msgstr "&ፈልግ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:884 msgid "R&eplace" msgstr "&ተካ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:885 msgid "&Go To" msgstr "&ሂድ ወደ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:886 msgid "Delete Text Box" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:887 msgid "Delete Image" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:888 msgid "Cut Image" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:889 msgid "Copy Image" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:890 msgid "Cut Text Box" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:891 msgid "Copy Text Box" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:892 msgid "Select Text Box" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:895 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1419 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1492 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1565 msgid "Edit Header" msgstr "የገጽ አናቱን ያስተካክሉ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:896 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1420 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1493 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1566 msgid "Edit Footer" msgstr "የገጽ ግርጌውን ያስተካክሉ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:897 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1421 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1494 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1567 msgid "Remove Header" msgstr "የገጹን አናት አጥፋ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:898 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1422 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1495 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1568 msgid "Remove Footer" msgstr "የገጹን እራስጌ አጥፋ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:899 #, fuzzy msgid "Cut Object" msgstr "ጉዳዩ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:900 msgid "Copy Object" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:901 #, fuzzy msgid "Delete Object" msgstr "ሠንጠረዥ አጥፉ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:902 msgid "Edit Equation" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:903 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:124 msgid "&View" msgstr "&ተመልከት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:904 msgid "&Normal Layout" msgstr "የ&ተለመደ አቀራረብ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:905 msgid "&Web Layout" msgstr "የ&ዌብ አቀራረብ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:906 msgid "&Print Layout" msgstr "የቀረበውን &አትም" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:907 msgid "&Toolbars" msgstr "&ቱልባሮች" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:912 msgid "&Lock layout" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:913 msgid "&Reset to default layout" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:914 msgid "Show &Ruler" msgstr "ማስመሪያውን &አሳይ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:915 msgid "&Show Status Bar" msgstr "&ስታቱስ ባር አሳይ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:916 msgid "Show For&matting Marks" msgstr "የማስተካከያ ምልክቶች አሳይ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:917 msgid "Enable F&ormatting Tools" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:918 msgid "&Header and Footer" msgstr "የገጽ አናት እና የገጽ ግርጌ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:919 msgid "F&ull Screen" msgstr "&ሙሉ እስክሪን" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:920 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:921 msgid "&Zoom" msgstr "&በቅርበት አሳይ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:922 msgid "Zoom to &200%" msgstr "በ&200% አጉላ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:923 msgid "Zoom to &100%" msgstr "በ&100% አጉላ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:924 msgid "Zoom to &75%" msgstr "በ&75% አጉላ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:925 msgid "Zoom to &50%" msgstr "በ&50% አጉላ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:926 msgid "&Page Width" msgstr " የ&ገጽ ስፋት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:927 msgid "&Whole Page" msgstr "&ሁሉም ሰነድ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:929 msgid "&Break" msgstr "ክፈል" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:930 msgid "Page N&umbers" msgstr "የገጽ &ቍጥሮች" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:931 msgid "Date and &Time" msgstr "ቀን እና ሰዓት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:932 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:980 msgid "Text Box" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:933 msgid "&Mail Merge Field" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:934 msgid "&Field" msgstr "&መጻፊያ ሳጥን" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:935 msgid "F&ile" msgstr "&ፋይል አስገባ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:936 msgid "Sy&mbol" msgstr "&ምልክት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:937 msgid "&Endnote" msgstr "&መግለጫ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:938 msgid "Foot¬e" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:939 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:961 msgid "Table of Contents" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:940 msgid "&Clip Art" msgstr "&ምስል ወደ ሰነዶት ይጨምሩ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:941 msgid "&Picture" msgstr "&ሥዕል" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:942 msgid "Boo&kmark" msgstr "መለያ ምልክት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:943 msgid "&Hyperlink" msgstr "&ማያያዣ ቁልፎች" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:944 msgid "&Jump to hyperlink" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:945 msgid "&Edit hyperlink" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:946 msgid "C&opy hyperlink location" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:947 msgid "&Delete hyperlink" msgstr "ማያያዣ ቁልፎች &አጥፉ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:948 msgid "&Direction Marker" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:949 msgid "&LRM" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:950 msgid "&RLM" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:951 msgid "F&ormat" msgstr "&ፎርማት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:952 msgid "Te&xt Formatting" msgstr "የጽሑፍ ማስተካከያ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:953 msgid "Set &Language" msgstr "ቋንቋን &ይምረጡ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:954 msgid "&Font" msgstr "የ&ፊደል ቅርጽ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:955 msgid "&Paragraph" msgstr "&ምዕራፍ " #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:956 msgid "Bullets and &Numbering" msgstr "ምልክቶች እና ቍጥር አሰጣጥ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:957 msgid "&Document" msgstr "&ሰነድ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:958 msgid "Borders and Shading" msgstr "ጠርዞች እና ጥላ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:959 msgid "Header/Footers" msgstr "የገጽ አናት/የገስ ራስጌ አስተካክል" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:960 msgid "Footnotes and Endnotes" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:962 msgid "&Columns" msgstr "&ዐምዶች" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:963 msgid "C&hange Case" msgstr "የፊደሉን መጠን ለውጥ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:964 msgid "Page Background" msgstr "&መደቡ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:965 msgid "Page C&olor" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:966 msgid "Page Image" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:967 msgid "Sty&list" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:968 msgid "St&yle" msgstr "ዘይቤ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:969 msgid "&Create and Modify Styles" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:970 msgid "&Tabs" msgstr "&ማስረጊያ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:971 msgid "&Bold" msgstr "ደማቅ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:972 msgid "&Italic" msgstr "&አይታሊክ ማድረጊያ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:973 msgid "&Underline" msgstr "የ&ስር መስመር" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:974 msgid "&Overline" msgstr "የ&ላይ መስመር" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:975 msgid "Stri&ke" msgstr "&ስርዝ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:976 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1436 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1509 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1582 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:148 msgid "Topline" msgstr "የ&ላይ መስመር" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:977 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1437 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1510 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1583 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:149 msgid "Bottomline" msgstr "የታችኛው መስመር" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:978 msgid "Supe&rscript" msgstr "ወደላይ ዝቅ ብሎ የተጻፈ ፊደል" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:979 msgid "&Subscript" msgstr "&ወደታች ዝቅ ብሎ የተጻፈ ፊደል" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:981 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:983 msgid "&Image" msgstr "ምስሉን እንደገና መጠን ለውጥ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:982 msgid "Set Positioned Image" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:984 msgid "D&irectional" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:985 #, fuzzy msgid "RTL &Document" msgstr "&ሰነድ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:986 msgid "RTL &Section" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:987 msgid "RTL &Paragraph" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:988 msgid "&Left-to-right text" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:989 msgid "&Right-to-left text" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:990 #, fuzzy msgid "Format Object" msgstr "ሠንጠረዥ ፎርማቱ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:991 msgid "&Tools" msgstr "&መሣሪያዎች" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:992 msgid "&Spelling" msgstr "&የቃላት አፃፃፍ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:993 msgid "Check &Spelling" msgstr "&የቃላት አፃፃፍ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:994 msgid "&Auto Spellcheck" msgstr "በራሱ ቃላትን ያጣራ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:995 msgid "Spelling &Options" msgstr "የቃላት አጻጻፍ ምርጫዎች" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:996 msgid "&Word Count" msgstr "የ&ቃላት ቆጠራ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:997 msgid "Pr&eferences" msgstr "&ምርጫዎች" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:998 msgid "&Language" msgstr "&ቋንቋ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:999 msgid "&Plugins" msgstr "ተጨማሪ ፕሮግራሞች (&Plugins)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1000 msgid "S&cripts" msgstr "ጽሑፎች" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1001 msgid "&Mail Merge" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1002 msgid "&Document History" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1003 msgid "&Show History" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1004 msgid "&Purge History" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1005 msgid "&Maintain Full History" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1006 msgid "&Revisions" msgstr "ክለሳዎች" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1007 msgid "&Mark revisions while typing" msgstr "በምትተይቡበት ጊዜ ክለሳዎቹ ላይ ምልክት አድርጉ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1008 msgid "S&how revisions" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1009 msgid "Show document a&fter revisions" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1010 msgid "Show document after &previous revisions" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1011 msgid "Show document &before revisions" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1012 msgid "&Select revision" msgstr "ክለሳ ይምረጡ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1013 msgid "&Accept revision" msgstr "ክለሳውን ተቀበል" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1014 msgid "&Reject revision" msgstr "ክለሳውን አትቀበል" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1015 msgid "Find &next revision" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1016 msgid "Find &previous revision" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1017 msgid "&Compare documents" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1018 #, fuzzy msgid "Start ne&w revision" msgstr "አዲስ ክለሳ ጀምር" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1019 #, fuzzy msgid "P&urge revisions" msgstr "ክለሳዎች" #. RIVERA #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1021 #, fuzzy msgid "&Annotations" msgstr "አዲስ አንቀጽ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1022 #, fuzzy msgid "New &annotation" msgstr "አዲስ አንቀጽ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1023 #, fuzzy msgid "Create from &selection" msgstr "የተመረጠውን አጥፉ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1024 #, fuzzy msgid "&Show annotations" msgstr "&ስታቱስ ባር አሳይ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1025 msgid "&Jump to annotation" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1026 msgid "&Edit annotation" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1027 #, fuzzy msgid "&Delete annotation" msgstr "የተመረጠውን አጥፉ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1028 msgid "T&able" msgstr "&ሠንጠረዥ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1030 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1042 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1050 msgid "&Table" msgstr "ሠንጠረዥ አስገባ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1031 msgid "Insert &Table" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1032 msgid "Columns &Left" msgstr "አምዶቹን በፊት አስገባ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1033 msgid "Columns &Right" msgstr "አምዶቹን በኋላ አስገባ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1034 msgid "Insert &Columns" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1035 msgid "Rows &Above" msgstr "በፊት &ረድፎቹን አስገባ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1036 msgid "Rows &Below" msgstr "ረድፎቹን በኋላ አስገባ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1037 msgid "Insert &Rows" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1038 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1048 msgid "&Cells" msgstr "ሳጥን አስገባ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1039 msgid "Sum a Row" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1040 msgid "Sum a Column" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1041 msgid "&Delete" msgstr "&አጥፉ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1043 msgid "Delete Tabl&e" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1044 msgid "&Column" msgstr "&ዐምዶች አጥፉ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1045 msgid "Delete Co&lumn" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1046 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1052 msgid "&Row" msgstr "ረድፍን &አጥፉ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1047 msgid "Delete Ro&w" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1049 msgid "&Select" msgstr "&ምርጡ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1051 msgid "Co&lumn" msgstr "&ዐምዱ ምረጡ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1053 msgid "&Cell" msgstr "ክፍል ምረጡ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1054 msgid "&Merge Cells" msgstr "ክፍሎቹን አቀላቅሉ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1055 msgid "S&plit Cells" msgstr "ክፍሎቹን ሰንጥቅ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1056 msgid "Spli&t Table" msgstr "ሰንጠረዡን ሰንጥቅ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1057 msgid "&Format Table" msgstr "ሠንጠረዥ ፎርማቱ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1058 msgid "&Autofit Table" msgstr "በራሱ በሰንጠረዡ ልክ ይሁን" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1059 msgid "Convert Text to Table" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1060 msgid "Split text at spaces, commas or tabs" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1061 msgid "Split text at commas or tabs" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1062 #, fuzzy msgid "Convert Table to Text" msgstr "ሠንጠረዥ አስገባ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1063 msgid "Separate with commas" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1064 #, fuzzy msgid "Separate with tabs" msgstr "አኃዞች (ከክፍተት ጋር)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1065 msgid "Separate with commas and tabs" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1066 msgid "Repeat Row as Heading" msgstr "ረድፉን እንደ ርእስ ድገም" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1067 #, fuzzy msgid "Set this Row as Heading" msgstr "ረድፉን እንደ ርእስ ድገም" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1068 #, fuzzy msgid "Remove Row as Heading" msgstr "ረድፉን እንደ ርእስ ድገም" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1069 msgid "So&rt Table" msgstr "&ሠንጠረዡን ቅደም ተከተል አስይዝ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1070 msgid "Sort Rows in Ascending Order" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1071 msgid "Sort Rows in Descending Order" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1072 msgid "Sort Columns in Ascending Order" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1073 msgid "Sort Columns in Descending Order" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1081 msgid "&Align" msgstr "ቀጥ &አድርግ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1082 msgid "&Left" msgstr "&ግራ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1083 msgid "&Center" msgstr "&መሀከል" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1084 msgid "&Right" msgstr "&ቀኝ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1085 msgid "&Justify" msgstr "&አስተካክል" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1086 msgid "&In web browser" msgstr "እንደ ድረ ገጽ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1087 msgid "&Save web page" msgstr "ድረ-ገጹ &አስቀምጥ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1088 msgid "&Documents" msgstr "&መስኮት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1089 msgid "&New Window" msgstr "አዲስ መስኮት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1099 msgid "&More Documents" msgstr "&ተጨማሪ መስኮቶች" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1101 msgid "C&redits" msgstr "&ተሳታፊዎች" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1102 msgid "Help &Contents" msgstr "የመረጃ &ማውጫ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1103 msgid "Help &Introduction" msgstr "የመረጃው መግቢያ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1104 #, fuzzy msgid "Check for &Updates" msgstr "በራሱ አሻሻይ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1105 msgid "&Search for Help" msgstr "&መረጃውን አስስ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1106 #, c-format msgid "&About %s" msgstr "&ስለ %s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1107 msgid "About G&NOME Office" msgstr "ስለ G&NOME Office" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1108 msgid "Report a &Bug" msgstr "የሶፍትዌሩን ችግር ዘግብ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1109 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1110 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1111 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1112 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1113 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1114 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1115 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1116 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1117 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1118 msgid "&Ignore All" msgstr "ሁሉንም &ተዉት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1125 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1481 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1554 msgid "Create a new document" msgstr "አዲስ ሰነድ ፍጠር" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1126 msgid "Create a new document using a template" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1128 msgid "Import style definitions from a document" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1129 msgid "Close the document" msgstr "ሰነዱን ይዝጉ " #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1130 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1483 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1556 msgid "Save the document" msgstr "ሰነዱን አስቀምጥ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1131 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1484 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1557 msgid "Save the document under a different name" msgstr "ሰነዱን በተለየ ስም አስቀምጥ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1132 msgid "Save the document as a template" msgstr "ሰነዱን እንደ እቅድ አስቀምጥ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1133 msgid "Save the selected image to a file" msgstr "የተመረጠውን ምስል ወደ ፋይል አስቀምጥ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1134 msgid "Open a document by making a copy" msgstr "ቅጂ በማድረግ ሰነዱን ክፈት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1135 msgid "Save the document without changing the current name" msgstr "አሁን ያለውን ስም ሳትለውጥ ሰነዱን አስቀምጥ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1136 msgid "Set meta-data properties" msgstr "የቅንብር መረጃ ንብረቶችን ክተት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1137 msgid "Change the printing options" msgstr "የሕትመቱን ምርጫዎች ለውጥ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1138 msgid "Print all or part of the document" msgstr "ሁሉንም ወይንም የተወሰነውን የሰነዱን ክፍል አትም" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1139 msgid "Print using the internal PS driver" msgstr "ውስጣዊ የሙሜ ሳrሻበስrን በመጠቀም አትም" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1140 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1486 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1559 msgid "Preview the document before printing" msgstr "ከሕትመት በፊት የሰነዱን ቅድመ ዕይታ አሳይ " #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1141 msgid "Open a recently used document" msgstr "በቅርብ ጊዜ የተጠቀሙበትን ሰንድ ክፈት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1142 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1143 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1144 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1145 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1146 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1147 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1148 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1149 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1150 msgid "Open this document" msgstr "ይህንን ሰነድ ክፈት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1151 msgid "Revert the document to the last saved state" msgstr "ሰነዱ መጨረሻ በተጠቀመጠው ሁኔታ ይመለስ?" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1152 msgid "Close all windows in the application and exit" msgstr "መጠቀሚያው ፕሮግራም ውስጥ ያሉትን ሁሉንም መስኮቶሽ ዝጉና ይውጡ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1153 msgid "Save the Embedded Object" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1155 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1487 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1560 msgid "Undo editing" msgstr "የተስተካከለውን እንደገና ተውት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1156 msgid "Redo previously undone editing" msgstr "በፊት ያልተሰራውን እርማት እንደገና ሥራ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1157 msgid "Cut the selection and put it on the Clipboard" msgstr "ምርጫዎቹን ቁረጡ እና የወረቀት ማስያዣው ላይ አድርጉት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1158 msgid "Copy the selection and put it on the Clipboard" msgstr "ምርጫውን ቅዱና ክሊፕ ቦርዱ ውስጥ አስቀምጡ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1159 msgid "Insert Clipboard contents" msgstr "የክሊፕቦርዱን ይዞታ አስገባ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1160 msgid "Insert unformatted clipboard contents" msgstr "ያልተስተካከለ የወረቀት ማስያዣ ይዞታ አስገቡ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1161 msgid "Delete the selection" msgstr "የተመረጠውን አጥፉ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1162 msgid "Select the entire document" msgstr "ሰነዱን እንዳለ ምረጡ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1163 msgid "Find the specified text" msgstr "የተመረጠውን ጽሑፍ ፈልግ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1164 msgid "Replace the specified text with different text" msgstr "የተጠቀሰውን ጽሑፍ በተለየ ጽሑፍ ተካ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1165 msgid "Move the insertion point to a specific location" msgstr "የተጨመረውን ነጥብ ወደ ወደተወሰነው ቦታ ውሰድ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1166 msgid "Edit the Header on the current page" msgstr "አሁኑ ገጽ ላይ ያለውን የገጹን አናት ያስተካክሉ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1167 msgid "Edit the Footer on the current page" msgstr "አሁኑ ገጽ ላይ ያለውን የገጹን ራስጌ ያስተካክሉ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1168 msgid "Remove the Header on this page from the Document" msgstr "ከሰነዱ ላይ የዚህን ገጽ ርእስ አጥፋ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1169 msgid "Remove the Footer on this page from the Document" msgstr "ከሰነዱ ላይ የዚህን ገጽ እመጫት አጥፋ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1170 msgid "Remove the Text Box from the Document" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1171 msgid "Remove the Image from the Document" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1172 msgid "Remove the Image and save a copy on the clipboard" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1173 msgid "Save a copy of the image on the clipboard" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1174 msgid "Copy the Text Box to the clipboard then remove it" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1175 msgid "Copy the Text Box to the clipboard" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1176 msgid "Select the Text Box" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1177 msgid "Cut Embedded Object" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1178 msgid "Copy Embedded Object" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1179 msgid "Delete Embedded Object" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1180 msgid "Edit Latex Equation" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1182 msgid "Normal View" msgstr "የተለመደ ዕይታ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1183 msgid "Web Layout" msgstr "የዌብ እቀራረብ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1184 msgid "Print Layout" msgstr "የቀረበውን አትም" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1186 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1187 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1188 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1189 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1190 msgid "Lock the layout of the current toolbars" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1191 msgid "Reset the current toolbar layout to its defaults" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1192 msgid "Show or hide the rulers" msgstr "ማስመሪያዎቹን አሳይ ወይም ደብቅ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1193 msgid "Show or hide the status bar" msgstr "ስታተስባሩን አሳይ ወይም ደብቅ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1194 msgid "Display non-printing characters" msgstr "የማይታተሙ አኃዞችን አሳይ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1195 msgid "Allow formatting using styles only" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1196 msgid "Edit text at the top or bottom of every page" msgstr "የእያንዳንዱን ገጽ ከላይ ወይም ከሥር ያለውን ጽሑፍ ያስተካክሉ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1197 msgid "View the document in full screen mode" msgstr "ሰነዱን በሙሉ መስኮት አሳይ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1198 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1199 msgid "Reduce or enlarge the document display" msgstr "የሰነዱን ማሳያ ቀንስ ወይንም አተልቅ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1200 msgid "Zoom to 200%" msgstr "በ200% አጉላ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1201 msgid "Zoom to 100%" msgstr "በ100% አጉላ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1202 msgid "Zoom to 75%" msgstr "በ75% አጉላ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1203 msgid "Zoom to 50%" msgstr "በ50% አጉላ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1204 msgid "Zoom to page width" msgstr "በገጹ ስፋት ልክ አጉላ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1205 msgid "Zoom to whole page" msgstr "ወደ በገጹ ሙሉ አጉላ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1207 #, fuzzy msgid "Insert a page, column or section break" msgstr "ገጽ፥ ዐምድ ወይንም መክፈያ መሥመር ያስገቡ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1208 msgid "Insert an automatically-updated page number" msgstr "አውቶማቲካሊ የተሻሻለ የገጽ ቍጥር አስገቡ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1209 msgid "Insert the date and/or time" msgstr "ቀኑ እና/ወይንም ሰዓት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1210 msgid "Insert a calculated field" msgstr "የተሰላውን መደብ አስገባ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1211 msgid "Insert a Text Box" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1212 msgid "Insert a mail merge field" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1213 msgid "Insert the contents of another file" msgstr "የሌላ ፋይል ይዞታ አስገቡ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1214 msgid "Insert a symbol or other special character" msgstr "ምልክት ወይንም ሌላ የተለየ አኃዝ አስገቡ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1215 msgid "Insert a footnote" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1216 msgid "Insert a Table of Contents based on Headings" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1217 msgid "Insert an endnote" msgstr "መግለጫ አስገባ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1218 msgid "Insert clipart" msgstr "ስዕል አስገቡ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1219 msgid "Insert a Header" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1220 msgid "Insert a Footer" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1221 msgid "Insert an existing picture from another file" msgstr "ሌላ ፋይል ውስጥ ያለ ስዕል አስገቡ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1222 msgid "Insert bookmark" msgstr "መለያ ምልክት አስገባ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1223 msgid "Insert hyperlink" msgstr "ማያያዣ ቁልፎች አስገባ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1224 msgid "Jump to hyperlink" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1225 msgid "Edit hyperlink" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1226 msgid "Copy hyperlink location" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1227 msgid "Delete hyperlink" msgstr "ማያያዣ ቁልፎች አጥፉ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1228 msgid "Insert Unicode direction marker into the document" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1229 msgid "Insert left-to-right direction marker (LRM)" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1230 msgid "Insert right-to-left direction marker (RLM)" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1234 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1276 msgid "Change the language of the selected text" msgstr "የተመረጠውን ጽሑፍ ቋንቋ ለውጥ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1235 msgid "Change the font of the selected text" msgstr "የተመረጠውን ጽሑፍ የፊደል ቅርጽ ለውጥ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1236 msgid "Change the format of the selected paragraph" msgstr "የተመረጠውን አንቀጽ አቀማመጥ ለውጥ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1237 msgid "Add or modify bullets and numbering for selected paragraphs" msgstr "ለተመረጡት አንቀጾች ነጥቦች እና ቍጥሮች ጨምር ወይም ለውጥ " #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1238 msgid "Setup your document's page properties such as page size and margins" msgstr "የሰነድዎትን የገጽ ንብረቶች እንደ ገጽ መጠን እና ወሰኖች ያስተካክሉ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1239 msgid "Add borders and shading to the selection" msgstr "ለምርጫው ጠርዞች እና ጥላዎች ጨምሩ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1240 msgid "Set the types of Headers and Footers" msgstr "የገጽ አናቶችን እና የገጽ ግርጌዎችን ዓይነት አስገባ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1241 msgid "Set the types of Footnotes and Endnotes" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1242 msgid "Set the type and styles of the Table of Contents" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1243 msgid "Change the number of columns" msgstr "የአምዶቹን ቍጥር ለውጥ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1244 msgid "Change the case of the selected text" msgstr "የተመረጠውን ጽሑፍ የፊደል መጠን ለውጥ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1245 msgid "Change your document's page background" msgstr "የሰነዶትን የመደብ ቀለም ይለውጡ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1246 msgid "Change your document's page color" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1247 msgid "Set an image as a background for your page" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1248 msgid "Format your document using styles" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1249 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1250 msgid "Define or apply style for the selection" msgstr "ለምርጫው ዘይቤ ግለጹ ወይም ተጠቀሙ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1251 msgid "Set tab stops" msgstr "የማስረጊያ ማቆሚያዎችን አስገባ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1252 msgid "Make the selection bold (toggle)" msgstr "የተመረጠውን ጉልህ አድርጉት (ቀያይሩት)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1253 msgid "Make the selection italic (toggle)" msgstr "የተመረጠውን ጋደድ አድርጉት (ቀያይሩት)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1254 msgid "Underline the selection (toggle)" msgstr "ምርጫውን ከስሩ አስምሩ (ቀያያር)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1255 msgid "Overline the selection (toggle)" msgstr "የተመረጠውን ከላይ አስምሩ (ቀያይሩ)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1256 msgid "Strikeout the selection (toggle)" msgstr "ምርጫውን ስርዝ (ቀያይር)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1257 msgid "Line above the selection (toggle)" msgstr "ከምርጫው በላይ መስመር (ቀያይሩ)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1258 msgid "Line below the selection (toggle)" msgstr "ከምርጫው ስር መስመር (ቀያይሩ)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1259 msgid "Make the selection superscript (toggle)" msgstr "የተመረጠውን ወደላይ ከፍ አድርጉት (ቀያይሩት)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1260 msgid "Make the selection subscript (toggle)" msgstr "የተመረጠውን ወደታች ዝቅ አድርጉ (ቀያይሩት)" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1261 msgid "Change the properties of the Text Box" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1262 msgid "Change directional properties of text" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1263 #, fuzzy msgid "Set dominant direction of document to RTL" msgstr "የአንቀጹን ቀዳሚ አቅጣጫ ለውጥ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1264 #, fuzzy msgid "Set dominant direction of section to RTL" msgstr "የአንቀጹን ቀዳሚ አቅጣጫ ለውጥ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1265 msgid "Set dominant direction of paragraph to RTL" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1266 msgid "Force left-to-right direction of text" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1267 msgid "Force right-to-left direction of text" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1268 msgid "Format Embedded Object" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1271 msgid "Check the document for incorrect spelling" msgstr " " #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1272 msgid "Automatically spell-check the document" msgstr "የሰነዱን የፊደል ጉድፈት አውቶማቲካሊ አጣራ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1273 msgid "Set your spelling preferences" msgstr "የቃላት አጻጻፍ ምርጫዎችዎን አስገቡ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1274 msgid "Count the number of words in the document" msgstr "ሰመዱ ውስጥ ያሉትን የቃላቶች ብዛት ቁጠር" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1275 msgid "Set preferences" msgstr "ምርጫዎችን ይምረጡ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1277 msgid "Manage plugins" msgstr "ተጨማሪ ፕሮግራሞችን ተቆጣጠሩ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1279 msgid "Execute helper scripts" msgstr "ረዳት ጽሑፎችን አስኪድ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1280 msgid "See history of the current document" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1281 msgid "View document history" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1282 #, fuzzy msgid "Remove full document history from the document" msgstr "ከሰነዱ ላይ የዚህን ገጽ ርእስ አጥፋ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1284 msgid "Choose which revision you wish to view" msgstr "የተኛውን ከለሳ ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1285 msgid "Mark changes as you type" msgstr "እየተየቡ ሳለ ለውጦቹ ላይ ምልክት ያድርጉ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1286 msgid "Show revisions that are present in document" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1287 msgid "Show what the document looks like after revisions" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1288 msgid "Show what the document looks like after previous revisions" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1289 msgid "Show what the document looks like before revisions" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1290 msgid "Accept the suggested change" msgstr "አስተያየት የተሰጠበትን ለውጥ ተቀበል" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1291 msgid "Remove the suggested change" msgstr "የተጠቆመውን ለውጥ አጥፋ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1292 msgid "Find next visible revision in the document" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1293 msgid "Find previous visible revision in the document" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1294 msgid "Compare active document to another document" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1295 msgid "Merge another document into the active document using revision marks" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1296 msgid "Start revision distinct from the current one" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1297 #, fuzzy msgid "Remove all revision information from the document" msgstr "ከሰነዱ ላይ የዚህን ገጽ ርእስ አጥፋ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1298 msgid "Retain all document changes" msgstr "" #. RIVERA #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1300 #, fuzzy msgid "Manage annotations in document" msgstr "ሰነዱ ውስጥ ለውጦችን ተቆጣጠሩ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1301 #, fuzzy msgid "Insert an annotation" msgstr "መግለጫ አስገባ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1302 msgid "Insert selected text into a new annotation" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1303 #, fuzzy msgid "Show/hide annotations" msgstr "የማስተካከያው ምልክቶችን አሳይ/ደብቅ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1304 msgid "Jump to annotation" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1305 #, fuzzy msgid "Edit annotation" msgstr "አዲስ አንቀጽ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1306 #, fuzzy msgid "Delete annotation" msgstr "የተመረጠውን አጥፉ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1311 msgid "Insert a column to the left" msgstr "አምዶቹን በፊት አስገባ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1312 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1313 msgid "Insert a column to the right" msgstr "አምዶቹን በኋላ አስገባ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1314 msgid "Insert a row above" msgstr "በፊት ረድፎቹን አስገባ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1315 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1316 msgid "Insert a row below" msgstr "ረድፎቹን በኋላ አስገባ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1317 msgid "Insert Cells" msgstr "ሳጥን አስገባ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1319 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1320 msgid "Delete Table" msgstr "ሠንጠረዥ አጥፉ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1321 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1322 msgid "Delete Column" msgstr "ዐምዶች አጥፉ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1323 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1324 msgid "Delete Row" msgstr "ረድፎቹን አጥፉ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1325 msgid "Delete Cells" msgstr "ዓይነበጎዎቹን አጥፉ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1326 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:97 msgid "Select" msgstr "ምርጡ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1327 msgid "Select Table" msgstr "ሠንጠረዥ ምረጡ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1328 msgid "Select Column" msgstr " ዐምዱ ምረጡ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1329 msgid "Select Row" msgstr "ረድፍን ምረጡ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1330 msgid "Select Cell" msgstr "ክፍል ምረጡ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1333 msgid "Split Table" msgstr "ሰንጠረዡን ሰንጥቅ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1335 msgid "Autofit Table" msgstr "በራሱ በሰንጠረዡ ልክ ይሁን" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1336 #, fuzzy msgid "Repeat Row as Heading on each new page" msgstr "ረድፉን እንደ ርእስ ድገም" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1337 msgid "Set this Row as the Heading on each page" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1338 #, fuzzy msgid "Remove Row as the page Heading" msgstr "ረድፉን እንደ ርእስ ድገም" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1339 msgid "Sort Table" msgstr "ሠንጠረዡን ቅደም ተከተል አስይዝ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1340 msgid "Convert Selected Text to a Table" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1341 msgid "Split on all word delimiters including spaces" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1342 msgid "Split on all delimiters except spaces" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1343 msgid "Convert from a Table to Text" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1344 msgid "Separate table items with commas" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1345 msgid "Separate table items with tabs" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1346 msgid "Separate table items with commas and tabs" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1347 msgid "Sort Rows in Ascending Order based on selected Column" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1348 msgid "Sort Rows in Descending Order based on Selected Column" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1349 msgid "Sort Columns in Ascending Order based on Selected Row" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1350 msgid "Sort Columns in Descending Order based on Selected Row" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1351 msgid "Insert the Sum of a Table Row" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1352 msgid "Insert the Sum of a Table Column" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1358 msgid "Left-align the paragraph" msgstr "አንቀጹን በግራ በኩል እኩል አድርጉ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1359 msgid "Center-align the paragraph" msgstr "አንቀጹን መሀል ኩልኩል አድርግ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1360 msgid "Right-align the paragraph" msgstr "በቀኝ በቁል አንቀጹን እኩል አድርግ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1361 msgid "Justify the paragraph" msgstr "አንቀጹን በቀኝም በግራም እኩል አድርጉ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1362 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1363 msgid "Preview the document as a web page" msgstr "ሰንዱን እንደ ድረ ገጽ ቅድመ ዕይታውን አሳይ " #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1365 msgid "Open another window for the document" msgstr "ለሰነዱ ሌላ መስኮት ክፈት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1366 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1367 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1368 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1369 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1370 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1371 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1372 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1373 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1374 msgid "View this document" msgstr "ይህንን መስኮት አተልቀው" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1375 msgid "Show full list of documents" msgstr "የመስኮቶቹን ሙሉ ዝርዝር አሳይ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1377 msgid "Display Credits" msgstr "ተሳታፊዎቹ አሰይ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1378 msgid "Display Help Contents" msgstr "የመረጃ ማውጫ አሳይ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1379 msgid "Display Help Index" msgstr "የመረጃ ማውጫ አሳይ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1380 msgid "Check online for newer versions of AbiWord" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1381 msgid "Search for help about..." msgstr "ስለ...መረጃ አስስ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1382 #, fuzzy msgid "Display program information, version number and copyright" msgstr "የፕሮግራም መረጃ፣ የቅጂ ቍጥር እና የቅጂ መብቱን አሳይ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1383 msgid "About the GNOME Office project" msgstr "ስለ ኖም የኦፊስ የስራ ዕቅድ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1384 msgid "Report a bug and help AbiWord become a better product" msgstr "የሶፍትዌሩን ችግር ዘግብና ሀሯሻሠቅrሳ የተሻለ ምርት እንዲሆን እርዳ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1385 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1386 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1387 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1388 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1389 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1390 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1391 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1392 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1393 msgid "Change to this suggested spelling" msgstr "ይህንን አስተያየት የተሰጠበትን አጻጻፍ ለውጥ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1394 msgid "Ignore all occurrences of this word in the document" msgstr "ሰነዱ ውስጥ ላለው ለዚህ ቃል ሁሉንም ክስተቶች ተዋቸው" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1395 msgid "Add this word to the custom dictionary" msgstr "ይህንን ቃል ወደ ተለመደው መዝገበ ቃላት ጨምር" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1396 msgid "Resize this image" msgstr "ይህንን ምስል እንደገና መጠኑን ለውጥ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1397 msgid "Format this image" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1398 msgid "Set this image to be positioned" msgstr "" #. Toolbar labels #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1401 msgid "Extra" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1403 msgid "Standard" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1404 #, fuzzy msgid "Simple" msgstr "ናሙና" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1405 #, fuzzy msgid "Embedded" msgstr "ቍጥር የተሰጠው" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1408 msgid "New" msgstr "አዲስ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1409 msgid "Open" msgstr "ክፈት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1410 msgid "Save" msgstr "&አስቀምጥ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1411 msgid "Save As" msgstr "በሌላ ስም &አስቀምጥ" #. Unix Print dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1412 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:208 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:222 msgid "Print" msgstr "አትም" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1413 msgid "Print Preview" msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1414 msgid "Undo" msgstr "ወደ ነበረበት መልስ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1415 msgid "Redo" msgstr "እንደገና አድርግ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1416 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1489 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1562 msgid "Cut" msgstr "ቁረጥ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1417 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1490 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1563 msgid "Copy" msgstr "ቅጂ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1418 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1491 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1564 msgid "Paste" msgstr "ለጥፍ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1423 msgid "Spellcheck" msgstr "የቃላት ስህተት ማጣሪያ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1424 msgid "Insert Image" msgstr "ምስል አስገባ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1425 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1498 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1571 msgid "Style" msgstr "ዘይቤ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1426 #, fuzzy msgid "Font choose" msgstr "የፊደል ቅርጽ ቀለም" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1430 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1503 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1576 msgid "Font Size" msgstr "የፊደል ቅርጽ መጠን" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1431 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1504 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1577 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:146 msgid "Bold" msgstr "ደማቅ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1432 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1505 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1578 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:145 msgid "Italic" msgstr "አይታሊክ ማድረጊያ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1433 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1506 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1579 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:137 msgid "Underline" msgstr "የስር መስመር" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1434 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1507 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1580 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:138 msgid "Overline" msgstr "የላይ መስመር" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1435 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1508 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1581 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:136 msgid "Strike" msgstr "ስርዝ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1438 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1511 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1584 msgid "Help" msgstr "መረጃ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1439 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1512 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1585 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:153 msgid "Superscript" msgstr "&ወደላይ ዝቅ ብሎ የተጻፈ ፊደል" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1440 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1513 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1586 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:154 msgid "Subscript" msgstr "&ወደታች ዝቅ ብሎ የተጻፈ ፊደል" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1441 msgid "Symbol" msgstr "ምልክት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1445 msgid "Justify" msgstr "አስተካክል" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1446 msgid "None before" msgstr "በፊት ምንም የለም" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1447 msgid "12 pt before" msgstr "12 ነጥብ በፊት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1448 msgid "Single Spacing" msgstr "ነጠላ ክፍተት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1449 msgid "1.5 Spacing" msgstr "የመሥመር ክፍተት 1.5" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1450 msgid "Double Spacing" msgstr "እጥፍ ክፍተት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1451 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1524 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1597 msgid "1 Column" msgstr "1 ዐምድ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1452 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1525 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1598 msgid "2 Columns" msgstr "2 ዐምዶች" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1453 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1526 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1599 msgid "3 Columns" msgstr "3 ዐምዶች" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1454 msgid "Show All" msgstr "ሁሉንም አሳይ" #. Zoom dialog #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1455 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1528 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1601 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:189 msgid "Zoom" msgstr "በቅርበት አሳይ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1456 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1529 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1602 #, fuzzy msgid "Full Screen" msgstr "&ሙሉ እስክሪን" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1457 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1530 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1603 msgid "Bullets" msgstr "ምልክቶች" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1459 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1532 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1605 msgid "Font color" msgstr "የፊደል ቅርጽ ቀለም" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1460 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1533 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1606 msgid "Highlight" msgstr "አቅልም" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1461 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1534 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1607 msgid "Increase indent" msgstr "አንቀጹን ጨምሩ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1462 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1535 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1608 msgid "Decrease indent" msgstr "ገባ ማለቱን ቀንስ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1463 msgid "Ex. script" msgstr "ጽሑፍ አስኪድ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1464 msgid "Format Painter" msgstr "ሰዓሊውን አስተካክል" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1465 msgid "Force text LTR" msgstr "ጽሁፉን ከቀኝ ወደግራ አስገድድ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1466 msgid "Force text RTL" msgstr "ጽሁፉን ከግራ ወደቀኝ አስገድድ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1467 msgid "Paragraph Direction" msgstr "የአንቀጽ አቅጣጫ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1468 msgid "Insert table" msgstr "ሠንጠረዥ አስገባ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1469 msgid "Add row after" msgstr "ረድፍ በኋላ ጨምር" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1470 msgid "Add column after" msgstr "አምድ በኋላ ጨምር" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1471 msgid "Delete row" msgstr "ረድፍን አጥፉ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1472 msgid "Delete column" msgstr "ዐምድ አጥፉ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1473 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1546 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1619 msgid "Merge cells" msgstr "ክፍሎቹን አቀላቅሉ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1474 msgid "Split cells" msgstr "ክፍሎቹን ሰንጥቅ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1475 msgid "Merge left" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1476 msgid "Merge right" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1477 msgid "Merge above" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1478 msgid "Merge below" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1479 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1552 #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1625 msgid "Menu" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1485 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1558 msgid "Print the document" msgstr "ሰነዱ ይታተም" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1488 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1561 msgid "Redo editing" msgstr "እርማቱን እንደገና ሥራ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1496 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1569 msgid "Spellcheck the document" msgstr "የሰነዱን የቃላት ስህተት አጣራ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1497 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1570 msgid "Insert an image into the document" msgstr "ሰነዱ ውስጥ ምስል አስገቡ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1499 #, fuzzy msgid "Font Choose" msgstr "ምረጡ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1501 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1574 msgid "Insert a hyperlink into the document" msgstr "ሃይፐርሊንኩን ሰነዱ ውስጥ አስገባ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1502 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1575 msgid "Insert a bookmark into the document" msgstr "መለያ ምልክት ሰነዱ ውስጥ አስገባ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1514 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1587 msgid "Insert symbol" msgstr "ምልክት አስገባ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1515 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1588 msgid "Left alignment" msgstr "በግራ ኰልኩል" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1516 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1589 msgid "Center alignment" msgstr "መሀል ኩልኩል" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1517 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1590 msgid "Right alignment" msgstr "በቀኝ ኰልኩል" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1518 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1591 msgid "Justify paragraph" msgstr "በቀኝና በግራ እኩል የሆነ አንቀጽ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1519 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1592 msgid "Space before: None" msgstr "ከ...በፊት ክፍተት፦ ምንም" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1520 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1593 msgid "Space before: 12 pt" msgstr "ከ...በፊት ክፍተት፦ 12 ቆቍ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1521 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1594 msgid "Single spacing" msgstr "ነጠላ ክፍተት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1522 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1595 msgid "1.5 spacing" msgstr "የመሥመር ክፍተት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1523 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1596 msgid "Double spacing" msgstr "እጥፍ ክፍተት" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1527 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1600 msgid "Show/hide formatting marks" msgstr "የማስተካከያው ምልክቶችን አሳይ/ደብቅ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1536 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1609 msgid "Execute script" msgstr "ጽሑፍ አስኪድ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1537 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1610 msgid "Apply the previously copied paragraph formatting onto the selected text" msgstr "በተመረጠው ጽሑፍ ላይ በፊት የተገለበጠው የአንቀጽ አዘገጃጀት ተጠቀም" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1538 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1611 msgid "Force LTR direction of text" msgstr "ከግራ ወደቀኝ የጽሑፉን አቅጣጫ አስገድድ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1539 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1612 msgid "Force RTL direction of text" msgstr "ከቀኝ ወደግራ የጽሑፉን አቅጣጫ አስገድድ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1540 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1613 msgid "Change dominant direction of paragraph" msgstr "የአንቀጹን ቀዳሚ አቅጣጫ ለውጥ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1541 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1614 msgid "Insert a new table into your document" msgstr "አዲስ ሠንጠረዥ ሰነድዎት ውስጥ አስገቡ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1542 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1615 msgid "Add a row to this table after the current row" msgstr "አሁን ካለው ረድፍ በኋላ ለዚህኛው ሠንጠረዥ አንድ ረድፍ ጨምሩ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1543 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1616 msgid "Add a column to this table after the current column" msgstr "አሁን ካለው አምድ በኋላ ለዚህኛው ሠንጠረዥ አንድ አምድ ጨምሩ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1544 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1617 msgid "Delete this row from its table" msgstr "ከሠንጠረዡ ላይ ይህንን ረድፍ አጥፉ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1545 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1618 msgid "Delete this column from its table" msgstr "ከሠንጠረዡ ላይ ይህንን አምድ አጥፉ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1547 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1620 msgid "Split this cell" msgstr "ይህንን ክፍል ሰንጥቅ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1548 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1621 msgid "Merge with left cell" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1549 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1622 msgid "Merge with right cell" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1550 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1623 msgid "Merge with cell above" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1551 ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1624 msgid "Merge with cell below" msgstr "" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1572 #, fuzzy msgid "Select Font" msgstr "ረድፍን ምረጡ" #: ../src/wp/ap/xp/ap_String_Id.h:1627 msgid "" "The '--print' option has been removed as of AbiWord 2.8. You can achieve the " "desired behavior using AbiWord's command-line conversion tools and then " "piping the output to a print spooler. Eg: 'abiword --to=ps --to-name fd://1 " "myfile.txt | lpr'" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:32 #, fuzzy msgid "Importing Document..." msgstr "ሰነድ ከውጭ በማስገባት ላይ..." #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:33 msgid "Building Document:" msgstr "የሰነድ ግንባታ..." #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:34 msgid "Autorevision" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:35 #, c-format msgid "" "AbiWord cannot fully restore version %d of the document because the version " "information is incomplete." msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:36 #, c-format msgid "" "The nearest version that can be restored fully is %d. Would you like to " "restore this version instead? To partially restore version %d press No." msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:37 msgid "To continue anyway, press OK." msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:38 msgid "To quit the restoration attempt, press Cancel." msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:39 #, c-format msgid "" "AbiWord cannot restore version %d of the document because the version " "information is missing." msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:40 #, c-format msgid "You have to save changes to document %s before proceeding. Save now?" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:42 msgid "This operation cannot be undone. Are you sure you want to proceed?" msgstr "" #. Default name for new, untitled document #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:45 #, c-format msgid "Untitled%d" msgstr "ያልተሰየመ%d" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:46 msgid "Read-Only" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:50 msgid "Plain Text" msgstr "ቀላል ጽሑፍ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:51 msgid "Normal" msgstr "የተለመደ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:52 msgid "Heading 1" msgstr "አርእስት" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:53 msgid "Heading 2" msgstr "አርእስት" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:54 msgid "Heading 3" msgstr "አርእስት" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:55 msgid "Heading 4" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:56 msgid "Contents Header" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:57 msgid "Contents 1" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:58 msgid "Contents 2" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:59 msgid "Contents 3" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:60 msgid "Contents 4" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:61 msgid "Block Text" msgstr "ጽሑፉን አቅልሙ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:76 msgid "Chapter Heading" msgstr "የምእራፍ አርዕስት" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:77 msgid "Section Heading" msgstr "የክፍሉ አርእስት" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:78 msgid "Endnote Reference" msgstr "የመግለጫው ማጣቀሻ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:79 msgid "Endnote Text" msgstr "የመግለጫው ጽሑፍ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:80 msgid "Footnote Reference" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:81 msgid "Footnote Text" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:82 msgid "Numbered Heading 1" msgstr "ባለቍጥር አርእስት 1" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:83 msgid "Numbered Heading 2" msgstr "ባለቍጥር አርእስት" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:84 msgid "Numbered Heading 3" msgstr "ባለቍጥር አርእስት" #. Common to many dialogs #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:89 msgid "OK" msgstr "እሺ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:90 msgid "Cancel" msgstr "ተወው" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:91 msgid "Close" msgstr "ዝጋ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:93 msgid "Update" msgstr "አሻሽል" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:96 msgid "Compare" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:98 msgid "Merge" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:100 msgid "Restore" msgstr "" #. Units #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:103 msgid "inch" msgstr "ኢንች" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:104 msgid "cm" msgstr "ሴ/ሜ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:105 msgid "mm" msgstr "ሚ/ሜ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:106 msgid "points" msgstr "ነጥቦች" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:107 msgid "pica" msgstr "" #. Message box #. These are tagged _("UnixMB") because the underscores precede accelerator #. #define XAP_STRING_ID_acters. It should be an ampersand on Windows, but Windows doesn't #. need a hand-constructed message box (Win32 API provides one). #. #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:114 msgid "_Yes" msgstr "_አዎ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:115 msgid "_No" msgstr "አ_ይ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:117 msgid "Yes" msgstr "አዎ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:118 msgid "No" msgstr "አይ" #. More Windows dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:121 msgid "View Document" msgstr "መስኮቱን አሰራ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:122 msgid "View:" msgstr "አስጀምር፦" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:123 msgid "Available Documents" msgstr "" #. Remove Toolbar Icon #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:127 msgid "Do you want to remove this icon from the toolbar?" msgstr "ከቱልባሩ ላይ ይህንን ቁልፍ ማውጣት ይፈልጋሉ?" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:133 msgid "Size:" msgstr "መጠን፦" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:134 msgid "Encoding:" msgstr "የሆሄያት ኮድ፦" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:135 msgid "Effects" msgstr "ክንውኖች" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:139 msgid "Hidden" msgstr "የተደበቀ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:140 msgid "Set no Highlight Color" msgstr "ጎልቶ ማሳያ ቀለም አታድርጉ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:142 msgid "Text Color" msgstr "የጽሑፍ ቀለም" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:143 msgid "HighLight Color" msgstr "የማጉያ ቀለም" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:144 msgid "Regular" msgstr "የተለመደ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:147 msgid "Bold Italic" msgstr "ደምቆ የሚታይ እና ዘመም ያለ አጻጻፍ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:151 msgid "Script:" msgstr "ጽሑፍ፦" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:152 msgid "Sample" msgstr "ናሙና" #. Unix FileOpenSaveAs dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:157 msgid "Open File" msgstr "ፋይል ክፈት" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:158 msgid "Save File As" msgstr "ፋይሉን በሌላ ስም አስቀምጥ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:159 msgid "Export File" msgstr "ፋይል ላኩ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:160 msgid "Import File" msgstr "ፋይል ከውጭ አስገባ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:161 msgid "Insert File" msgstr "ፋይል አስገባ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:162 msgid "Insert Math File" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:163 #, fuzzy msgid "Insert Embeddable Object" msgstr "ሠንጠረዥ አስገባ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:164 msgid "Print To File" msgstr "ወደ ፋይል አትም" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:165 msgid "Record Editing to File" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:166 msgid "Replay Editing from File" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:167 msgid "Open file as type:" msgstr "ፋይሉን በ...ዓይነት ክፈት፦" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:168 msgid "Insert MathML file:" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:169 msgid "Insert Embeddable Object file:" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:170 msgid "Save file as type:" msgstr "ፋይሉን በሌላ ዓይነት አስቀምጥ፦" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:171 msgid "Print file as type:" msgstr "ፋይሉን በ....ዓይነት አትም፦" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:172 msgid "File to record editing:" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:173 msgid "File to replay editing:" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:174 msgid "Automatically Detected" msgstr "አውቶማቲካሊ ተፈልጎ የተገኘ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:175 msgid "All Image Files" msgstr "ሁሉንም የምስል ፋይሎች" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:176 msgid "All Documents" msgstr "ሁሉንም ሰነዶች" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:177 msgid "All (*.*)" msgstr "ሁሉንም የምስል ፋይሎች" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:178 msgid "Invalid pathname." msgstr "የማይሰራ የመተላለፊያ ስም።" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:179 msgid "A directory in the given pathname does not exist." msgstr "በተሰጠው ፓዝስም ውስጥ ማውጫ የለም።" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:180 #, c-format msgid "The directory '%s' is write-protected." msgstr "የ'%s' ማውጫ እንዳይፃፍበት ተጠብቋል" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:181 #, c-format msgid "File already exists. Overwrite file '%s'?" msgstr "ፋይሉ አሁንም አለ። '%s' ፋይልን በላዩ ላይ ይጻፍ?" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:182 msgid "" "The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to " "use this name anyway?" msgstr "" #. Password dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:185 msgid "Enter Password" msgstr "ሚስጢራዊ ቃል አስገቡ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:186 msgid "Password:" msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:190 msgid "Zoom to" msgstr "በ... አጉላ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:191 msgid "&200%" msgstr "&200%" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:192 msgid "&100%" msgstr "&100%" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:193 msgid "&75%" msgstr "&75%" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:194 msgid "&Page width" msgstr "የ&ገጽ ስፋት" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:195 msgid "&Whole page" msgstr " &ሁሉም ሰነድ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:196 msgid "P&ercent:" msgstr "&መቶኛ፦" #. Zoom tool bar -- Truncated to fit small combobox size #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:200 msgid "Page Width" msgstr "በስፋቱ ልክ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:201 msgid "Whole Page" msgstr "በእርዝማኔው ልክ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:202 msgid "Other..." msgstr "ሌላ..." #. Font tool bar #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:205 #, fuzzy msgid "Symbols" msgstr "ምልክት" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:209 msgid "AbiWord: Print Preview" msgstr "አቢወርድ፦ የህትመት ቅድመ ዕይታ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:210 msgid "Print to: " msgstr "ለ...አትም፦ " #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:211 msgid "Printer" msgstr "ማተሚያ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:212 msgid "File" msgstr "ፋይል" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:213 msgid "Printer command: " msgstr "የማተሚያው ትዕዛዝ፦ " #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:214 msgid "Page ranges:" msgstr "የገጽ ብዛት፦" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:216 msgid "From: " msgstr "ከ፦ " #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:217 msgid " to " msgstr "ወደ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:219 msgid "Collate" msgstr "የጽሑፎችን በቅደም ተከተል ጠብቅ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:220 msgid "Embed Fonts" msgstr "የፊደል ቅርጽ ክተቱ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:221 msgid "Copies: " msgstr "ግልባጮች፦" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:223 msgid "The print command string is not valid." msgstr "የሕትመቱ የትእዛዝ ሐረግ አይሰራም" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:224 msgid "Print in: " msgstr "በ...ውስጥ አትም፦ " #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:225 msgid "Black & White" msgstr "ጥቁር እና ነጭ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:226 msgid "Grayscale" msgstr "ግራጫማ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:227 msgid "Color" msgstr "ቀለም" #. Insert Symbol dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:230 msgid "Insert Symbol" msgstr "ምልክት አስገባ" #. Insert Picture Preview Dialog (Win32) #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:233 msgid "Insert Picture" msgstr "ሥዕል አስገባ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:234 msgid "Preview Picture" msgstr "የሥዕሉ ቅድመ ዕይታ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:235 msgid "No Picture" msgstr "ያለ ሥዕል" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:236 msgid "Height: " msgstr "እርዝማኔ፦" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:237 msgid "Width: " msgstr "ስፋት፦ " #. Plugin dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:241 msgid "AbiWord Plugin Manager" msgstr "የአቢወርድ የተጨማሪ ፕሮግራም መቆጣጠሪያ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:242 msgid "Active Plugins" msgstr "ተጨማሪ ፕሮግራሙን አሰራ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:243 msgid "Deactivate plugin" msgstr "ተጨማሪ ፕሮግራሙን አዘግይ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:244 msgid "Deactivate all plugins" msgstr "ተጨማሪ ፕሮግራሞቹን ሁሉ አቋርጡ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:245 msgid "Install new plugin" msgstr "አዲስ ተጨማሪ ፕሮግራም አስገባ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:246 msgid "Plugin List" msgstr "የተጨማሪው ፕሮግራም ዝርዝር" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:247 msgid "Name:" msgstr "ስም" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:250 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:572 msgid "Version:" msgstr "ዝርያ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:251 msgid "Plugin Details:" msgstr "የተጨማሪው ፕሮግራም ዝርዝሮች" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:252 msgid "Not available" msgstr "" #. spellchecker #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:255 #, c-format msgid "Could not load the dictionary for the %s language" msgstr "ለ%s ቋንቋ መዝገበ ቃላት መጫን አልተቻለም" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:256 #, c-format msgid "" "AbiWord cannot find the spelling file %s.dll\n" "Please download and install Aspell from http://aspell.net/win32/" msgstr "" #. plugin error messages #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:259 msgid "Could not activate/load plugin" msgstr "ተጨማሪውን ማሰራት/መጫን አልተቻለም" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:260 msgid "Could not deactivate plugin" msgstr "ተጨማሪውን ፕሮግራም ማዘግየት አልተቻለም" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:261 msgid "No plugin selected" msgstr "ምንም ተጨማሪ ፕሮግራም አልተመረጠም" #. Language Dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:264 msgid "Set Language" msgstr "ቋንቋ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:265 msgid "Select Language:" msgstr "ቋንቋ ምረጡ፦" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:266 msgid "Available Languages" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:267 msgid "&Set Language" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:268 msgid "Default language: " msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:269 msgid "Make default for document" msgstr "" #. ClipArt Dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:272 msgid "Clip Art" msgstr "ምስል ወደ ሰነዶት ይጨምሩ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:273 #, fuzzy msgid "Loading Clip Art" msgstr "ምስል ወደ ሰነዶት ይጨምሩ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:274 msgid "Clip Art could not be loaded" msgstr "" #. About Dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:277 #, c-format msgid "About %s" msgstr "ስለ %s" #. image size dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:280 msgid "Image Properties" msgstr "የምስሉ ምርጫዎች" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:281 msgid "Width:" msgstr "ስፋት፦" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:282 msgid "Height:" msgstr "እርዝማኔ፦" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:283 msgid "Preserve aspect ratio" msgstr "የንፅፅር ማቆየት /ሁኔታ መጠን፦" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:286 msgid "Set Image Size" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:287 msgid "Set Image Name" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:288 msgid "Define Text Wrapping" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:289 msgid "Define Image Placement" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:290 msgid "Image placed in-line (no text wrapping)" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:291 msgid "Image floats above text" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:292 msgid "Text wrapped to the Right of the Image" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:293 msgid "Text wrapped to the Left of the Image" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:294 msgid "Text wrapped on both sides of the Image" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:295 msgid "Position relative to nearest paragraph" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:296 msgid "Position relative to its Column" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:297 msgid "Position relative to its Page" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:298 msgid "Type of text wrapping" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:299 msgid "Square text wrapping" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:300 msgid "Tight text wrapping" msgstr "" #. ListDocuments Dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:303 msgid "Opened Documents" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:304 msgid "Choose document from the list:" msgstr "" #. #. For insert Table widget #. #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:309 msgid "Insert New Table" msgstr "አዲስ ሠንጠረዥ አስገባ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:311 #, fuzzy msgid "Clear Background" msgstr "የመደቡን ቀለም አጽዳ" #. #. Language property in different languages; alphabetical except English first. #. Please when translating the first entry, put it also into parenthesis #. or, surround it by some other #define XAP_STRING_ID_acters, so that it will appear on the top #. of the list when sorted alphabetically. #. #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:319 msgid "(no proofing)" msgstr "(ማስረጃ የለም)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:320 msgid "English (Australia)" msgstr "እንግሊዘኛ (የአውስትሬሊያ)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:321 msgid "English (Canada)" msgstr "እንግሊዘኛ (የካናዳ)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:322 msgid "English (UK)" msgstr "እንግሊዘኛ (የእንግሊዝ)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:323 msgid "English (Ireland)" msgstr "እንግሊዘኛ (የአየርላንድ)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:324 msgid "English (New Zealand)" msgstr "እንግሊዘኛ (የኒው ዚላንድ)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:325 msgid "English (South Africa)" msgstr "እንግሊዘኛ (የደቡብ አፍሪካ)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:326 msgid "English (US)" msgstr "እንግሊዘኛ (የአሜሪካ)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:327 msgid "Afrikaans" msgstr "አፍሪቃንስኛ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:328 #, fuzzy msgid "Akan" msgstr "አፍሪቃንስኛ" #. #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:329 msgid "Albanian" msgstr "ልቤኒኛ" #. Jordi 19/10/2002 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:330 msgid "Amharic (Ethiopia)" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:331 #, fuzzy msgid "Arabic" msgstr "ዐርቢኛ ዝርዝር" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:332 msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "ዐርቢኛ (የግብጽ)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:333 msgid "Arabic (Saudi Arabia)" msgstr "ዐርቢኛ (የሳውድአረቢያ)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:334 msgid "Armenian" msgstr "አርመናዊ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:335 msgid "Assamese" msgstr "አሳሜዛዊ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:336 msgid "Asturian (Spain)" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:337 msgid "Aymara (La Paz)" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:338 msgid "Aymara (Oruro)" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:339 msgid "Central Aymara" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:340 msgid "Basque" msgstr "ባስክኛ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:341 msgid "Belarusian" msgstr "ቤላራሻኛ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:342 #, fuzzy msgid "Belarusian, Latin" msgstr "ቤላራሻኛ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:343 msgid "Bengali" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:344 msgid "Breton" msgstr "ብሬቶንኛ" #. Jordi 19/10/2002 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:345 msgid "Bulgarian" msgstr "ቡልጋሪኛ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:346 msgid "Catalan" msgstr "ካታላን" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:347 msgid "Cornish" msgstr "ኮርኒሺአዊ" #. Jordi 19/10/2002 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:348 msgid "Corsican" msgstr "ክሮኤሽያዊ" #. Jordi 19/10/2002 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:349 msgid "Croatian" msgstr "ክሮሽያንኛ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:350 msgid "Chinese (Hong Kong)" msgstr "ቻይንኛ (የሆንግ ኮንግ)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:351 msgid "Chinese (PRC)" msgstr "ቻይንኛ (የPRC)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:352 msgid "Chinese (Singapore)" msgstr "ቻይንኛ (የሲንጋፖር)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:353 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "ቻይንኛ (የታይዋን)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:354 #, fuzzy msgid "Coptic" msgstr "ቅጂ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:355 msgid "Czech" msgstr "ቼክኛ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:356 msgid "Danish" msgstr "ዴኒሽ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:357 msgid "Dutch (Netherlands)" msgstr "ደች (የኔዘርላንድ)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:358 msgid "Esperanto" msgstr "ኤስፐራንቶ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:359 msgid "Estonian" msgstr "ኤስቶኒአን" #. Hipi: Why not et-EE? #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:360 msgid "Farsi" msgstr "ፋርሲ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:361 msgid "Finnish" msgstr "ፊኒሽ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:362 msgid "Flemish (Belgium)" msgstr "ፈረንሳይኛ (የቤልጄም)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:363 msgid "French (Belgium)" msgstr "ፈረንሳይኛ (የቤልጄም)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:364 msgid "French (Canada)" msgstr "ፈረንሳይኛ (የካናዳ)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:365 msgid "French (France)" msgstr "ፈረንሳይኛ (የፈረንሳይ)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:366 msgid "French (Switzerland)" msgstr "ፈረንሳይኛ (የስዊዘርላንድ)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:367 msgid "Frisian" msgstr "ፍሪስኛ" #. Jordi 19/10/2002 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:368 #, fuzzy msgid "Galician (Galego)" msgstr "ጋሊሺኛ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:369 msgid "Georgian" msgstr "ጊዮርጊያን" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:370 msgid "German (Austria)" msgstr "ጀርመን (የኦስትሪያ)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:371 msgid "German (Germany)" msgstr "ጀርመን (የጀርመን)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:372 msgid "German (Switzerland)" msgstr "ጀርመን (የስዊዘርላንድ)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:373 msgid "Greek" msgstr "ግሪክኛ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:374 msgid "Hausa (Niger)" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:375 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:376 msgid "Hawaiian" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:377 msgid "Hebrew" msgstr "ዕብራስጥ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:378 msgid "Hindi" msgstr "ሐንድኛ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:379 msgid "Hungarian" msgstr "ሀንጋሪኛ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:380 msgid "Icelandic" msgstr "አይስላንድኛ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:381 msgid "Indonesian" msgstr "እንዶኒሲኛ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:382 msgid "Inuktitut" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:383 msgid "Interlingua" msgstr "ኢንቴርቋንቋ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:384 msgid "Irish" msgstr "አይሪሽ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:385 msgid "Italian (Italy)" msgstr "ጣሊያንኛ (የጣሊያን)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:386 msgid "Japanese" msgstr "ጃፓንኛ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:387 msgid "Kannada" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:388 ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:389 msgid "Korean" msgstr "ኮሪያኛ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:390 #, fuzzy msgid "Kurdish" msgstr "ቱርክኛ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:391 msgid "Lao" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:392 msgid "Latin (Renaissance)" msgstr "ላቲንኛ (የRenaissance)" #. Is _IT the right thing here? #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:393 msgid "Latvian" msgstr "ላትቪያን" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:394 msgid "Lithuanian" msgstr "ሊቱአኒያን" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:395 msgid "Macedonian" msgstr "ማከዶኒኛ" #. Jordi 19/10/2002 Hipi: Why not mk-MK? #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:396 msgid "Malay" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:397 msgid "Maori" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:398 msgid "Marathi" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:399 msgid "Marshallese (Marshall Islands)" msgstr "ማርሻላዊ (የማርሻል አይላንድ)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:400 msgid "Marshallese (Nauru)" msgstr "ማርሻልአዊ (የናኡሩ)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:401 msgid "Mongolian" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:402 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "ኖርዌይኛ (የቦክማል)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:403 msgid "Nepali (Nepal)" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:404 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "ኖርዌይኛ (የኝኖርስክ)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:405 msgid "Occitan" msgstr "ኦኪታንኛ" #. Jordi 19/10/2002 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:406 msgid "Polish" msgstr "ፖሊሽ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:407 #, fuzzy msgid "Pashto" msgstr "ለጥፍ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:408 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "ፖርቱጋልኛ (የብራዚል)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:409 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "ፖርቱጋልኛ (የፖርቱጋል)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:410 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:411 msgid "Punjabi (Shahmukhi)" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:412 msgid "Quechua" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:413 msgid "Quechua (3 vowels)" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:414 msgid "Quechua (5 vowels)" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:415 msgid "Romanian" msgstr "ሮማኒያን" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:416 msgid "Russian (Russia)" msgstr "ራሽኛ (የሩሺያ)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:417 msgid "Sardinian" msgstr "ሳርዲኒአዊ" #. Jordi 19/10/2002 #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:418 msgid "Serbian" msgstr "ሰርቢኛ" #. Jordi 19/10/2002 Hipi: Why not sr-YU? #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:419 msgid "Slovak" msgstr "ስሎቫክኛ" #. or Slovakian? #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:420 msgid "Slovenian" msgstr "ስሎቪኛ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:421 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "ስፓኒሽ (የሜክሲኮ)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:422 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "ስፓኒሽ (የእስፔን)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:423 msgid "Swahili" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:424 msgid "Swedish" msgstr "ስዊድንኛ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:425 msgid "Syriac" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:426 msgid "Tagalog" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:427 msgid "Tamil" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:428 msgid "Telugu" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:429 msgid "Thai" msgstr "ታይኛ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:430 msgid "Turkish" msgstr "ቱርክኛ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:431 msgid "Ukrainian" msgstr "ዩክረኒኛ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:432 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:433 msgid "Urdu" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:434 msgid "Uzbek" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:435 msgid "Vietnamese" msgstr "ቪትናምኛ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:436 msgid "Welsh" msgstr "ወልሽ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:437 msgid "Wolof (Senegal)" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:438 msgid "Yiddish" msgstr "ይዲሻዊ" #. Encoding Dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:442 msgid "Select Encoding:" msgstr "የሆሄያት ኮድ ምረጡ፦" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:443 msgid "Encoding" msgstr "የሆሄያት ኮድ" #. Encoding description in different encodings; keep sorted by the numerical id's #. Ordered by 1) number of bits, 2) region & language, 3) platform / standard. #. 1) 7 bit, 8 bit, multibyte, Unicode. #. 2) Western, Eastern, Asian, multilingual; common before rare. #. 3) ISO, de facto standards, MS Windows, Macintosh #. It may be desirable to change this order for each platform. #. 7 bit #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:453 msgid "US-ASCII" msgstr "US-ASCII" #. 8 bit #. Western Europe #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:456 msgid "Western European, ISO-8859-1" msgstr "ምዕራብ አውሮፓዊ፣ ISO-8859-1" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:457 msgid "Western European, Windows Code Page 1252" msgstr "ምዕራብ አውሮፓዊ፣ Windows Code Page 1252" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:458 msgid "Western European, DOS/Windows Code Page 437" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:459 msgid "Western European, DOS/Windows Code Page 850" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:460 msgid "Western European, Macintosh" msgstr "ምዕራብ አውሮፓዊ፣ Macintosh" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:461 msgid "Western European, HP" msgstr "ምዕራብ አውሮፓዊ፣ HP" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:462 msgid "Western European, NeXT" msgstr "ምዕራብ አውሮፓዊ፣ NeXT" #. Central & Eastern Europe #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:464 msgid "Central European, ISO-8859-2" msgstr "መካከለኛ አውሮፓውያን፣ ISO--8859-2" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:465 msgid "Central European, Windows Code Page 1250" msgstr "መካከለኛ አውሮፓውያን፣ Windows Code Page 1250" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:466 msgid "Central European, Macintosh" msgstr "መካከለኛ አውሮፓውያን፣ Macintosh" #. Baltic #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:468 msgid "Baltic, ISO-8859-4" msgstr "ባልቲክ፣ ISO-8859-4" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:469 msgid "Baltic, Windows Code Page 1257" msgstr "ባልቲክ፣ ISO-8859-4" #. Greek #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:471 msgid "Greek, ISO-8859-7" msgstr "ግሪክኛ፣ ISO-8859-7" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:472 msgid "Greek, Windows Code Page 1253" msgstr "ግሪክኛ፣ Windows Code Page 1253" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:473 msgid "Greek, Macintosh" msgstr "ግሪክኛ፣ Macintosh" #. Cyrillic #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:475 msgid "Cyrillic, ISO-8859-5" msgstr "ቄርሎሳዊ ጽሑፍ፣ ISO-8859-5" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:476 msgid "Cyrillic, KOI8-R" msgstr "ቄርሎሳዊ ጽሑፍ፣ KOI8-R" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:477 msgid "Cyrillic, Windows Code Page 1251" msgstr "ቄርሎሳዊ ጽሑፍ፣ Windows Code Page 1251" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:478 msgid "Cyrillic, Macintosh" msgstr "ቄርሎሳዊ ጽሑፍ፣ Macintosh" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:479 msgid "Ukrainian, KOI8-U" msgstr "ዩክረኒኛ, KOI8-U" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:480 msgid "Ukrainian, Macintosh" msgstr "ዩክረኒኛ, Macintosh" #. Turkish #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:482 msgid "Turkish, ISO-8859-9" msgstr "ቱርክኛ, ISO-8859-9" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:483 msgid "Turkish, Windows Code Page 1254" msgstr "ቱርክኛ፣ Windows Code Page 1254" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:484 msgid "Turkish, Macintosh" msgstr "ቱርክኛ፣ Macintosh" #. Other Roman-based encodings #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:486 msgid "Croatian, Macintosh" msgstr "ክሮሽያንኛ፣ Macintosh" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:487 msgid "Icelandic, Macintosh" msgstr "አይስላንድኛ፣ Macintosh" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:488 msgid "Romanian, Macintosh" msgstr "ሮማኒያን፣ Macintosh" #. Thai #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:490 msgid "Thai, TIS-620" msgstr "ታይኛ፣ TIS-620" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:491 msgid "Thai, Windows Code Page 874" msgstr "ታይኛ፣ Windows Code Page 874" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:492 msgid "Thai, Macintosh" msgstr "ታይኛ፣ Macintosh" #. Vietnamese #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:494 msgid "Vietnamese, VISCII" msgstr "ቪትናምኛ, VISCII" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:495 msgid "Vietnamese, TCVN" msgstr "ቪትናምኛ, TCVN" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:496 msgid "Vietnamese, Windows Code Page 1258" msgstr "ቪትናምኛ, Windows Code Page 1258" #. Hebrew #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:498 msgid "Hebrew, ISO-8859-8" msgstr "ዕብራስጥ፣ ISO-8859-8" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:499 msgid "Hebrew, Windows Code Page 1255" msgstr "ዕብራስጥ፣ Windows Code Page 1255" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:500 msgid "Hebrew, Macintosh" msgstr "ዕብራስጥ፣ Macintosh" #. Arabic #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:502 msgid "Arabic, ISO-8859-6" msgstr "ዐርቢኛ፣ ISO-8859-6" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:503 msgid "Arabic, Windows Code Page 1256" msgstr "ዐርቢኛ፣ Windows Code Page 1256" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:504 msgid "Arabic, Macintosh" msgstr "ዐርቢኛ፣ Macintosh" #. Armenian #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:506 msgid "Armenian, ARMSCII-8" msgstr "አርመናዊ፣ ARMSCII-8" #. Georgian #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:508 msgid "Georgian, Academy" msgstr "ጊዮርጊያን፣ Academy" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:509 msgid "Georgian, PS" msgstr "ጊዮርጊያን፣ PS" #. Multibyte CJK #. Chinese Simplified #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:512 msgid "Chinese Simplified, EUC-CN (GB2312)" msgstr "ቻይንኛ ቀላል፣ EUC-CN (GB2312)" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:513 msgid "Chinese Simplified, GB_2312-80" msgstr "ቻይንኛ ቀላል፣ GB_2312-80" #. Cf. EUC #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:514 msgid "Chinese Simplified, HZ" msgstr "ቻይንኛ ቀላል፣ HZ" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:515 msgid "Chinese Simplified, Windows Code Page 936" msgstr "ቻይንኛ ቀላል፣ Windows Code Page 936" #. Chinese Traditional #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:517 msgid "Chinese Traditional, BIG5" msgstr "ቻይንኛ ባሕላዊው፣ BIG5" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:518 msgid "Chinese Traditional, BIG5-HKSCS" msgstr "ቻይንኛ ባሕላዊው፣ BIG5-HKSCS" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:519 msgid "Chinese Traditional, EUC-TW" msgstr "ቻይንኛ ባሕላዊው፣ EUC-TW" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:520 msgid "Chinese Traditional, Windows Code Page 950" msgstr "ቻይንኛ ባሕላዊው፣ Windows Code Page 950" #. Japanese #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:522 msgid "Japanese, ISO-2022-JP" msgstr "ጃፓንኛ፣ ISO-2022-JP" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:523 msgid "Japanese, EUC-JP" msgstr "ጃፓንኛ፣ EUC-JP" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:524 msgid "Japanese, Shift-JIS" msgstr "ጃፓንኛ፣ Shift-JIS" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:525 msgid "Japanese, Windows Code Page 932" msgstr "ጃፓንኛ፣ Windows Code Page 932" #. Korean #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:527 msgid "Korean, KSC_5601" msgstr "ኮሪያኛ፣ KSC_5601" #. ISO #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:528 msgid "Korean, EUC-KR" msgstr "ኮሪያኛ፣ EUC-KR" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:529 msgid "Korean, Johab" msgstr "ኮሪያኛ፣ Johab" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:530 msgid "Korean, Windows Code Page 949" msgstr "ኮሪያኛ፣ Windows Code Page 949" #. Unicode #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:532 msgid "Unicode UTF-7" msgstr "ዩኒኮድ UTF-7" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:533 msgid "Unicode UTF-8" msgstr "ዩኒኮድ UTF-8" #. #define XAP_STRING_ID_ENC_UNIC_UTF_16 _("Unicode UTF-16") #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:535 msgid "Unicode UTF-16 Big Endian" msgstr "ዩኒኮድ UTF-16 Big Endian" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:536 msgid "Unicode UTF-16 Little Endian" msgstr "ዩኒኮድ UTF-16 Little Endian" #. #define XAP_STRING_ID_ENC_UNIC_UTF_32 _("Unicode UTF-32") #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:538 msgid "Unicode UTF-32 Big Endian" msgstr "ዩኒኮድ UTF-32 Big Endian" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:539 msgid "Unicode UTF-32 Little Endian" msgstr "ዩኒኮድ UTF-32 Little Endian" #. #define XAP_STRING_ID_ENC_UNIC_UCS2 _("Unicode UCS-2") #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:541 msgid "Unicode UCS-2 Big Endian" msgstr "ዩኒኮድ UCS-2 Big Endian" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:542 msgid "Unicode UCS-2 Little Endian" msgstr "ዩኒኮድ UCS-2 Little Endian" #. #define XAP_STRING_ID_ENC_UNIC_UCS4 _("Unicode UCS-4") #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:544 msgid "Unicode UCS-4 Big Endian" msgstr "ዩኒኮድ UCS-4 Big Endian" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:545 msgid "Unicode UCS-4 Little Endian" msgstr "ዩኒኮድ UCS-4 Little Endian" #. HTML Options Dialog #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:548 msgid "HTML Export Options" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:549 msgid "Select HTML export options:" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:550 msgid "Save Settings" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:551 msgid "Restore Settings" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:552 msgid "Export as HTML 4.01" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:553 msgid "Export with PHP instructions" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:554 msgid "Declare as XML (version 1.0)" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:555 msgid "Allow extra markup in AWML namespace" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:556 msgid "Embed (CSS) style sheet" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:557 msgid "Embed images in URLs (Base64-encoded)" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:558 msgid "Close &Without Saving" msgstr "" #. X11 input methods #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:561 msgid "Input Methods" msgstr "" #. since this string goes with XAP preference, I put it here, rather #. than ap_String_Id.h #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:565 msgid "Change Language when changing keyboard" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:566 msgid "Auto-insert direction markers" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:568 msgid "Document History" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:569 msgid "Document Details" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:570 msgid "Document name:" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:571 msgid "Created:" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:573 msgid "Last saved:" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:574 msgid "Editing time:" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:575 msgid "Identifier:" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:577 msgid "Version history" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:579 msgid "Created" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:580 msgid "Auto-revision" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:582 msgid "Document Comparison" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:583 msgid "Documents compared" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:584 msgid "Results" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:585 msgid "Relationship:" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:586 msgid "Content:" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:588 msgid "Styles:" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:590 msgid "identical" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:591 msgid "unrelated" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:592 msgid "siblings" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:593 #, c-format msgid "diverging after version %d of %s" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:594 #, c-format msgid "diverging after document position %d" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:595 msgid "(test skipped)" msgstr "" #: ../src/af/xap/xp/xap_String_Id.h:596 msgid "different" msgstr "" #~ msgid "&From File" #~ msgstr "&ከፋይል" #~ msgid "Allow Custom Toolbars" #~ msgstr "የተለመደውን ቱልባሮች ፍቀድ" #~ msgid "Insert a picture" #~ msgstr "ሥዕል አስገባ" #~ msgid "Show the AbiWord splash screen on application startup" #~ msgstr "የአቢወርድ የሚፈነጥቅ ማሳያ የመጠቀሚያ ፕሮግራሙ ሲጀምር አሳይ" #~ msgid "Unicode UCS-2" #~ msgstr "ዩኒኮድ UCS-2" #~ msgid "Unicode UCS-4" #~ msgstr "ዩኒኮድ UCS-4" #~ msgid "Unicode UTF-16" #~ msgstr "ዩኒኮድ UTF-16" #~ msgid "Unicode UTF-32" #~ msgstr "ዩኒኮድ UTF-32" #~ msgid "&Autotext" #~ msgstr "በራሱ ጽሑፍ" #~ msgid "ATTN:" #~ msgstr "ትኩረት፦" #~ msgid "About &GNU Free Software" #~ msgstr "ስለ የ&GNU ነጻ ሶፍትዌር" #~ msgid "About &Open Source" #~ msgstr "ስለ &Open Source" #~ msgid "About the GNU project" #~ msgstr "ስለ GNU የስራ ዕቅድ" #~ msgid "Attention:" #~ msgstr "ትኩረት፦" #~ msgid "BCC:" #~ msgstr "BCC፦" #~ msgid "Best regards," #~ msgstr "ከሰላምታ ጋር፥" #~ msgid "Best wishes," #~ msgstr "መልካም ምኞት፥" #~ msgid "CC:" #~ msgstr "CC፦" #~ msgid "CERTIFIED MAIL" #~ msgstr "የተረጋገጠ ደብዳቤ" #~ msgid "CONFIDENTIAL" #~ msgstr "ሚስጢራዊ" #~ msgid "Check &Version" #~ msgstr "ቅጂውን አጣራ" #~ msgid "Closing:" #~ msgstr "በመዝጋት ላይ፦" #~ msgid "Cordially," #~ msgstr "ከአክብሮት ጋር፥" #~ msgid "Dear Mom and Dad," #~ msgstr "ውድ እናቴ እና አባቴ" #~ msgid "Dear Sir or Madam:" #~ msgstr "ክቡራንና ክቡራት፦" #~ msgid "Display information about Open Source" #~ msgstr "ስለ የነፃው ሶፍትዌር መረጃ አሳይ" #~ msgid "Display program version number" #~ msgstr "የፕሮግራሙን የግልባጭ ቍጥር አሳይ" #~ msgid "Email:" #~ msgstr "ኢሜይል፦" #~ msgid "From:" #~ msgstr "ከ፦" #~ msgid "Fwd:" #~ msgstr "ወደፊት፦" #~ msgid "In reply to:" #~ msgstr "ለ... መልስ፦" #~ msgid "Ladies and Gentlemen:" #~ msgstr "ክቡራንና ክቡራት፦" #~ msgid "Love," #~ msgstr "አፍቃሪህ/አፍቃሪሽ፥" #~ msgid "Mail Instructions:" #~ msgstr "መመሪያዎችን ላክ፦" #~ msgid "PERSONAL" #~ msgstr "የግል" #~ msgid "RE:" #~ msgstr "ስለ፦" #~ msgid "REGISTERED MAIL" #~ msgstr "የተመዘገበ ደብዳቤ" #~ msgid "Reference:" #~ msgstr "ማጣቀሻ፦" #~ msgid "Regards," #~ msgstr "ከሰላምታ ጋር፥" #~ msgid "Respectfully yours," #~ msgstr "አክባሪዎ፥" #~ msgid "Respectfully," #~ msgstr "ከማክበር ሰላምታ ጋር፥" #~ msgid "SPECIAL DELIVERY" #~ msgstr "ልዩ አስረክቦ" #~ msgid "Salutation:" #~ msgstr "ሰላምታ፦" #~ msgid "Sincerely yours," #~ msgstr "ከአክብሮት ሰላምታ ጋር፥" #~ msgid "Take care," #~ msgstr "እራስህን ጠብቅ፥" #~ msgid "Thank you," #~ msgstr "እግዚአብሔር ይስጥልኝ፣" #~ msgid "Thanks," #~ msgstr "አመሰገናለሁ፣" #~ msgid "To Whom It May Concern:" #~ msgstr "ለሚመለከተው ሁሉ፦" #~ msgid "To:" #~ msgstr "ወደ፦" #~ msgid "VIA AIRMAIL" #~ msgstr "በአየር" #~ msgid "VIA FACSIMILE" #~ msgstr "በፋክስ" #~ msgid "VIA OVERNIGHT MAIL" #~ msgstr "ፈጣን ደብዳቤ" #~ msgid "Yours truly," #~ msgstr "አክባሪዎ፥" #~ msgid "\tFont " #~ msgstr "\tየፊደል ቅርጽ "