# Esperanto translations for abiword package. # Copyright (C) 2009 THE abiword'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the abiword package. # Keith Bowes , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: abiword 2.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-03 21:38-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-03 21:39-0400\n" "Last-Translator: Keith Bowes \n" "Language-Team: Esperanto \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../xp/LoadBindings.cpp:90 msgid "Load keybindings" msgstr "Ŝargi klavbindaĵojn" #: ../xp/LoadBindings.cpp:91 msgid "Load keybindings from a file" msgstr "Ŝargi klavbindaĵojn el dosiero" #: ../xp/LoadBindings.cpp:92 msgid "Dump edit methods" msgstr "Eligi redaktajn metodojn" #: ../xp/LoadBindings.cpp:93 msgid "Dump edit methods to your console" msgstr "Eligi al via konsolo redaktajn metodojn" #: ../xp/LoadBindings.cpp:94 msgid "Save keybindings" msgstr "Konservi klavbindaĵojn" #: ../xp/LoadBindings.cpp:95 msgid "Save keybindings to your profile directory" msgstr "Konservi al via dosierujo profila klavbindaĵojn" #: ../xp/LoadBindings.cpp:230 msgid "LoadBindings" msgstr "" #: ../xp/LoadBindings.cpp:231 msgid "This allows Keybindings to be loaded from an Ascii file" msgstr "Ĉi tio permesas, ke klavbindaĵoj estu ŝargitaj el askia dosiero" #: ../xp/LoadBindings.cpp:234 msgid "" "Original version by Martin Sevior \n" "Refactored to support XML by Marc 'Foddex' Oude Kotte " msgstr "Originala versio de Martin Sevior \nReverkiĝis pro regado de XML-on fare de Marc 'Foddex' OUde Kotte " #. print them #: ../xp/LoadBindings.cpp:346 #, c-format msgid "%u bindable edit methods (don't require data)\n" msgstr "%u bindeblaj redaktaj metodoj (ne bezonas datumon)\n" #: ../xp/LoadBindings.cpp:582 msgid "XML file failed to load" msgstr "XML-dosiera ŝargado malsukcesis" #: ../xp/LoadBindings.cpp:590 msgid "couldn't find document node" msgstr "ne povis trovi dokumentan nodon" #: ../xp/LoadBindings.cpp:597 msgid "expected editbindings node" msgstr "atendis nodon editbindings" #: ../xp/LoadBindings.cpp:604 msgid "editbinding missing mandatory name attribute" msgstr "editbinding mankas devigan atributon name" #: ../xp/LoadBindings.cpp:610 msgid "editbinding missing mandatory mode attribute" msgstr "editbinding mankas devigan atributon mode" #: ../xp/LoadBindings.cpp:619 #, c-format msgid "invalid mode attribute value %s, expected replace or append" msgstr "nevalida atributon valoron %s de mode; validaj estas replace kaj append" #: ../xp/LoadBindings.cpp:635 msgid "mousecontext requires a context attribute" msgstr "mousecontext bezonas atributon context" #: ../xp/LoadBindings.cpp:658 #, c-format msgid "unrecognized context attribute value %s in mousecontext element" msgstr "nerekona valora %s de atributo context en elemento mousecontext" #: ../xp/LoadBindings.cpp:673 #, c-format msgid "button value must be 0<=x<=5, found %d" msgstr "butona valoro devas esti inter 0 kaj 5, estis %d" #: ../xp/LoadBindings.cpp:683 #, c-format msgid "" "mousecontext element may only have operation sub elements, found %s element" msgstr "elemento moustcontext havu subelementojn sub, trovis elementon %s" #: ../xp/LoadBindings.cpp:688 msgid "operation element missing type attribute" msgstr "elemento operation mankas atributon type" #: ../xp/LoadBindings.cpp:699 #, c-format msgid "unrecognized type attribute value %s in operation element" msgstr "nekonata valoro %s de atributo type de elemento operation" #: ../xp/LoadBindings.cpp:706 msgid "operation element missing handler attribute" msgstr "elemento operation mankas atributon handler" #: ../xp/LoadBindings.cpp:720 msgid "keystroke element missing mandatory handler attribute" msgstr "elemento keystroke mankas devigan atributon handler" #: ../xp/LoadBindings.cpp:725 msgid "keystroke element missing mandatory key attribute" msgstr "elemento keystroke mankas devigan atributon key" #: ../xp/LoadBindings.cpp:738 #, c-format msgid "unrecognized named virtual key %s" msgstr "nekonata nomata virtuala klavo %s" #: ../xp/LoadBindings.cpp:747 msgid "unbind-mappings element missing mandatory handler attribute" msgstr "elemento unbind-mappings mankas devigan atributon handler" #: ../xp/LoadBindings.cpp:760 #, c-format msgid "got unbind-mappings for handler %s that unbinds nothing" msgstr "ricevis elementon unbind-mappings por traktilo %s, kiu malbindas nenion" #: ../xp/LoadBindings.cpp:766 #, c-format msgid "" "unrecognized element %s, expecting 'mousecontext', 'keystroke' or 'unbind-" "mappings'" msgstr "Nekonata elemento %s, anticipis 'mousecontext', 'keystroke', aŭ 'unbind-mappings'" #: ../xp/LoadBindings.cpp:820 #, c-format msgid "overlapping mappings detected for binding 0x%x (see command %s)" msgstr "parte kovrantaj mapigoj malkovriĝis por bindaĵo 0x%x (vidi komandon %s)" #: ../xp/LoadBindings.cpp:830 #, c-format msgid "duplicate unbind-mappings detected for command %s" msgstr "duoblaj unbind-mappings malkorvriĝis por komando %s" #: ../xp/LoadBindings.cpp:837 msgid "[LoadBindings] Error: " msgstr "[LoadBindings] Eraro: " #: ../xp/LoadBindings.cpp:847 msgid "[LoadBindings] Warning: " msgstr "[LoadBindings] Averto: " #: ../xp/LoadBindings.cpp:887 #, c-format msgid "Failed to set binding for EV 0x%x handler %s" msgstr "Malsukcesis valorizi bindaĵojn por EV 0x%x traktilon %s" #: ../xp/LoadBindings.cpp:898 ../xp/LoadBindings.cpp:905 #: ../xp/LoadBindings.cpp:911 #, c-format msgid "Failed to remove binding for EV 0x%x handler %s" msgstr "Malsukcesis forigi bindaĵojn por EV 0x%x traktilo %s"